Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se mettre la rate au court-bouillon [v]

se faire du mauvais sang ; se faire du souci ; se stresser de façon excessive ; se donner du mal ; se faire un sang d'encre

Origine et définition

Voilà une expression sur laquelle il existe peu d'informations.
Elle semble récente (XXe siècle) et, si un de ses éléments a fait l'objet d'un titre de San-Antonio, "la rate au court-bouillon" en 1965 (), l'expression elle-même se trouve en 1970 dans "la méthode à Mimile - l'argot sans peine" d'Alphonse Boudard et Etienne Luc.

Elle est à mettre en parallèle avec les mauvais traitements qu'on peut infliger à son propre corps lorsqu'on se fait du souci, comme dans les expressions de même sens "se faire du mauvais sang" ou bien on "se faire de la bile".
Alors rien n'interdit d'imaginer une forme d'auto-torture consistant, parmi de nombreuses autres possibles, à mettre notre pauvre rate à cuire au court-bouillon.

Est-ce que cette locution vient de l'image amusante du titre du premier ouvrage cité, ou bien a-t-elle des racines plus anciennes, nul ne semble le savoir.

Exemples

« Et Mamdani, qui n’entendait que pouic dans l’art de la conversation quand il avait la tête farcie par le gris de Médéa, de se mélanger les pinceaux, de se mettre la rate au court-bouillon, de beugler à nouveau ou de pleurer à chaudes larmes. Il ne savait plus où donner de la tête et de la voix. »
Abdourahman A. Waberi - Les soleils d’Azwaw

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich Sorgen machen ; besorgt sein se faire des soucis ; être soucieux
Anglais to be all hot and bothered être tout chaud et inquiet
Anglais to worry oneself sick s'inquiéter/ se soucier à être malade
Anglais (USA) to have a cow avoir une vache
Anglais (USA) to stew / to be stewing [over someting] mijoter [sur quelque chose]
Arabe (Maroc) y shak m'sarnou il détruit ses intestins
Arabe (Tunisie) yahraq fi dami se bruler le sang
Espagnol (Argentine) hacerse mala sangre se faire du mauvais sang
Espagnol (Argentine) retorcerse las tripas se tordre les tripes!
Espagnol (Espagne) Calentarse la cabeza Se chauffer la tête
Espagnol (Espagne) Comerse el coco Se manger le coco
Espagnol (Espagne) Darle vueltas a la cabeza Se tourner et se retourner la tête
Espagnol (Espagne) hacerce mala sangre se faire du mauvais sang
Espagnol (Espagne) quemarse la sangre se brûler le sang
Français (Canada) Se faire du sang de cochon
Français (Canada) se ronger les sens se faire du souci inutilement
Hébreu אכל את עצמו (akhal ètt atsmo) mangé lui-même
Italien farsi cattivo sangue se faire du mauvais sang
Italien mangiarsi / Rodersi el fegato se manger / Se ronger le foie
Italien prendersela se faire de la bile
Latin praevaricator lavator se casser le baigneur
Néerlandais zwartgallig zijn se faire un sang d'encre
Néerlandais (Belgique) met muizenissen zitten avoir des nids de souris
Néerlandais in de rats zitten se trouver dans 'le rats
Néerlandais peuken schijten chier des mégots
Néerlandais zeven kleuren stront schijten chier de la merde en sept couleurs
Polonais zadręczać się na śmierć s'inquiéter à mort
Portugais (Brésil) afligir-se s'afliger
Portugais (Brésil) esquentar a cuca se chauffer la tête
Roumain a se urca pe pereţi monter les murs
Roumain a-şi roade unghiile se ronger les ongles
Roumain a-si face griji se faire des soucis
Roumain a-si face sange rau se faire du mauvais sang
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se mettre la rate au court-bouillon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se mettre la rate au court-bouillon » Commentaires

  • deLassus
    02/02/2021 à 18:36
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Psylocybe
    19/07/2021 à 03:30*
    Bon, je sais maintenant qu'il n'est pas possible d'avoir trois points équidistants sur une sphère, mais je sais toujours pas pourquoi. Bien sûr, je comprends la géométrie de l'affaire, même une pyramide cubique à 3 cotés, a quatre sommets, mais pourquoi? C'est la grande question de ma vie.
    Et pourquoi les femmes? Pourquoi cette binarité alors qu'on pourrait se re(re)produire par scissiparité comme des amibes. Quel dieu nous a voué à la femme et à nos mères. Ce n'est pour rien que je fais l'éloge de la FEMME, ces êtres étranges à côté de laquelle je me réveille souvent. L'Homme ne connaitra jamais la profondeur de la Féminité même s'il l'excite à l'occasion.

    Justement une de ces compagnes de passage, de fin de nuit, comme je n'arrivais plus à lui brandir mon organe viril, ramolli par le tabac et l'alcool, peut-être un peu de substance, eh ben, je lui récitai du Baudelaire (la Charogne), et cela la ravit, encor qu'elle n'en connaissait rien. Et une langue bien manié remplace aisément un membre au court-bouillon. Mais je ne le savais pas et, la charmant par mes poèmes, ne pus pas lui procurer la jouissance que sa jeunesse méritait.

    Les Passantes
    Et d'être enterré à côté de lui Heimat
    Gastibelza
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2021 à 03:44
    Hier j'avais anticipé avec une autre recette culinaire à base de rate : c'est ici.
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2021 à 03:56*
    Pour Boubou

    Au #152 tu trouveras l'explication de ton rat à Touille d'hier. 🙂
  • deLassus
    19/07/2021 à 05:22*
    God nous dit :
    Voilà une expression sur laquelle il existe peu d'informations.
    Elle semble récente (XXe siècle)...

    Et voici le coin du chercheur !

    1. Je trouve cette expression dans un ouvrage qui devrait plaire à Psylo : Anthologie satyrique, recueil de poèmes assez libres, paru en 1876 : Cette page.
    Avec une rime très riche :
    "Tes petits yeux de papillon
    Ont mis ma rate au court-bouillon"

    2. Le texte dans lequel cette expression se situe est du 18ème siècle, peut-être de 1753. Il s'agit de la Pasquille nouvelle sur les amours de Lucas et Claudine : voir le début de la "pièce" et la note (1) en bas de cette page.

    3. En cherchant "un peu, beaucoup, passionnément", j'ai trouvé un catalogue de vente de livres de 1783, dans lequel cette Pasquille nouvelle a le N° 17 : Cette page.
    La Pasquille fait partie d'un lot intitulé "Recueil de différentes pièces de poésies françaises, depuis 1500 jusqu'à 1775". Le détail pour cette pièce mentionne : "À Troyes, sans date".
  • Bichem
    19/07/2021 à 06:51*
    Alors que l'on peut vivre sans rate

    Ce n'est pas le cas du foie Image externe
  • Bichem
    19/07/2021 à 06:59*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #224 le 19/07/2021 à 03:56* :
    • « Pour Boubou

      Au #152 tu trouveras l'explication de ton rat à Touille d'hier. 🙂 »
    Ah merci Minta !! Les VDD ont bien déliré à ce que je vois.. La vraie ratatouille, c'est maintenant que nous la faisons, avec des bons légumes d'été du jardin, bien fraisImage externe
  • Bichem
    19/07/2021 à 07:03*
    • En réponse à Psylocybe #222 le 19/07/2021 à 03:30* :
    • « Bon, je sais maintenant qu'il n'est pas possible d'avoir trois points équidistants sur une sphère, mais je sais toujours pas pourquoi. Bien... »
    Hello Psylo que dirais tu d'un bain dans les eaux comoriennes a 29 ' c et de dîner sur la plage, sous les cocotiers, avec les tortues marines pour compagnie...
  • Bichem
    19/07/2021 à 07:15*
    • En réponse à deLassus #225 le 19/07/2021 à 05:22* :
    • « God nous dit :
      Voilà une expression sur laquelle il existe peu d'informations.
      Elle semble récente (XXe siècle)... »
    Pour tout ce travail de recherche, ne te fais pas de bile, Delassus, c'est les wacances!!!
    Image externe
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2021 à 07:28*
    • En réponse à Bichem #227 le 19/07/2021 à 06:59* :
    • « Ah merci Minta !! Les VDD ont bien déliré à ce que je vois.. La vraie ratatouille, c'est maintenant que nous la faisons, avec des bons légum... »
    avec des bons légumes d'été du jardin, bien frais

    Anagrammes

    Laitue tourmente collaborateurs
    Moulinette tuera carrousel oblats
  • Bichem
    19/07/2021 à 08:19
    • En réponse à Utilisateur supprimé #230 le 19/07/2021 à 07:28* :
    • « avec des bons légumes d'été du jardin, bien frais

      Anagrammes »
    Bien vu Image externe
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2021 à 08:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #230 le 19/07/2021 à 07:28* :
    • « avec des bons légumes d'été du jardin, bien frais

      Anagrammes »
    oblats

    Oblats, dis, oblats da.
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2021 à 09:09*
    Se faire du mouron ?

    Anagramme

    Le mouron* est la rate tubulaire. Toc !

    * Cheveu argotique en forme de tube
  • deLassus
    19/07/2021 à 10:12*
    • En réponse à deLassus #225 le 19/07/2021 à 05:22* :
    • « God nous dit :
      Voilà une expression sur laquelle il existe peu d'informations.
      Elle semble récente (XXe siècle)... »
    Le coin du chercheur, suite

    Incroyable ! Comme Sidonie, la célèbre Claudine aux petits yeux de papillon eut plus d'un amant. Avant Lucas, il y eut Pierrot.

    1. Une édition datée de 1738 par Google Livres (impossible pour moi de vérifier cette date) de la pièce Les amours précipitées de Pierrot et Claudine : Cette page.

    2. Une variante plus ancienne, de 1715, dans laquelle c'est le cœur de Pierrot qui est mis au court-bouillon : Cette page.

    3. L'académicien Charles Nodier, célèbre bibliophile, a possédé une édition de 1725 : Cette page, référence 592.
    Impossible de savoir si dans cette édition c'était le cœur ou la rate qui était mis au court-bouillon.

    Je conclus (car je crois avoir fait le tour de ce que je pouvais trouver) : notre expression du jour date de la première moitié du XVIIIème siècle...
    Ça nous change de San-Antonio, que j'aime bien par ailleurs !
  • Psylocybe
    19/07/2021 à 10:21*
    • En réponse à Bichem #228 le 19/07/2021 à 07:03* :
    • « Hello Psylo que dirais tu d'un bain dans les eaux comoriennes a 29 ' c et de dîner sur la plage, sous les cocotiers, avec les tortues marine... »
    Et si en plus y a toutes ces femmes avec les courbes idoines et même supplémentaires, des seins qui n'en finissent plus, et une toison dont même Jason serait jaloux, hrmmm, anytime; je quitte ma compagne, mon fils et ses enfants et même mon frère qui a roulé sa bosse avec les kangourous. Je deviens ton nouveau Robinson et on entendra le halètement de nos étreintes dans tout l'Océan Indien.
    ֍֍֍֍

    Je me suis souvent posé cette question, depuis que j'ai 7 ans, si un astronef alien débarquait dans ma cour, y monterais-je? Vers l'inconnu, peut-être une mort horrible, hrmmm? Et la réponse est toujours OUI. Avant le mystère de la femme, il y a celui du cosmos et même si je résous l'un, car la femme au contraire de l'orbe (urbi et orbi) terrestre a au moins trois points de convergence, comment résoudrais-je l'autre, cette voute étoilée, ce trou noir de mon ignorance.
  • joseta
    19/07/2021 à 10:24*
    À la boucherie
    - Tu vends des rates de lapin au court-bouillon ? Et, ça te rapporte ?
    - ben, je me fais des sous, si...
  • SyntaxTerror
    19/07/2021 à 11:11
    • En réponse à deLassus #221 le 02/02/2021 à 18:36 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Peut-être à cause de la référence au "gris de Médéa", qui est en fait un rosé ?
  • joseta
    19/07/2021 à 11:45
    DEVINETTE
    Par quel autre nom connaît-on cette montagne ?
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2021 à 12:44
    • En réponse à joseta #238 le 19/07/2021 à 11:45 :
    • « DEVINETTE
      Par quel autre nom connaît-on cette montagne ? »
    La montagne Court-Bouillon ?
  • joseta
    19/07/2021 à 12:59*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #239 le 19/07/2021 à 12:44 :
    • « La montagne Court-Bouillon ? »
    Non. Late, parce que: c'est l'Arrate qui se dit Late. 🎶