Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

peu ou prou [adv]

plus ou moins ; un peu ou beaucoup ; dans une faible mesure ; très peu ; environ ; à peu de choses près

Origine et définition

Attention ! Cette expression ne vient pas de la marine ! Car il ne faut pas confondre avec 'peu ou proue' qui n'existe pas et ne voudrait rien dire.
Nous savons tous que 'peu' veut dire "pas beaucoup" ou "en faible quantité".
Qu'en est-il de 'prou' ?
Cet adverbe qui signifie 'beaucoup' ou 'assez' et date du XIIIe siècle, vient du nom 'prou' qui voulait dire 'profit'[1].
Au XVIIe siècle, on disait "avoir prou de quelque chose" pour dire qu'on en avait beaucoup.
Depuis, le mot est tombé en désuétude et n'est plus utilisé que dans notre expression apparue vers 1600, alors qu'un peu avant, on disait "ni peu ni prou" pour dire "ni peu ni beaucoup".
[1] Jean de la Fontaine, dans "le paysan qui avait offensé son seigneur" () écrivait :
« Or buvez donc, et buvez à votre aise ;
Bon prou vous fasse ! Holé, du vin, holé ! »

Exemples

« Quand le moment est venu de payer, voyez-vous, ça sent toujours le voleur peu ou prou, comme on dit (…) »
René Boylesve - L'enfant à la balustrade

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mehr oder minder peu ou prou
Allemand mehr oder weniger plus ou moins
Anglais Roughly Approximativement
Anglais greater or lesser degree degré supérieur ou moindre
Anglais little or no peu ou pas
Anglais (USA) give or take donner ou prendre
Anglais (USA) more or less plus ou moins
Arabe (Tunisie) hasb etaqrib presque approximativement
Chinois 左右 (zuǒyòu) peu ou prou
Chinois 差不多 (chàbùduō) manque pas beaucoup
Espagnol (Espagne) poc o molt peu ou beaucoup
Espagnol (Espagne) Más o menos Plus ou moins
Espagnol (Argentine) mas o menos plus ou moins
Espagnol (Espagne) Sobre pizca más o menos À peu de chose plus ou moins
Hébreu פחות או יותר plus ou moins
Italien più o meno plus ou moins
Italien poco o molto peu ou beaucoup
Néerlandais om en nabij plus ou moins, approximativement
Néerlandais plusminus plus ou moins
Néerlandais min of meer min de meer
Néerlandais min of meer moins ou plus
Néerlandais enigszins quelque peu
Néerlandais "grosso modo" (expr. latine popularisé) plus ou moins, approximativement
Polonais mniejwięcej moinsplus
Portugais (Brésil) mais ou menos plus ou moins
Roumain mai mult sau mai puţin plus ou moins
Roumain cam pe-acolo un peu par là
Slovaque viacmenej plus moins
Turc aşağı yukarı bas haut
Turc az çok peu beaucoup
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « peu ou prou » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « peu ou prou » Commentaires

  • #61
    chirstian
    13/04/2011 à 21:36
    quand c’est profond, c’est creux ou trou.
  • #62
    mitzi50
    13/04/2011 à 22:22*
    • En réponse à syanne #37 le 13/04/2011 à 10:44 :
    • « même si c’ est un peu "prout-prout"
      On ne doit pas avoir lu la même oeuvre, alors ! Que vois-tu de "prout-prout" dans cette somme pleine d’... »
    La réputation (sur le plan de ses moeurs...) de Proust. Rien d’ autre. Mais je crois que ce que j’ ai le plus apprécié de Proust est "Jean Santeuil" (beaucoup moins connu...), peut-être parce que je ne l’ ai pas lu à la même époque....On se rend parfois compte que dix ans de plus (ou de moins) changent toute la perspective !
    Bon, je vais aller me coucher. Sans "faire cattleya". Je suis seule.....et ne me prénomme pas Odette. Mais je vais écouter un peu de musique (non, pas la sonate de Vinteuil !). Du Jacques Moderne (compositeur de la Renaissance).
  • #63
    syanne
    14/04/2011 à 14:15
    • En réponse à mitzi50 #62 le 13/04/2011 à 22:22* :
    • « La réputation (sur le plan de ses moeurs...) de Proust. Rien d’ autre. Mais je crois que ce que j’ ai le plus apprécié de Proust est "Jean... »
    Pour être sûre de n’oublier personne, vois à cette page, et pour citer toutes ses oeuvres, même les "moins connues" : cette page.
  • #64
    DiwanC
    31/03/2015 à 02:13*
    Il n'y en a pas beauprou... mais il y a quand même plusieurs dans les textes du cher Georges...
    Voici celui du du grand chêne
    À grand-peine il sortit ses grands pieds de son trou
    Et partit sans se retourner ni peu ni prou.
    Mais, moi qui l'ai connu, je sais qu'il en souffrit
    De quitter l'ingrate patrie.

    Il est encore plus grand ce chêne que le beau Georges le chante...
    À toi Bouba ! 😉
  • #65
    sansculotte
    31/03/2015 à 02:42
    Bouba? Qui? Moi? Ah... non non - pas exagérer ! Je suis au palier tout simplement pour vous dire qu'un denommé Brassens m'a appelé de la haut pour vous dire qu'il faudrait pas oublier la Femme d'Hector dans ce cadre. (Comme nous dansons devant le buffet bien souvent, on a toujours peu ou prou les bas criblés de trous...). Et c'est tout. Jvais faire dodo.
  • #66
    Utilisateur supprimé
    31/03/2015 à 04:00
    Aujourd'hui c'est la Saint-Benjamin. Si je ne me trompe pas, bonne fête IznoG0d !
  • #67
    ipels
    31/03/2015 à 04:10
    • En réponse à DiwanC #64 le 31/03/2015 à 02:13* :
    • « Il n'y en a pas beauprou... mais il y a quand même plusieurs dans les textes du cher Georges...
      Voici celui du du grand chêne
      À grand-peine... »
    joli film.
  • #68
    Paracas
    31/03/2015 à 06:59*
    • En réponse à sansculotte #65 le 31/03/2015 à 02:42 :
    • « Bouba? Qui? Moi? Ah... non non - pas exagérer ! Je suis au palier tout simplement pour vous dire qu'un denommé Brassens m'a appelé de la hau... »
    Comment ça ?.........Pas exagérer !
    Ca veut dire quoi ça ?......mmmmmmmmh?
    Bon ben me reste plus qu'à donner le lien puisque le ci devant sanscultotte ne l'a pas fait.
    Voici donc la femme d'Hector
    Allez hop ! au café ! Je pense que ce matin on sera grosso-merdo peu ou prou une dizaine....
  • #69
    Paracas
    31/03/2015 à 07:03
    • En réponse à ipels #67 le 31/03/2015 à 04:10 :
    • « joli film. »
    Ah oui je n'y pensais plus.....la découverte de la folie des hommes par les enfants....
  • #70
    Paracas
    31/03/2015 à 07:44*
    Prou-prou, prou-prou
    Par son jupon la fââââmeuuuu...........

    😐
  • #71
    Utilisateur supprimé
    31/03/2015 à 07:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #66 le 31/03/2015 à 04:00 :
    • « Aujourd'hui c'est la Saint-Benjamin. Si je ne me trompe pas, bonne fête IznoG0d ! »
    Tu fayotes, si t'espères ainsi avoir un meilleur taux de change sur les ngultrums...
  • #72
    Jacques1949b
    31/03/2015 à 08:40*
    Et le flatulomane de dire: «Peu ou prout !» 😄
    Et zut, en relisant (bien, j'espère...), d'autres l'ont fait avant moi 🙁
    Le seul truc que j'ai pu trouver flatulomane* tiré, vous l'avez compris, de flatulence
    * Pétomane étant une marque® déposée...
    J'ajouterais ceci, nous sommes tous, peu ou prout, des PGN, Producteurs de Gaz Naturels, ce qui fait de nous (7 milliards...) de très forts contributeurs à l'effet de serre et au trou (trouduc ?) dans la couche d'ozone... donc la solution pourrait (?) être la suppression de l'humanité, sans oublier les bovins ! 😄
  • #73
    SyntaxTerror
    31/03/2015 à 09:42
    • En réponse à Paracas #68 le 31/03/2015 à 06:59* :
    • « Comment ça ?.........Pas exagérer !
      Ca veut dire quoi ça ?......mmmmmmmmh?
      Bon ben me reste plus qu'à donner le lien puisque le ci devant... »
    Comment ça ?

    Rien, rien, sansculotte est tellement bien réveillé qu'il se prend pour toi.
  • #74
    saharaa
    31/03/2015 à 10:00*
    God nous dit que prou " ça veut dire beaucoup" il jouait du piano debout... ou assis ? assez !
  • #75
    SyntaxTerror
    31/03/2015 à 10:25
    • En réponse à saharaa #74 le 31/03/2015 à 10:00* :
    • « God nous dit que prou " ça veut dire beaucoup" il jouait du piano debout... ou assis ? assez ! »
    Non seulement, il jouait du piano debout, mais il en jouait peu ou prou avec les talons et les poings.
  • #76
    Paracas
    31/03/2015 à 10:47
    • En réponse à Jacques1949b #72 le 31/03/2015 à 08:40* :
    • « Et le flatulomane de dire: «Peu ou prout !» 😄
      Et zut, en relisant (bien, j'espère...), d'autres l'ont fait avant moi 🙁
      Le seul truc que j'ai... »
    En voici un qui fit beaucoup pour l'effet de serre
    Quant à supprimer cet effet, supprimons les trous du cul qui nous dirigent et nous aurons fait un grand pas en avant !
    Prout !
  • #77
    Paracas
    31/03/2015 à 10:50
    • En réponse à SyntaxTerror #73 le 31/03/2015 à 09:42 :
    • « Comment ça ?
      Rien, rien, sansculotte est tellement bien réveillé qu'il se prend pour toi. »
    Si c'est le cas c'est un honneur !
  • #78
    Paracas
    31/03/2015 à 10:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #66 le 31/03/2015 à 04:00 :
    • « Aujourd'hui c'est la Saint-Benjamin. Si je ne me trompe pas, bonne fête IznoG0d ! »
    Bonne fête à tous les Benjamin, notamment Franklin qui espérait que proute un orage pour tester son paratonnerrre......
  • #79
    Utilisateur supprimé
    31/03/2015 à 12:11
    Pour ceux qui l'apprécient peu...et surtout pour ceux qui se moquent de son nom..et j'ai des noms, ooooh, oui, j'ai des noms...ma réponse est : BARACK WHO'S SANE OBAMA...voilà qui me fait beaucoup de plaisir à dire...who's sane = qui est sain d'esprit...
  • #80
    Utilisateur supprimé
    31/03/2015 à 12:17*
    Au premier abord ça semble étonnant, le fait que l'on trouve un peu partout les références à Marcel Proust et Jerry Lee Lewis...mais c'étaient tous les deux des originaux, 'spa ? 😄
    Je viens de vérifier, il est toujours en vie, Jerry Lee, âge 79 ans. Alors il EST un original !