Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

porter le chapeau [v]

avoir mauvaise réputation ; être considéré comme responsable d'une faute ; être considéré coupable d'un délit ; être responsable d'une faute ; endosser la responsabilité d'une action ; assumer des faits souvent indépendants de sa volonté

Origine et définition

En 1669, "mettre un chapeau sur la tête (de quelqu'un)" voulait dire "médire de lui, le calomnier, nuire à sa réputation".
Même si notre expression n'est attestée qu'à partir de 1928, le lien avec la précédente est plus que probable :
- Pour le premier sens, une fois qu'on a "mis le chapeau" à quelqu'un et donc qu'il le porte, sa réputation est ternie
- Pour le deuxième sens, qui est le plus courant de nos jours, un bon moyen de nuire à la réputation de quelqu'un, n'est-il pas de l'accuser d'une faute grave (même s'il est innocent) ?
Pour renforcer la chose, on peut aussi noter qu'à l'époque de l'apparition de l'expression, les gens du peuple portaient la casquette. Celui qui portait un chapeau avait une fonction sociale élevée, donc des responsabilités.
La récupération par l'argot de cette association a probablement contribué à faire le lien entre celui qui était responsable (mais d'une faute, cette fois) et celui qui portait le chapeau.

Exemples

« Avec le chapeau que tu portes, Pascal, moi, à ta place, j'irais me faire voir ailleurs, laissa tomber Marcel le Borgne. »
Ange Bastiani - Le pain des Jules
« Les sous-entendus relatifs aux deux assassinats de Lons, pour lesquels on lui faisait nettement porter le chapeau (...) »
Marcel Grancher - Le chinois à l'eau-de-vie

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand angehängt accroché
Allemand anhängen attacher
Allemand die Schuld la faute
Allemand jemandem den schwarzen Peter zuschieben donner le Pierre noir à quelqu'un
Anglais holding the bag tenant le sac
Anglais pin it on épingler sur
Anglais take the blame prendre le blâme
Anglais take the fall prendre la chute
Anglais to carry the can porter la boîte
Anglais under his watch sous sa veille
Anglais wear the hat porter le chapeau
Arabe اللوم blâme
Chinois 头上 tête
Espagnol (Espagne) cargar con el sabenito charger avec le san-benito
Espagnol (Espagne) asumir la culpa prendre la responsabilité
Espagnol (Espagne) cargarle / Largarle el muerto faire porter le mort
Espagnol (Espagne) llevar el sambenito porter le san-benito
Espagnol (Espagne) llevar el sombrero porter le chapeau
Espagnol (Espagne) pagar el pato payer le canard
Espagnol (Espagne) toda la culpa toute la culpabilité
Espagnol (Espagne) usar el sombrero porter le chapeau
Espagnol (Espagne) cargar con la culpa porter la responsabilité
Hébreu נשא באחריות (nissa baakharayoutt) responsabilité du tunnel
Italien ricadere la colpa rejeter la faute sur
Italien prendesse la colpa prenne le blâme
Italien prendersi la colpa porter le chapeau
Italien indossare il cappello porter le chapeau
Italien capro espiatorio bouc émissaire
Italien avere una brutta reputazione avoir une mauvaise réputation
Néerlandais het haasje zijn être le petit lièvre
Néerlandais opdraaien spin-on
Néerlandais in het verdomhoekje zitten être dans le coin des damnés
Néerlandais de schuld de culpabilité
Néerlandais er zit een luchtje aan il/elle porte une petite odeur
Néerlandais de sigaar zijn être le cigare
Néerlandais de klos zijn être la bobine / canette
Néerlandais (Belgique) iemand de zwarte Piet toespelen donner le Pierre noir à quelqu'un
Néerlandais (Belgique) gekend zijn als slecht geld être connu comme de la fausse monnaie
Polonais obwinić blâme
Portugais (Portugal) usar o chapéu porter le chapeau
Portugais (Portugal) assumir a culpa porter le chapeau
Portugais (Portugal) arcar com as culpas porter le chapeau
Portugais (Brésil) confessar-se culpado s'avouer coupable
Roumain a fi cu musca pe caciula avoir la mouche sur le chapeau
Roumain ia vina prendre le blâme
Roumain purta pălăria il portait son chapeau
Russe быть крайним être un baudet
Russe быть рыжим avoir des cheveux rouges
Russe взять вину на себя prendre le blâme
Wallon (Belgique) prinde dizos s' bonnet prendre sous son bonnet
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « porter le chapeau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « porter le chapeau » Commentaires

  • #81
    AnimalDan
    25/03/2008 à 17:49
    Variante de saison: "Porter le ça-pue"..?
  • #82
    God
    25/03/2008 à 17:50
    • En réponse à <inconnu> #73 le 25/03/2008 à 17:20 :
    • « Bon, ç’a a fait assez de bruit dans le landerneau, je demande la paix des braves.
      @LPP, merci de m’avoir montré le chemin😉 »
    Machin, tu vas te faire tirer les oreilles !
    Tu aurais pu mettre un lien vers la page où cette expression est traitée (sans frimousse dedans) !
    Bon, ça va, je sors... 😄
    But I’ll be back !
  • #83
    AnimalDan
    25/03/2008 à 17:59*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #46 le 25/03/2008 à 12:20* :
    • « Pour les ceusses qui ne connaissent pas:
      le canal 12, c’est celui qui se fait hors piste, par la voie des courriels, hors antenne, entre deu... »
    Canal 12: voie que l’on indique d’autant plus volontiers à autrui à mesure que l’on tend à l’ignorer soi-même. Je vise personne en l’occurence, c’est juste pour compléter. A demain- qui-sera-un-autre-jour ..!
  • #84
    Elpepe
    25/03/2008 à 18:03
    • En réponse à mickeylange #78 le 25/03/2008 à 17:34 :
    • « Anna batique c’est pas les morpions d’Anna gramme ?
      comme quoi la culture c’est aussi... du vent 🙂 »
    la culture c’est aussi... du vent

    Exact, moussaillon ! Et crois bien que je suis loin d’exceller dans le domaine météotologique, qui est d’une complexité extraordinaire ; je n’en connais que les grands principes de base, comme :
    - dans l’hémisphère Nord, face au vent, l’anticyclone est à gauche et la dépression à droite (inverse pour l’hémisphère Sud),
    - à la côte en été, brise de terre le matin, brise de mer le soir,
    - accélération du vent dans les parages des caps ou des côtes resserrées,
    - influence nette du relief côtier sur le vent prévisible... ou pas, d’ailleurs... Je me suis fait surprendre par un magnifique départ au lof, une fois, dans la Scandola, mât à l’horizontale sur l’eau avant d’avoir eu le temps de choquer l’écoute de grand voile ! Je ne te raconte pas le distribil dans le carré...
    Ce qu’il y a de chiant, avec le vent, c’est qu’on ne le voit pas. Il faut donc en guetter tous les signes remarquables, comme les risées à la surface de l’eau, ce que font les bons régatiers, généralement bien mieux que moi.
    Mais heureusement, quand les choses ne se goupillent pas exactement comme ils voudraient, les voileux font porter le chapeau à Eole.
  • #85
    Elpepe
    25/03/2008 à 18:14
    Bon, les gosses : tout le monde ôte son chapeau, et on va dire bonjour aux dames, dans le salon rose :
    - On appelle le 86 !
  • #86
    Elpepe
    25/03/2008 à 18:14
    Je l’ai ! Je l’ai ! 😄
  • #87
    mickeylange
    25/03/2008 à 18:18
    • En réponse à Elpepe #84 le 25/03/2008 à 18:03 :
    • « la culture c’est aussi... du vent
      Exact, moussaillon ! Et crois bien que je suis loin d’exceller dans le domaine météotologique, qui est d’... »
    Donc si j’ai bien tout compris, quand ya du mistral (putaing con) l’anticyclone est au Mans et la dépression à Strasbourg.
    Donc l’Amiral est au soleil et Tanbach se caille les miches.
    Et quand l’anticyclone sera catabatique je pourrais remettre mon chapeau, parce qu’avec cette saloperie de mistral de †π‡¬µ◊ß∞
    depuis une semaine... ras la casquette !
  • #88
    chirstian
    25/03/2008 à 18:25
    • En réponse à Elpepe #84 le 25/03/2008 à 18:03 :
    • « la culture c’est aussi... du vent
      Exact, moussaillon ! Et crois bien que je suis loin d’exceller dans le domaine météotologique, qui est d’... »
    oui oui oui... mais là tu ne traites plus l’expression : "faire porter le chapeau" mais plutôt "faire envoler le chapeau" , non ?
    Le vent vente : c’est son métier, hein ! Mais du coup, le chapeau risque de s’envoler. Tu fais porter le chapeau au vent. Résultat ... C’est bête, hein ! Alors que si on ne lui fait pas porter le chapeau, celui-ci reste à sa place. Moralité : faut pas faire porter le chapeau au vent si on veut pas qu’il l’emporte.
    Si c’est le siroco (pas l’acteur de X, l’autre), c’est kif kif mais avec le chameau.
  • #89
    Elpepe
    25/03/2008 à 18:26
    • En réponse à mickeylange #87 le 25/03/2008 à 18:18 :
    • « Donc si j’ai bien tout compris, quand ya du mistral (putaing con) l’anticyclone est au Mans et la dépression à Strasbourg.
      Donc l’Amiral est... »
    T’as bien tout compris, mais faut juste voir un peu plus large, comment se forme le mistral, moussaillon...
  • #90
    syanne
    25/03/2008 à 18:26
    • En réponse à mickeylange #87 le 25/03/2008 à 18:18 :
    • « Donc si j’ai bien tout compris, quand ya du mistral (putaing con) l’anticyclone est au Mans et la dépression à Strasbourg.
      Donc l’Amiral est... »
    Tiens bon le vent... Tout un art !
    cette page
  • #91
    chirstian
    25/03/2008 à 18:28
    • En réponse à mickeylange #87 le 25/03/2008 à 18:18 :
    • « Donc si j’ai bien tout compris, quand ya du mistral (putaing con) l’anticyclone est au Mans et la dépression à Strasbourg.
      Donc l’Amiral est... »
    quand ya du mistral (putaing con) l’anticyclone est au Mans et la dépression à Strasbourg.
    et dans le cas inverse, il y a des rillettes dans la choucroute.
  • #92
    Elpepe
    25/03/2008 à 18:38
    • En réponse à chirstian #88 le 25/03/2008 à 18:25 :
    • « oui oui oui... mais là tu ne traites plus l’expression : "faire porter le chapeau" mais plutôt "faire envoler le chapeau" , non ?
      Le vent... »
    Là, tu chipotes, hein ? Combien de fois ai-je vu le vent porter la casquette d’un équipier au loin ! Surtout au près, d’ailleurs. Tu me suis ? Non, je vois bien que tu ne suis plus : à l’allure de près, là que le vent apparent est le plus fort dans le cockpit ! Et le jeu consiste alors à tenter la manœuvre, sous voile, de faire un 360° pour essayer de gaffer ladite avant qu’elle coule corps et bien, ce qui est un excellent exercice d’homme à la mer. Sauf que la casquette, cette conne, n’essaie même pas de crawler kif-kif Alain Bernard, putaing cong !
  • #93
    Elpepe
    25/03/2008 à 18:47
    • En réponse à syanne #90 le 25/03/2008 à 18:26 :
    • « Tiens bon le vent... Tout un art !
      cette page »
    Tiens bon le vent...

    Ah, ça, c’est une métaphore, hmmm ? Que moi, il me file entre les doigts, kif-kif un bifton de cent pions dans ceux de BB !
  • #94
    chirstian
    25/03/2008 à 18:51
    • En réponse à Elpepe #92 le 25/03/2008 à 18:38 :
    • « Là, tu chipotes, hein ? Combien de fois ai-je vu le vent porter la casquette d’un équipier au loin ! Surtout au près, d’ailleurs. Tu me suis... »
    sous voile, de faire un 360° pour essayer de gaffer
    un 69 avec une religieuse, pour moi, effectivement c’est une gaffe ! 🙂
  • #95
    Elpepe
    25/03/2008 à 19:03
    • En réponse à chirstian #94 le 25/03/2008 à 18:51 :
    • « sous voile, de faire un 360° pour essayer de gaffer
      un 69 avec une religieuse, pour moi, effectivement c’est une gaffe ! 🙂 »
    Vade retro, Chirstianas ! Pour les meilleures religieuses, cénobites, à 37° !
  • #96
    PHILO_LOGIS
    25/03/2008 à 19:26
    • En réponse à mickeylange #71 le 25/03/2008 à 16:30* :
    • « ce vent catabatique
      La rousse vient de m’expliquer que c’est un vent descendant, l’ascendant il est quoi... viagrabatique ? »
    Non, s’il y va tout droit, il n’est pas "via". Il est donc seulement "grabatique"...
  • #97
    PHILO_LOGIS
    25/03/2008 à 19:32
    • En réponse à <inconnu> #73 le 25/03/2008 à 17:20 :
    • « Bon, ç’a a fait assez de bruit dans le landerneau, je demande la paix des braves.
      @LPP, merci de m’avoir montré le chemin😉 »
    Je n’avais rien dit jusqu’à présent.
    A présent je dis: merci, Machin. Ca me fait vachement plaisir.
    Et à des tas d’autres aussi, je pense.
    Et maintenant, Jean ai marre. Je ferme le bureau, met la clé sous le paillasson et m’en vais rentrer dans mon chez moi.
    Voilà!
    Bonne soirée à toutes et à tous.
    Au Pépé, à Syl et à Phil.
    A Momo, CotCot, Mem, Eur, et vous tou(te)s
  • #98
    Elpepe
    25/03/2008 à 19:37
    • En réponse à PHILO_LOGIS #97 le 25/03/2008 à 19:32 :
    • « Je n’avais rien dit jusqu’à présent.
      A présent je dis: merci, Machin. Ca me fait vachement plaisir.
      Et à des tas d’autres aussi, je pense.
      E... »
    Gute Nacht unter deinem Iglu, Filou !
  • #99
    <inconnu>
    25/03/2008 à 20:03*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #97 le 25/03/2008 à 19:32 :
    • « Je n’avais rien dit jusqu’à présent.
      A présent je dis: merci, Machin. Ca me fait vachement plaisir.
      Et à des tas d’autres aussi, je pense.
      E... »
    Merci filo, je suis trés touché et désormais je m’éfforcerais de ne plus prendre la mouche pour des raisons futiles
  • Elpepe
    25/03/2008 à 21:23
    Bon, les gosses : s’il n’y a plus personne pour porter le chapeau du jour, on va devoir attendre jusqu’à la Sainte Catherine. Et là, fiesta dans le grand salon d’apparât, avec Marcel et Bernard eu queue de pie siouplaît, buffet garni, champagne et petits fours, tickets bleus et roses comme s’il en pleuvait, orchestre symphonique dans le salon de musique avec l’éditeur de partoche de 12 et tout le toutim, et toutes nos jouvencelles en coiffes aguicheuses, évidemment.
    En attendant : au lit, les mains sur les couvertures, garnements !