Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

que dalle [n]

rien du tout ; rien

Origine et définition

Cette expression est généralement précédée de verbes comme "valoir", "ne trouver", "ne comprendre"...
Le Petit Robert nous dit qu'une dalle, ce peut être une tablette de pierre (pour le revêtement des sols), une plaque de roche lisse, une tranche de poisson (pour celui qui "a la dalle", bien sûr), une plaque de béton ou de ciment utilisée en plancher ou couverture ou une ancienne pièce de cinq francs (dont le nom venait du flamand 'daalder').
C'est à partir de cette dernière signification que certains ont cru voir, non pas un gros minet, mais l'origine de notre expression. Pourtant il n'en est rien, pour une très bonne raison, c'est qu'en 1835, cette pièce de cinq francs représentait environ 30 euros, ce qui n'était pas vraiment que dalle !
Le mot dalle est en fait ici une déformation du mot 'dail', attestée par l'ancienne version de l'expression donnée par Esnault, "que le dail", devenue ensuite "que dal".
Il ne nous reste donc plus qu'à savoir quelle est l'origine de ce 'dail'. Mais là nos lexicographes distingués s'entredéchirent.
Pour les uns, dont Esnault, toujours, il viendrait du lorrain 'dailler'.
Au XVe siècle, 'dallier', issu de l'allemand 'dahlen', voulait dire 'plaisanter'. Puis, dans les patois de l'Est, 'dallier', 'daler' ou 'daillir' signifiait également "raconter des fariboles". La 'daille' ou le 'dail' étant une plaisanterie ou une blague.
Quel rapport avec 'rien du tout', me direz-vous ? Eh bien c'est une excellente question ! Je suis heureux de voir qu'il y en a qui suivent et s'interrogent, tout comme moi, sur le lien avec une plaisanterie.
C'est pourquoi l'explication de Duneton me convient nettement mieux : selon lui, 'dail' est tout simplement issu du romani, langue tsigane (), dans lequel ce mot veut dire 'rien du tout'.

Compléments

Si on n'aime pas les dalles, on peut aussi dire : "que pouic", "nada" ou bien "que tchi".

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand gar nichts rien du tout
Allemand stöpsel bouchon
Allemand einen Dreck rien
Allemand einen Scheiß merde
Allemand einen Scheißdreck merde
Allemand nur Bahnhof verstehen ne comprendre que gare
Anglais zilch
Anglais shit merde
Anglais just a drop in the ocean juste une goutte dans l'océan
Anglais jack shit merde de jack
Anglais fuck all putain de tous
Anglais damn thing fichu truc
Anglais bugger all! tout de bougre
Anglais (USA) nothing at all rien du tout
Anglais (Canada) a nothingburger un hamburger de rien du tout
Anglais (USA) squat / diddly-squat / jack squat / jack crotte / tripoti-crotte / crotte quelconque / quelconque
Anglais (USA) sweet dick all douce bite tout
Arabe أي شيء quoi que ce soit
Arabe (Tunisie) ter fer rien du tout
Arabe لا شيء aucun
Arabe شيئا quelque chose
Arabe تراهة trice
Arabe (Maroc) oualou rien du tout
Chinois 什么都没有 rien
Espagnol (Espagne) nada de nada rien de rien
Espagnol (Espagne) nasti de plasti il n'y a pas + rime plaisante. Nasti est un mot caló
Espagnol (Espagne) ni mierda putain de merde
Espagnol (Espagne) ni puta idea aucune putain d’idée
Espagnol (Espagne) no vale un pito ça vaut pas un sifflet
Espagnol (Espagne) peques enfants
Espagnol (Espagne) un carajo une merde
Espagnol (Espagne) una mierda une merde
Espagnol (Argentine) un pito / Nada de nada un sifflet / Rien de rien
Français (Canada) pantoute ou Rien pantoute ou parfois A' rien pantoute et même parfois prononcé A r'tien pantoute rien du tout Pas du tout devient Pan-toute
Gallois affliw o ddim un morceau de rien
Gallois a zo dall il ne voit pas, il est aveugle
Italien un fico secco une figue sèche
Italien un cazzo bite
Italien un cavolo un chou
Italien merda merde
Italien che cazzo qui merde
Latin zobi pellis que dalle
Néerlandais helemaal niks rien du tout
Néerlandais welpen petits
Néerlandais niks en niemendal rien de rien
Néerlandais lauw loene / lou loenen rien du tout, que dalle
Néerlandais noppes que dalle
Néerlandais geen ruk pas de branleur
Néerlandais (er geen) snars, sikkepit, (van snappen) (n'y comprendre que dalle) snars : kleine hoeveelheid/hap/slok ; sikkepit : baardje of keutel van geit
Néerlandais geen ene moer pas un écrou
Néerlandais drie keer niks trois fois nul
Néerlandais (Belgique) niks, nada, nougabollen rien, rien, boules de nougat
Néerlandais geen moer pas de noix
Polonais gówno bonne merde
Portugais (Portugal) peva pépin
Portugais (Portugal) népia rien du tout
Portugais (Portugal) nadinha rien du tout
Portugais (Portugal) porra nenhuma merde
Portugais (Brésil) patavina intraduisible
Portugais (Brésil) nadica de nada tout petit rien de rien
Portugais (Portugal) nada rien
Portugais (Brésil) chongas foutrement rien
Portugais (Brésil) bulhufas rien du tout
Roumain (a nu înţelege) o iotă (ne pas comprendre) un iota
Roumain de rahat merde
Roumain dracu enfer
Roumain nici cat negru sub unghie moins que le noir sous l'ongle
Roumain nici cat o ceapa degerata un oignon gelé
Roumain o boabă un grain
Roumain stropitori pulvérisateurs
Roumain nici un rahat pas de merde
Russe ни хера не merde
Russe ни хрена не merde pas
Russe ни черта не merde
Suédois Inte ett skit Même pas une merde
Suédois Tji Rien
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « que dalle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « que dalle » Commentaires

  • lalibellule
    22/11/2022 à 22:28
    • En réponse à Bichem #219 le 22/11/2022 à 20:54 :
    • « Joli ! Ces champignons sont de chez vous ? »
    Ils poussent en Californie je crois. Pas au Missouri que je sache.
  • joseta
    29/05/2025 à 08:14
    QUI SUIS-JE ? nº567

    Je suis un sculpteur français
    - mouvement: baroque
    - je me forme à Paris sous Nicolas Guillain, puis à Rome, sous la direction du sculpteur sur bois français Jean Languille
    - à Rome, jusqu’en 1627, je fréquente des artistes baroques tels que le peintre bolonais Domenico Zampieri et le sculpteur flamand François Duquesnoy
    - rentré à Paris vers 1629, je me marie en 1631. De ce mariage sont nés 16 enfants. Mon troisième fils, baptisé en janvier 1635, a été peintre du roi. Il est mort aux galeries du Louvre en 1685
    - après la Fronde (période de troubles graves qui frappent le royaume de France, alors en pleine guerre contre l’Espagne, 1635-1659, pendant la minorité du roi Louis XIV, 1643-1651), je participe aux travaux du palais du Louvre à Paris et je dirige la décoration de 1639 à 1642
    - en 1648, je suis l’un des cofondateurs de l’Académie royale de peinture et de sculpture que je dirige de 1654 à 1660
    - on peut voir mes oeuvres: au musée du Louvre, palais du Louvre, château de Versailles, château Maisons-Laffite, Chantilly, écoles de Saint-Cyr Coëtquidan, d’autres châteaux et plusieurs églises. Et plusieurs oeuvres en Italie également.
  • atheofv
    29/05/2025 à 08:36
    • En réponse à joseta #222 le 29/05/2025 à 08:14 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº567

      Je suis un sculpteur français
      - mouvement: baroque »
    Il semblerait que ses aïeux n'aient pas été arrêtés à Poitiers...

    C'est une chance pour la sculpture française.
  • Bichem
    29/05/2025 à 09:27*
    • En réponse à joseta #222 le 29/05/2025 à 08:14 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº567

      Je suis un sculpteur français
      - mouvement: baroque »
    Je trouve que d'Al🤔 c'est dur !!
    Bon jeudi de l'Ascension et écoutes ça
  • atheofv
    29/05/2025 à 09:50
    • En réponse à Bichem #224 le 29/05/2025 à 09:27* :
    • « Je trouve que d'Al🤔 c'est dur !!
      Bon jeudi de l'Ascension et écoutes ça »
    Elle apprend à nager ?
  • Ratanak
    29/05/2025 à 10:06*
    • En réponse à joseta #222 le 29/05/2025 à 08:14 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº567

      Je suis un sculpteur français
      - mouvement: baroque »
    Encore un pour moi inconnu, reconnu grâce à Atheo (clitocybage force 3). 🤣
  • joseta
    29/05/2025 à 11:10
    • En réponse à Bichem #224 le 29/05/2025 à 09:27* :
    • « Je trouve que d'Al🤔 c'est dur !!
      Bon jeudi de l'Ascension et écoutes ça »
    "La symphonie des éclairs: une chanson du tonnerre !" 🙂
  • joseta
    29/05/2025 à 11:18
    Al Pacino, Al Capone, Al Jolson, Al Gore, AlCorley...que d’Al !
  • joseta
    29/05/2025 à 11:19
    • En réponse à Ratanak #226 le 29/05/2025 à 10:06* :
    • « Encore un pour moi inconnu, reconnu grâce à Atheo (clitocybage force 3). 🤣 »
    Et il n'était jamais à cours d'argent...il avait pas mal de blé !
  • SyntaxTerror
    29/05/2025 à 11:52
    • En réponse à joseta #222 le 29/05/2025 à 08:14 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº567

      Je suis un sculpteur français
      - mouvement: baroque »
    Un boulevard de sa ville natale porte son nom.
  • deLassus
    29/05/2025 à 13:54
    • En réponse à SyntaxTerror #230 le 29/05/2025 à 11:52 :
    • « Un boulevard de sa ville natale porte son nom. »
    Ville que, je crois, tu connais assez bien...
  • joseta
    29/05/2025 à 16:38*
    • En réponse à joseta #222 le 29/05/2025 à 08:14 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº567

      Je suis un sculpteur français
      - mouvement: baroque »
    JE SUIS
    Image externe
    Jacques SARRAZIN
    Noyon,1592/Paris,1660
    Image externe
    Cariatides doubles, pavillon de l'Horloge du Louvre, Paris
  • joseta
    29/05/2025 à 16:47*
    • En réponse à SyntaxTerror #230 le 29/05/2025 à 11:52 :
    • « Un boulevard de sa ville natale porte son nom. »
    J'ai oublié de le préciser, mais enfin, ne nous Noyon pas dans un verre d'eau...vous avez trouvé sans cette information.
  • SyntaxTerror
    29/05/2025 à 17:40
    • En réponse à deLassus #231 le 29/05/2025 à 13:54 :
    • « Ville que, je crois, tu connais assez bien... »
    Pour sur, c'est la ville natale de Jean Calvin (1509-1564) !
  • joseta
    29/05/2025 à 17:49*
    • En réponse à SyntaxTerror #234 le 29/05/2025 à 17:40 :
    • « Pour sur, c'est la ville natale de Jean Calvin (1509-1564) ! »
    Et Bordeaux, c'est la ville natale de Jean qu'à l' vin...