Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

ramoner [v]

chanter Ramona ; faire l'amour ; pénétrer sexuellement ; réprimander ; engueuler

Origine et définition

Voilà une expression qui a deux sens bien distincts, le deuxième étant une capillotraction du premier, mais nous y reviendrons plus tard.

Tout le monde sait ce que signifie 'ramoner' dans le cas d'une cheminée[1]. Le même monde sait aussi que le ramonage se fait par des mouvements de va-et-vient dans un conduit sombre.
De là, il est facile d'imaginer que "ramoner la cheminée" d'une femme ou bien lui "ramoner le conduit" ou, plus simplement, la "ramoner" a pu très trivialement signifier "lui faire l'amour".
Qu'en termes galants ces choses-là étaient dites au XVIIe siècle !

Ensuite, à partir de 1927, la chanson "Ramona", adaptée de l'américain, est devenue un immense succès en France (paroles et chanson ici ).
Bien sûr, quelques plaisantins n'ont alors pas manqué de faire glisser le sens argotique de "ramoner" faire "chanter Ramona".

C'est plus tard que l'histoire se corse, ce qui est normal puisque la chanson a été reprise en 1971 par Tino Rossi : ramoner une cheminée, c'est la nettoyer ; et quand on pense 'nettoyer', on pense aussi souvent 'savon'. Or, "se faire passer un savon", n'est-ce pas "se faire réprimander" ?
Voilà comment, par des associations d'idées successives un tantinet tirées par les cheveux, "se faire ramoner", est aussi devenue "se faire engueuler" vers le milieu du XXe siècle.

[1] Ce verbe vient au XVe siècle de 'ramon', variante de 'rameau', une branche feuillue qui servait à nettoyer les cheminées.

Compléments

En plus des deux significations citées, "se faire ramoner" est aussi parfois employée pour dire "se faire nettoyer, lessiver" ou bien "se faire berner, duper".

Exemples

« Elle a le feu au cul, oui, dit le gardien Dupond. Elle a besoin d'être ramonée un bon coup. »
Jean-Paul Demure - Découpe sombre

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden ficken baiser qn
Anglais (UK) To screw (somebody) Baiser (quelqu'un)
Anglais screw vis
Anglais sweep balayage
Anglais to ream someone out ramoner une personne
Anglais (USA) to get chewed out se faire mâcher à bout
Anglais (USA) to get one's ashes hauled se faire vider les cendres
Anglais (UK) To give [someone] a good rogering Donner [à quelqu'un] un bon rogérissage [d'après le prénom Roger, ancien terme argotique pour pénis]
Espagnol (Espagne) Echar un casquete Tirer une calotte (= Tirer un coup)
Espagnol (Espagne) Joder Baiser
Espagnol (Espagne) follar baiser
Espagnol (Espagne) Follar / Follarse a alguien Baiser / Baiser quelqu'un
Espagnol (Espagne) barrer balayer
Espagnol (Colombie) culiarse o comerse a alguien, levantar a verga o a mondá a alguien se faire ou saute quelcun
Espagnol (Argentine) sacarle las telarañas a alguien nettoyer les toiles d'araignée de quelqu'un
Espagnol (Argentine) cepillar a alguien brosser quelqu'un
Français (Canada) fourrer
Hongrois (meg)kefél brosser (quelqu'un)
Italien chiavare baiser
Italien fare una chiavata troncher
Italien scopare baiser
Italien trombare baiser
Néerlandais een beurt geven donner un tour à uelqu'un
Néerlandais een punt zetten faire un point
Néerlandais iemand een uitschijter geven donner à quelqu'un une défécation
Portugais (Brésil) Afogar o ganso.
Portugais (Brésil) trocar o óleo faire la vidange du réservoir d'huile
Roumain a lua la pulă prendre à la bite
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ramoner » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ramoner » Commentaires

  • #81
    Paracas
    19/08/2010 à 09:15
    • En réponse à <inconnu> #77 le 19/08/2010 à 08:21* :
    • « Je croyais qu’il était menuisier et que c’est en sciant que Léonard devint scie... 🙂 »
    Voui, aussi mais ma version colle mieux au sujet du jour..........
  • #82
    Paracas
    19/08/2010 à 09:22
    • En réponse à mitzi50 #80 le 19/08/2010 à 09:06 :
    • « Mais non Jeff t’ es pas tout seul, mais arrête de pleurer etc... (Brel)
      N’ a-t-on pas le droit de se lever tardivement quand on est à la ret... »
    Yessssss on peut grassematiner quand on est en retraite......enfin, moi je suis aussi retraité mais j’ai toujours été un lève-tôt.....
  • #83
    deLassus
    19/08/2010 à 09:56*
    la "ramoner" a pu très trivialement signifier "lui faire l’amour".
    Qu’en termes galants ces choses-là étaient dites au XVIIe siècle !

    Et même bien avant ! La "Farce nouvelle d’ung ramonneur" est du XVème :
    Voir cette page
  • #84
    deLassus
    19/08/2010 à 10:42
    J’ai manqué tout à l’heure à tous mes devoirs d’expressionaute.
    BON ANNIVERSAIRE, MONAIK !
  • #85
    momolala
    19/08/2010 à 13:14
    Bon anniversaire Monaik itou !
    Marceeeel ! Remplis encore mon verre à ras pour Mona, hic !
  • #86
    <inconnu>
    19/08/2010 à 14:55
    • En réponse à deLassus #83 le 19/08/2010 à 09:56* :
    • « la "ramoner" a pu très trivialement signifier "lui faire l’amour".
      Qu’en termes galants ces choses-là étaient dites au XVIIe siècle !
      Et mê... »
    je vais te faire ma crise de gnan gnan chochotte etc..., mais tant pis, en fait je ne supporte pas cette expression : ramoner...
    Je ne peux m’empêcher de penser que ramoner sert à éliminer la crasse ...
    Non vraiment, si j’étais femme, je foutrais directement une tarte au matou qui me proposerait la botte en utilisant ce mot !!
    J’adore l’argot, mais là cela ne passe pas.
    Y’a t il un psy dans le coin 🙂 ?
  • #87
    deLassus
    19/08/2010 à 16:01*
    • En réponse à <inconnu> #86 le 19/08/2010 à 14:55 :
    • « je vais te faire ma crise de gnan gnan chochotte etc..., mais tant pis, en fait je ne supporte pas cette expression : ramoner...
      Je ne peux... »
    J’adore l’argot, mais là cela ne passe pas.

    D’accord avec toi, mais ce double sens grivois de ramoner est tellement ancien qu’on peut difficilement parler d’argot. Voici un autre exemple, cette fois-ci du XVIème siècle :
    cette page
    Ce poème "Varlet à louer à tout faire" est intéressant car il donne une multitude de métiers.
  • #88
    PHILO_LOGIS
    19/08/2010 à 16:05*
    • En réponse à <inconnu> #86 le 19/08/2010 à 14:55 :
    • « je vais te faire ma crise de gnan gnan chochotte etc..., mais tant pis, en fait je ne supporte pas cette expression : ramoner...
      Je ne peux... »
    Et l’avocat marron, y s’fait aussi ramoner, de temps en temps, par un plus marron que lui?
    ... Par devant, par derrière,
    Tristement comme toujours,
    Sans chichi, sans manière, ...
    C’est ca qui s’rait marrant, non?
  • #89
    <inconnu>
    19/08/2010 à 17:02
    • En réponse à chirstian #28 le 14/11/2006 à 11:24 :
    • « Ce verbe vient au XVe siècle de ’ramon’, variante de ’rameau’, une branche feuillue qui servait à nettoyer les cheminées.
      pour être encore... »
    mais une fois sur deux, x’est bien de "haut en bas" non ? bas en haut, puis haut en bas ...si on veut continuer !!!
  • #90
    <inconnu>
    19/08/2010 à 17:10
    • En réponse à deLassus #84 le 19/08/2010 à 10:42 :
    • « J’ai manqué tout à l’heure à tous mes devoirs d’expressionaute.
      BON ANNIVERSAIRE, MONAIK ! »
    merci pour vos souhaits !!! effectivement MARCELLLLLLLLLLLLLLLLLLLL sers moi un coup, je suis seule devant mon verre, avec mes souvenirs de ramonage pour compagnie !!!
    dans le nord, près des frontières belges, on parle encore du ramon pour le balai, et la chanson de colette Renard a été diffusé à la télé, par une actrice comique qui a joué derièrement dans un film avec Mergaut,interwieuvées avec Mossieur Navarro, qui leur en a foutu plein les gencives, en direct !!!!elle est jeune et rigolote mais j’ai oublié son nom. Je pensais que cette chanson venait d’être écrite pour un spectacle de comique.
  • #91
    momolala
    19/08/2010 à 17:24
    • En réponse à <inconnu> #86 le 19/08/2010 à 14:55 :
    • « je vais te faire ma crise de gnan gnan chochotte etc..., mais tant pis, en fait je ne supporte pas cette expression : ramoner...
      Je ne peux... »
    Pas gnangnan chochotte Monsieur l’Agronome respectueux des dames ! Personnellement, j’apprécie ta délicatesse. Je chanterais moi-même Ramona à qui prétendrait me ramoner.
  • #92
    <inconnu>
    19/08/2010 à 17:57*
    • En réponse à momolala #91 le 19/08/2010 à 17:24 :
    • « Pas gnangnan chochotte Monsieur l’Agronome respectueux des dames ! Personnellement, j’apprécie ta délicatesse. Je chanterais moi-même Ramona... »
    Bon ben on n’en parle plus, mais je continue de penser que j’ai horreur de cette expression dans une conversation directe avec la gente féminine, et que si je me ramassserais une tarte, j’estime qu’elle serait méritée.
    Biensûr que pousser la chansonnette sur le sujet, un soir de fête bien arrosée, ne me dérange pas.
  • #93
    chirstian
    19/08/2010 à 18:33
    • En réponse à <inconnu> #89 le 19/08/2010 à 17:02 :
    • « mais une fois sur deux, x’est bien de "haut en bas" non ? bas en haut, puis haut en bas ...si on veut continuer !!! »
    mais une fois sur deux, x’est bien de "haut en bas" non ?
    et bien je viens d’essayer et effectivement tu as raison : une fois en haut il faut descendre et une fois en bas il faut monter. Cela m’avait échappé en 2006, lors de ma réflexion en #28. Sans doute n’avais-je pas encore essayé !
    Je te souhaite donc, pour cet anniversaire, autant de hauts que de bas, afin que le mouvement jamais ne cesse.
  • #94
    Jonayla
    19/08/2010 à 18:55
    Joyeux anniversaire, MonaiK !
  • #95
    tytoalba
    19/08/2010 à 19:34
    • En réponse à <inconnu> #90 le 19/08/2010 à 17:10 :
    • « merci pour vos souhaits !!! effectivement MARCELLLLLLLLLLLLLLLLLLLL sers moi un coup, je suis seule devant mon verre, avec mes souvenirs de... »
    dans le nord, près des frontières belges, on parle encore du ramon pour le balai
    Dans ma région, le ramon est un accessoire du Gilles. On peut le voir à cette page. Le Gille le tient à la main, le mardi matin à Binche, l’après-midi il le remplace par un panier en osier contenant des oranges sanguines.
    Je te souhaite un bon anniversaire.
  • #96
    <inconnu>
    19/08/2010 à 19:53
    • En réponse à tytoalba #95 le 19/08/2010 à 19:34 :
    • « dans le nord, près des frontières belges, on parle encore du ramon pour le balai
      Dans ma région, le ramon est un accessoire du Gilles. On pe... »
    que de souvenirs cette vidéo ! les Gilles venaient chaque année à Maubeuge le lundi de Pâques et toute petite nos parents, puis moi avec mes enfants nous y allions rien que pour ce défilé !! cette musique nous a pénêtrés à tel point que depuis, à chaque mariage ou grand repas de fête ou de famille, nous nous levons tous (37) en un seul mouvement, dès les p^remùières notes de notre CD, une bouteille vide en main, avec une petite cuillère dans le goulot pour la faire tinter en rythme, au grand ahurissement des autres convives qui ne sont pas de la région !!!! et défilé dans la rue bien évidemment !!!!!sacrée soirée!!!!
  • #97
    mitzi50
    19/08/2010 à 22:41
    • En réponse à <inconnu> #92 le 19/08/2010 à 17:57* :
    • « Bon ben on n’en parle plus, mais je continue de penser que j’ai horreur de cette expression dans une conversation directe avec la gente fémi... »
    Les grivoiseries et l’ argot sont, à mon avis, des expressions et des langages (car il y a plusieurs langues argotiques) qui peuvent être utilisées de façon drôle et parfois même poétique. Ce qui ne passe pas est la vulgarité, et on peut (hélas) être très vulgaire en parlant un français, je ne dis pas châtié, mais normal. Il y a l’ intonation, la personne à qui l’ on parle, etc... qui entrent aussi en ligne de compte. Il y a des jeunes gens et des jeunes filles qui feraient mieux de ne pas ouvrir la bouche, tant leur vulgarité éclate au premier "Ouais, et ben alors ?" alors qu’ ils n’ ont pas prononcé un seul mot ordurier. Et d’ autres qui savent dire "Merde !" avec... une certaine distinction. Et il est toujours possible de détourner une expression. A une de mes filles qui se chamaillait avec un de ses frères et qui lui demandait de cesser d’ enc... les mouches, nous avons demandé de surveiller un peu son langage. Sans se démonter elle a dit avec un charmant sourire : " Marc, cesse de sodomiser les diptères". Elle avait 14 ans. L’ expression est restée dans la famille. Je l’ emploie même de temps à autre...
  • #98
    <inconnu>
    19/08/2010 à 23:49
    • En réponse à mitzi50 #97 le 19/08/2010 à 22:41 :
    • « Les grivoiseries et l’ argot sont, à mon avis, des expressions et des langages (car il y a plusieurs langues argotiques) qui peuvent être ut... »
    avec une bonne de tolérance on s’en sort bien. Le charme de tout cela est que le monde est très diversifié et le rend formidablement pationnant.
    Observer nos semblables quel plaisir même si qq fois cela vole très très bas ou trop trop haut
    à bientôt
  • #99
    deejee
    20/08/2010 à 21:32
    • En réponse à <inconnu> #89 le 19/08/2010 à 17:02 :
    • « mais une fois sur deux, x’est bien de "haut en bas" non ? bas en haut, puis haut en bas ...si on veut continuer !!! »
    Cesse de délirer sur le sens du X (dessus, dessous...) d’autant plus que l’acrobatie n’est pas ton fort
    Bon anniversaire et contente toi de chanter "Ramona"
  • momolala
    21/08/2010 à 07:41
    • En réponse à deejee #99 le 20/08/2010 à 21:32 :
    • « Cesse de délirer sur le sens du X (dessus, dessous...) d’autant plus que l’acrobatie n’est pas ton fort
      Bon anniversaire et contente toi d... »
    Et bé, j’espère qu’il s’agit d’un commentaire à caractère "privé" entre toi et MonaiK que sinon tes compétences d’animateur de soirée pourraient sérieusement être mises en doute !