Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber des nues [v]

être extrêmement surpris ; être décontenancé par un événement inopiné ; arriver à l'improviste ; survenir inopinément ; être extrêmement étonné ; être stupéfait ; arriver de façon surprenante, sans que l'on sache d'où

Origine et définition

Non, non ! Rien ne tombe des femmes nues ! Vous n'y êtes pas du tout !
Une nue n'a rien à voir avec Ève ou un strip-tease. Il s'agit d'un terme tombé en désuétude, qui ne s'utilise plus aujourd'hui que dans certaines locutions comme la nôtre, et qui désigne un nuage ou un groupe de nuages.
Or, que trouve-t-on dans les nuages ? Les anges, bien sûr ! Et ceux-là sont tellement coupés de notre monde et de ce qu'il s'y passe que, si jamais l'un d'entre eux venait à se trouver sur la place de la Concorde une fin d'après-midi vers 19 heures, il en serait complètement stupéfactionné, comme s'il était tombé des nues, donc de chez lui ou d'un autre monde.
Pour être franc, cette vision des choses permet aisément d'expliquer le sens actuel de l'expression.
Mais qu'en est-il du sens initial ?
Eh bien les nuages ayant eu une part de mystère (que pouvait-il bien s'y cacher ?), quelqu'un qui survenait à l'improviste pouvait sembler apparaître de derrière un nuage, avec un recours au surnaturel, comme dans "tomber du ciel", le verbe "tomber" marquant ici la soudaineté.
Si cette expression est apparue au XVIIe siècle avec son sens ancien, c'est très rapidement que sa signification a glissé de ce qui provoque la surprise (l'arrivée inopinée) vers l'état de surprise lui-même.

Exemples

« - [...] À propos, qu'est-ce qu'il fait dans la vie, ce garçon ?
- Ce qu'il fait ?
- Eh bien oui, tu tombes des nues. Jouer au tennis le matin avec une jeune femme, si charmante soit-elle, n'est pas une raison sociale. »
Marcel Aymé - Travelingue

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Aus allen Wolken fallen tomber de tous les nuages
Anglais to be flabbergasted être ébahi / éberlué
Anglais to be gobsmacked en rester scotché
Anglais to be taken aback être abasourdi / decontenancé
Anglais to come down to earth with a bump descendre sur terre avec un choc
Anglais to fall from the clouds tomber des nuages
Espagnol (Espagne) caerse del guindo tomber du guignier
Espagnol (Espagne) Quedarse boquiabierto Rester bouche bée
Espagnol (Espagne) quedarse pasmado rester stupéfait
Espagnol (Argentine) caer del cielo tomber du ciel
Espagnol (Espagne) caerse de las nubes tomber des nuages
Espagnol (Espagne) quedar-se de pasta de moniato rester de pâte de patate douce
Gallois bod yn gegrwth être bouche bée
Gaélique écossais mar chloich ás an adhar comme une pierre qui vient des nues
Grec πέφτω από τα σύννεφα! tomber des nues
Hongrois majd hanyatt vágódott a meglepetéstől presque tomber à la renverse de la surprise
Hébreu נפל מן הירח (nafal minn hayaréakh) tombé de la lune
Italien cadere dalle nuvole tomber des nuages
Néerlandais perplex staan être perplex
Néerlandais overdonderd zijn être surpris par le tonerre
Néerlandais met stomheid geslagen zijn être frapper d' en rester muet
Néerlandais (Belgique) uit de lucht vallen tomber des airs
Néerlandais dat komt uit de hemel gevallen ceci vient de tomber du ciel
Néerlandais paf staan / verbijsterd staan tomber des nues / être stupéfait
Néerlandais op de bonnefooi / op goed geluk à l'improviste
Néerlandais stom verwonderd / stom verbaasd tomber des nues / être extrêmement étonné
Portugais (Brésil) cair das nuvens tomber des nues
Portugais (Brésil) cair de alto tomber de haut
Portugais (Brésil) cair do salto tomber du talon
Portugais (Portugal) cair duro tomber raide
Roumain căzut din cer tombé du ciel
Roumain a fi picat din nori être tombé des nues
Roumain pe nepusă masă sans avoir mis le couvert
Roumain a fi stupefiat être stupéfait
Roumain a rămâne perplex rester perplexe
Roumain a rămâne cu gura căscată rester bouche bée
Roumain a fi năucit être abasourdi
Roumain a cădea pe spate tomber sur le dos
Russe с неба упасть tomber du ciel
Serbe kao da si pao s kruske comme si tu étais tombé du poirier
Serbe kao da si pao s Marsa comme si tu étais tombé de Mars
Slovaque spadnú? z mesiaca tomber de la Lune
Suédois stå som fallen från skyarne être comme quelqu'un tombé des nuages
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber des nues » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tomber des nues » Commentaires

  • #81
    charmagnac
    25/05/2014 à 17:25
    Le distrait qui "plane à 15.000" quand il revient sur terre, il tombe des nues.
  • #82
    charmagnac
    25/05/2014 à 17:27
    Un cadeau céleste pour la fête des mères :
    cette page
  • #83
    Paracas
    25/05/2014 à 17:47
    • En réponse à mickeylange #78 le 25/05/2014 à 11:04* :
    • « A très, très, très plus tard comme dit une personne que je connais bien..
      Allez Coyote, au pied mon pépère..........
      Remarques : »
    Peut-on en déduire que la "personne que je connais bien." est mémère.

    😄
  • #84
    PHILO_LOGIS
    25/05/2014 à 22:29*
    • En réponse à joseta #74 le 25/05/2014 à 10:11 :
    • « - Tiens ? qu’est-ce que c’est ça, comme musique ?
      - New age !
      - nuage ? je tombe des nues... »
    Moi, c’est en écoutant pour la première fois Nuages de Django Reinhardt, que je suis tombé des nues!
  • #85
    denis3008
    03/06/2014 à 00:18
    ...il en serait complètement STUPEFACTIONNE... dites-vous ?
    Ce mot n’est pas français, même si vous semblez l’employer pour appuyer son sens initial.
  • #86
    God
    03/06/2014 à 07:20
    • En réponse à denis3008 #85 le 03/06/2014 à 00:18 :
    • « ...il en serait complètement STUPEFACTIONNE... dites-vous ?
      Ce mot n’est pas français, même si vous semblez l’employer pour appuyer son sen... »
    Quoi ? Stupéfactionné ne serait pas français ? On m’aurait donc caché des choses ? On m’aurait enduit avec de l’erreur ?
    Quoi qu’il en soit, je reste stupefactionné de constater qu’il y a encore certaines formes d’humour qui échappent à quelques-uns.
  • #87
    DiwanC
    24/05/2016 à 01:53*
    • En réponse à denis3008 #85 le 03/06/2014 à 00:18 :
    • « ...il en serait complètement STUPEFACTIONNE... dites-vous ?
      Ce mot n’est pas français, même si vous semblez l’employer pour appuyer son sen... »
    Parce que God est God, il s'autorise à être stupéfactionné ! Et pis c'est tout !
    😄
    Quel dommage de refuser qu'on chatouille les mots, qu'on les déguise, qu'on les coiffe de chapeaux pointus, turlututu !
  • #88
    DiwanC
    24/05/2016 à 02:37*
    Ils ne l'attendaient pas, elle n'était pas prévue cette pluie soudaine qui tombe des nues laissant la noce décontenancée...
    Voici le vent qui souffle emportant, crève-cœur
    Le chapeau de mon père et les enfants de chœur
    Voilà la pluie qui tombe en pesant bien ses gouttes
    Comme pour empêcher la noce, coûte que coûte.
    Je n'oublierai jamais la mariée en pleurs
    Berçant comme un' poupée son gros bouquet de fleurs
    Tous les garçons d'honneur, montrant le poing aux nues
    Criaient : " Par Jupiter, la noce continue ! "
    Par les hommes décriée, par les dieux contrariée
    La noce continue et Vive la mariée !

    Tout est là : Georges et sa guitare, la chanson que je n'écoute jamais sans un petit pincement au cœur et les paroles. Écoutez...
  • #89
    DiwanC
    24/05/2016 à 04:41*
  • #90
    Paracas
    24/05/2016 à 05:28*
    Lors des parutions précédentes, on n'a pas pu ne pas mentionner les croquants qui tombent des nues......
    Qui peut faire l'affaire, nous avons l'épave tirée d'une histoire vraie où Georges tombe des nues lorsqu'un flic le recouvre de sa pèlerine alors qu'il attend l'ambulance suite à une crise de coliques néphrétiques..
    Le r'présentant d' la loi vint, d'un pas débonnaire.
    Sitôt qu'il m'aperçut il s'écria : " Tonnerre !
    On est en plein hiver et si vous vous geliez ! "
    Et, de peur que j' n'attrape une fluxion d' poitrine,
    Le bougre, il me couvrit avec sa pèlerine.
    Ca n' fait rien, il y'a des flics bien singuliers

    Et que je prépare le café ça ne vous fait pas tomber des nues ?...Vous êtes habitués.......
  • #91
    Jacques1949b
    24/05/2016 à 07:19*
    «Or, que trouve-t-on dans les nuages ?» D'après Pierre Dac, beaucoup de "choses":
    des seaux, des cordes, des hallebardes... Si jamais il en tombait des "choses", on tomberait certainement de l'armoire... D'accord, c'est plutôt rare, mais sais-t-on jamais ? 😄
  • #92
    Utilisateur supprimé
    24/05/2016 à 07:21
    • En réponse à God #86 le 03/06/2014 à 07:20 :
    • « Quoi ? Stupéfactionné ne serait pas français ? On m’aurait donc caché des choses ? On m’aurait enduit avec de l’erreur ?
      Quoi qu’il en soit,... »
    Denis3008 a raison, ça ne se fait pas d'introducter des mots pareils sur notre mêêêveilllleux site !
  • #93
    Utilisateur supprimé
    24/05/2016 à 07:25
    • En réponse à Utilisateur supprimé #92 le 24/05/2016 à 07:21 :
    • « Denis3008 a raison, ça ne se fait pas d'introducter des mots pareils sur notre mêêêveilllleux site ! »
    On ne dit pas "introducter", on dit "introductionner".
  • #94
    Jacques1949b
    24/05/2016 à 07:49
    • En réponse à Utilisateur supprimé #93 le 24/05/2016 à 07:25 :
    • « On ne dit pas "introducter", on dit "introductionner". »
    «introduction» avec quel "additif" ? gras, de préférence, hmmm; de la vaseline, par exemple ? 😄
  • #95
    Paracas
    24/05/2016 à 08:35
    Arrêter d'accumonceler les neologismes, on s'en sort pas !
  • #96
    le gone
    24/05/2016 à 09:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #92 le 24/05/2016 à 07:21 :
    • « Denis3008 a raison, ça ne se fait pas d'introducter des mots pareils sur notre mêêêveilllleux site ! »
    God a montré de la bravitude 😄
  • #97
    God
    24/05/2016 à 09:10
    Parce que God est God, il s'autorise à être stupéfactionné ! Et pis c'est tout !

    Tout a été dit là. Merci Germaine.
  • #98
    God
    24/05/2016 à 09:12
    • En réponse à Paracas #95 le 24/05/2016 à 08:35 :
    • « Arrêter d'accumonceler les neologismes, on s'en sort pas ! »
    Et pis on ne dit pas accumonceler, mais encumonceler. Quand on jacte bien le fransouze.
    De telles erreurs sont inadmettables !
  • #99
    le gone
    24/05/2016 à 09:14
  • Ratanak
    24/05/2016 à 09:15
    • En réponse à Paracas #95 le 24/05/2016 à 08:35 :
    • « Arrêter d'accumonceler les neologismes, on s'en sort pas ! »
    T'as raison, toutes ces accumoncellations vont donner une impression de désordonnement à ceux qui feront une débarcation au jour d'aujourd'hui sur notre site (mâtin...) ! 🤡