Que dalle - dictionnaire des expressions françaises Expressio par Reverso - signification, origine, étymologie

Que dalle

Rien du tout.

Origine

Cette expression est généralement précédée de verbes comme "valoir", "ne trouver", "ne comprendre"...

Le Petit Robert nous dit qu'une dalle, ce peut être une tablette de pierre (pour le revêtement des sols), une plaque de roche lisse, une tranche de poisson (pour celui qui "a la dalle", bien sûr), une plaque de béton ou de ciment utilisée en plancher ou couverture ou une ancienne pièce de cinq francs (dont le nom venait du flamand 'daalder').

C'est à partir de cette dernière signification que certains ont cru voir, non pas un gros minet, mais l'origine de notre expression. Pourtant il n'en est rien, pour une très bonne raison, c'est qu'en 1835, cette pièce de cinq francs représentait environ 30 euros, ce qui n'était pas vraiment que dalle !

Le mot dalle est en fait ici une déformation du mot 'dail', attestée par l'ancienne version de l'expression donnée par Esnault, "que le dail", devenue ensuite "que dal".
Il ne nous reste donc plus qu'à savoir quelle est l'origine de ce 'dail'. Mais là nos lexicographes distingués s'entredéchirent.

Pour les uns, dont Esnault, toujours, il viendrait du lorrain 'dailler'.
Au XVe siècle, 'dallier', issu de l'allemand 'dahlen', voulait dire 'plaisanter'. Puis, dans les patois de l'Est, 'dallier', 'daler' ou 'daillir' signifiait également "raconter des fariboles". La 'daille' ou le 'dail' étant une plaisanterie ou une blague.
Quel rapport avec 'rien du tout', me direz-vous ? Eh bien c'est une excellente question ! Je suis heureux de voir qu'il y en a qui suivent et s'interrogent, tout comme moi, sur le lien avec une plaisanterie.

C'est pourquoi l'explication de Duneton me convient nettement mieux : selon lui, 'dail' est tout simplement issu du romani, langue tsigane (Lien externe), dans lequel ce mot veut dire 'rien du tout'.

Compléments

Si on n'aime pas les dalles, on peut aussi dire : "que pouic", "nada" ou bien "que tchi".

Ailleurs

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Que dalle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici

Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact

PaysLangueExpression équivalenteTraduction littérale
Marocar OualouRien du tout
Pays de Gallescy Affliw o ddimUn morceau de rien
Pays de Gallescy a zo dall ( Breton)il ne voit pas, il est aveugle
Allemagnede Nur Bahnhof verstehenNe comprendre que gare
Espagnees Nasti de plastiIl n'y a pas (Nasti) + rime plaisante. Nasti est un mot caló (langue romani)
Espagnees Nada de nadaRien de rien
Espagnees no vale un pitoça vaut pas un sifflet
Canada (Québec)fr Pantoute ou Rien pantoute ou parfois " A' rien pantoute" et même parfois prononcé "A r'tien pantoute"Rien du tout Pas du tout devient Pan-toute
Italieit Un fico seccoUne figue sèche
Pays-Basnl Drie keer niksTrois fois nul
Pays-Bas (Amsterdam)nl noppesque dalle
Pays-Bas (Amsterdam)nl lauw loene / lou(w) loenen (origine: Yiddish)rien du tout, que dalle, (aussi: une situation déplorable)
Brésilpt Nadica de nadaTout petit rien de rien
Roumaniero (A nu face) nici cat o ceapa degerata(Ne pas valoir) un oignon gelé
Roumaniero (A nu pricepe) o boabă(Ne pas comprendre) un grain
Roumaniero Nici cat negru sub unghieMoins que le noir sous l'ongle

Déformée

je viens de charente maritime .Pour etre précis d'AUNIS. Quand j'etais enfant il y a quelques decennies une expression etait souvent utilisée pour qualifier une personne pretentieuse hautaine: " ilne se mouche pas avec un DAIL" comme le mot dail desig

Vos commentaires
Oups ! Je précise, pour celui ou celle qui n’aurait pas la ’culture’ nécessaire que, dans des dessins animés qui ont bercé la jeunesse de nombreux lecteurs, le canari Titi dit systématiquement, dès qu’il a aperçu le chat Sylvestre : "J’ai cru voir un gros minet !"
Ce qui explique la présence du minet dans mon texte après le ’cru voir’. Il ne s’agit ici de rien d’autre.
Petite correction : il s’agit du mot "daalder" et non "daaler", comme le très connu "rijksdaalder". "Daalder" provient du mot "taler" (monnaie frappée au XVIe siècle) et donnera naissance bien plus tard au mot "dollar".
réponse à . <inconnu> le 30/03/2006 à 09h20 : Petite correction : il s’agit du mot "daalder" et non "daaler", comme...
Bonne précision !
Après vérifications, je suis chagriné d’apprendre que ma source, pourtant généralement très bien documentée, fournissait cette information erronée.
En effet, "daalder" est plus correct. Dans mon dictionnaire 1937,
Van Goor, Den Haag, il est écrit :
daalder : écu, trois francs
rijksdaalder : pièce de cinq francs, rixdale (féminin)
Pour ce dernier mot, le Petir Robert 1981 l’explique par
"daaler". D’accord pour "Thaler" vers "dollar" .
au Canada : Piastre !
Bien que l’explication de Duneton me semble aussi plus probable, il est intéressant de noter qu’en allemand, auquel Esnault se réfère pour cette expression, on dit pour "que dalle": "Das ist ein Witz" (en fait "das is ’n Witz"), qui signifie "c’est une plaisanterie / blague". Alors, Esnault était peut-être sur la bonne piste, malgré tout ?
Je vous propose une explication régionale à l’expression "Que dalle..."
Sur les marchés vendéens de mon enfance, l’ail était disponible en vrac. Le paysan formait des bottes à la demande du client en les liant à dix centimères environ des gousses puis coupait les queues.
En patois vendéen l’ail se prononce ale. "Y reste queues d’ales" signifiait tout simplement que la totalité du stock proposé à la vente avait été écoulé.
Batrice Dalle , propulsée au sommet de la gloire par un seul film (37°2), et par une scène de fellation dans ledit film, me demande de vous préciser que cette expression ne saurait constituer une appréciation de son talent (?) d’actrice.
A bon entendeur !

christian
réponse à . chirstian le 30/03/2006 à 10h59 : Batrice Dalle , propulsée au sommet de la gloire par un seul film (37°...
En écrivant cette expression, je me doutais bien que quelqu’un allait citer Béatrice et, je ne sais pas pourquoi, mais mon petit doigt me disait que ce serait probablement vous.
réponse à . <inconnu> le 30/03/2006 à 10h05 : Bien que l’explication de Duneton me semble aussi plus probable, il est in...
Info intéressante qui pourrait effectivement confirmer l’hypothèse d’Esnault.
Reste quand même que le lien entre la plaisanterie et le rien n’est pas facile à faire.
réponse à . <inconnu> le 30/03/2006 à 10h12 : Je vous propose une explication régionale à l’expression "Qu...
Dans la même série non confirmée par les lexicographes et proposée par un abonné, "queue d’ale" serait un raccourçi de "queue d’alevin", donc quasiment rien (à manger), utilisé à l’origine dans l’expression "je refuse de faire ce boulot pour des queues d’alevins".
Sans rapport direct avec l’expression , je serai intéressé de connaitre une source de conversion sur une longue période pour estimer en gros la valeur du francs en euro. Ici, 1 pour 6. Est-ce bien fiable ?
réponse à . Ludo69 le 31/03/2006 à 12h00 : Sans rapport direct avec l’expression , je serai intéressé d...
Pour ça, il faudrait demander à Claude Duneton d’où il a tiré cette équivalence. Mais comme ses infos sont en général fiables...
J’ai lu quelque-part que l’expression que dalle pouvait venir de la géographie, d’un paysage sans rien, plat et vide comme une dalle. Qu’en pensez-vous God ?
réponse à . Bouchky le 01/08/2006 à 11h20 : J’ai lu quelque-part que l’expression que dalle pouvait venir de la ...
Oh, moi je ne suis pas assez payé pour penser !
Alors je n’ai rien à rajouter à ce que j’ai écrit dans l’origine, l’idée que vous évoquez n’ayant jamais été citée par aucun auteur des ouvrages dont je me sers.
réponse à . Ludo69 le 31/03/2006 à 12h00 : Sans rapport direct avec l’expression , je serai intéressé d...
Le taux officiel de l’euro est de 6.55957 depuis le 1/1/99, et il est inchangé depuis lors.
Si vous cherchez à convertir en euros des valeurs de francs antérieures, il n’y a pas de cours officiel, mais puis-je vous suggérer d’utiliser des tables d’indices des prix à la consommation pour pondérer les valeurs ?
Je pense que vous pourriez obtenir des infos plus techniques que les miennes (je ne suis qu’un pauvre belge, un peu versé dans la problématique de la conversion à l’euro, j’en conviens) , en vous adressant à la Banque de France qui continue à exister malgré la présence de la BCE.
A votre service,
EurHobbes.
L’expression de ce jour me fait penser à ceux qui joignant le geste à la parole mettent l’ongle de leur pouce sous une dent de devant pour le retirer aussitôt violemment, signifiant par là : « tu n’auras rien, même pas ça… ».

Les divorcés et les exclus des héritages de famille se reconnaîtront…

On constate encore l’influence décisionnaire du pouce comme chez les empereurs romains.

Grave !
Si une dalle est une pièce de monnaie, ne peut on pas faire le lien avec l’expression « j’ai pas une tune » La tune était une pièce de 5 francs (ou sous) que les clochards conservaient précieusement dans l’ourler de leurs pantalons afin de pouvoir la présenter à la maréchaussée.
Sans quoi ils étaient emprisonnés pour délit de vagabondage.L’expression était alors « je n’ai même pas LA tune » La tune étant le minimum à posséder pour ne pas être considéré comme tel. Délit effacé du code pénal seulement en 1994 !!!!! Et que certains « démocrates » voulaient rétablir en 2008: http://www.rue89.com/2008/01/29/le-delit-de-vagabondage-va-t-il-etre-retabli
Bon, j’ai pas tout lu vos commentaires, il y en a un paquet. Donc excuséz si quelqu’un a dit la même chose que moi:
Etant d’origine Bretonne, j’ai toujours entendu dire que l’expression " voir que dal" signifiait" ne rien y voir", dal en Breton signifie "aveugle", voir que dal c’est ne rien voir comme l’aveugle. Ca se rapprocherait donc de la signification Tzigane.
He! faut pas nous oublier nous, les Bretons, dans le "verbiage"!!
Je reprends;
C’est comme l’expression "baragouiner", encore Bretonne (dont je ne vois pas d’interprétation ici). Elle remonte de l’époque où les 1ers Bretons sont montés sur la capitale et ne savaient pas le Français. Comme on comprenait rien à leur baratin, on se demandait ce qu’ils baragouinaient! en fait , ils demandaient leur pain (bara) et leur vin (guin).
réponse à . christian le 15/08/2009 à 00h13 : Je reprends; C’est comme l’expression "baragouiner", encore Bretonne...
Ah en voilà un bon sujet à traiter par notre God bien aimé ! Ça lui fera encore un peu plus de pain sur sa planche à écrire !
réponse à . christian le 15/08/2009 à 00h13 : Je reprends; C’est comme l’expression "baragouiner", encore Bretonne...
Trop beau pour être vrai. Rétablissons donc la vérité.
En fait, chez les lesbiennes, ’barer’ est un verbe qui signifie ’dire’.
C’est ainsi que, lorsqu’une ne comprend pas ce que dit l’autre, elle lui demande "qu’est-ce que tu baras, gouine ?".
C’est ainsi que ceux entendant cette question ont cru comprendre que ’baragouiner’ veut dire ’mal parler, mal articuler’.
Étonnant, non ?
réponse à . God le 30/03/2006 à 11h45 : Dans la même série non confirmée par les lexicographes et pr...
Autrement dit, tu t’en bats les flancs avec des queues de sardines ? Tout fout le camp, God. Tout fout le camp...
réponse à . Bouchky le 01/08/2006 à 11h20 : J’ai lu quelque-part que l’expression que dalle pouvait venir de la ...
l’expression que dalle pouvait venir de la géographie, d’un paysage sans rien, plat et vide comme...
... la Belgique ?
Que d’ale, que d’ale ! Faut partager ! Une bière par icitte SVP !
Walou, macache. Cette expression ne m’inspire que dalle.
God se serait-il trop rincé la dalle hier avec son ami l’amiral ? Le fait est que ce matin, pour mon Expressio quotidien je n’en ai que dalle.
Comment, que dites-vous ? Nous sommes samedi et c’est le serveur qui distribue le courrier à tour de bras. Quand le derviche aura fini de tourner, peut-être trouverais-je enfin MON Expressio.
réponse à . chirstian le 30/03/2006 à 10h59 : Batrice Dalle , propulsée au sommet de la gloire par un seul film (37°...
Comme elle n’avait rien à se mettre sous l’Adam la dent, not’ Batrice* (comme tu écris), qui avait la dalle, a bien dû s’organiser cette petite fellah-Sion...

Batrice: pas béate pour deux sous, pourrait se prendre éventuellement pour une grenouille (de bénitier?), mais certainement pour un batracien: grande gueule et langue agile...
Mon cher époux qui voit toujours trop grand, à la Vauban, avait entrepris de couvrir la terrasse et ses alentours de grandes dalles.(vu le prix exhorbitant des hourdis d’origine chez les marchands de pierres...il s’était construit un cadre et les coulait lui-même).
Le jardin en était plein, de dalles, en train de sécher.
Le voisin qui pintchounait sans arrêt au portail, s’écria:
-Que d’dalles !
Bof...ç’est la seule chose qui m’est venue à l’esprit en ouvrant Expressio...
mais le débat menaçait de déraper comme un pied sur dalle mouillée...
Je sais bien que ces messieurs vont y revenir mais je faisais juste une ().
Ah, bon ? on a perdu la dalle ? Laquelle ? celle de la gare Montparnasse ou celle de la Défense ???
De toute façon cela n’empêchera nullement certains de l’avoir en pente ! 
Et au au petit déj, faut le faire ! 
J’allais dire que "daalder", "dail" ou "dal" sont issu de l’allemand THALER qui désigne une ancienne monnaie prussienne d’argent. (Larousse)
Ce qui a donné "dollar" en Amérique du Nord.
Mais d’autres l’ont déjà dit en 2006.
--
Villenoel
Redddddifff où l’on apprend que Chirstian aussi est Breton. Un Breton de Rambouillet, c’est rare ; tout ce qui est rare est cher ; Chirstian est donc rare et cher. Surtout un Breton pied-noir. Me demande s’il confusionnerait pas dans ses gènes son interprétation bretonnante de l’expression avec "valoir queue d’allatches" rejoignant God dans sa suggestion en 10. M’étonne pas d’ailleurs, entre ultra-mare nostrum...
en 7 je me croyais encore obligé de signer christian, pour indiquer que c’est à la suite d’une faute de frappe que j’ai pris le pseudo de chirstian. Et en 18 un christian (toujours abonné mais rare sur ce site) nous révélait qu’il avait pris ce pseudo, sans faire de faute (et sans signer chirstian, ce qui aurait achevé de brouiller les pistes!)
Joyeux lendemain d’anniversaire à Elpépé.

entre temps Momo a tout lu et rien compru !
réponse à . momolala le 20/02/2010 à 09h09 : Redddddifff où l’on apprend que Chirstian aussi est Breton. Un Bret...
eh non ! désolé ! du sang breton, la purée de moi : que dalle que j’en ai, dis !
réponse à . God le 30/03/2006 à 11h45 : Dans la même série non confirmée par les lexicographes et pr...
Et que dalle .. en pente ???

c’est quoi ??? comme dirait ma voisine ki comprend pas tout !!

mieux que des queues de poisson dont vous insinuez des possibilités même éloignées .... Méfiez vous !! RADAR

Pastelle
Toutes ces histoires de pente me rappellent un film. L’été en pente douce.

Béatrice Cass’Dalle
réponse à . God le 30/03/2006 à 08h21 : Oups ! Je précise, pour celui ou celle qui n’aurait pas la &rs...
Mille excuses, je mets un petit commentaire qui n’a pas tellement à voir avec l’expression, je n’ai pas cru voir un gros minet (ça me fait toujours rire, ces dessins animés, malgré mon appartenance au "3e âge"), mais une faute de la part de notre cher auteur : "romani, langue tsigane (), dans lequel ce mot veut dire ’rien du tout". Langue dans lequel ? Horreur ! Je rouspète chaque fois, et c’est souvent que cela se produit, que j’entends quelqu’un(e) ne plus accorder ce pauvre "lequel" mis à toutes les sauces ; par des journalistes, des hommes politiques, des gens même cultivés, qui ne l’accordent pas alors qu’ils devraient le mettre au féminin, au pluriel, etc. Que je sache, il n’a pas changé de nature, ce pauvre mot, il doit toujours s’accorder ! Ceci dit je me régale toujours à llire les astuces et propos farfelus qui accompagnent les explications de l’expression du jour.
réponse à . chirstian le 20/02/2010 à 09h18 : eh non ! désolé ! du sang breton, la purée de moi...
Quoi ?!? Pas une seule goutte de sang breton ? Vos papiers !
Non, je dis ça, parce que ma CNI est frappée d’alignement le 5 juillet prochain, et que je me demande comment il va falloir que je m’y prenne pour expliquer à l’Administration que je ne suis pas né en Bretagne de parents auvergnats, que je ne suis pas forcément le meilleur d’entre les Français, mais qu’il va lui falloir m’en redonner une quand même, sauf à me voir débouler dans ses locaux avec une canonnière à mettre au pas les perfides.
Mais je redoute qu’elle n’y pige que dalle... comme d’hab.
Petit dialogue célèbre dans les archives de la DDE de Fréjus.

- Eh bien Caïus joligibus, c’est comme ça que tu balaies ?
- Ben, j’ai fini la première moitié de la première dalle. Je souffle un peu, et je fini la deuxième moitié de la première...
- Je souffle un peu, je passe à la première moitié de la deuxième, je souffle un peu...

(Caïus Joligibus le pire tire-au-flanc de la légion)

Bon je vous quitte parce que j’ai encore une demi-dalle à finir avant le déjeuner
réponse à . chirstian le 20/02/2010 à 09h18 : eh non ! désolé ! du sang breton, la purée de moi...
Ben voilà, ma dyslexie a encore frappé ! Donc je rectifie : un pied-noir sélénite de Rambouillet est rare et cher ; donc Chirstian est rare et cher. Ouf ! Que j’échuie mon front plein de chueur ! Quant à Pépé qui a que dalle d’ancêtres au pays des rillettes, God, Chirstian, toi et quelques autres allez être obligés de montrer patte blanche et, tu as raison, c’est pas gagné si j’en crois les tribulations de mes cousins. Pire que chez les Etats-uniens que n’ici tu n’as même pas droit à ta carte tricolore par tirage au sort.
réponse à . momolala le 20/02/2010 à 10h50 : Ben voilà, ma dyslexie a encore frappé ! Donc je rectifie&nbs...
Fais attention quand même, il est boxeur, il tire dans la catégorie poids mouche.
J’ai voulu consulter ce site: cette page Mis à part l’anglais où je peux (un peu, et je peu peu) me débrouiller un texte en latin... ben j’y perd le latin (que je n’ai d’ailleurs jamais appris pas plus que le sanscrit...), j’y pige que dalle.. 
réponse à . God le 30/03/2006 à 11h36 : Info intéressante qui pourrait effectivement confirmer l’hypoth&egr...
Mais si, le lien avec une plaisanterie est possible !
Imaginez que vous avez très très faim. Votre ami(e) vous propose un bon resto puis devant la porte, se ravise. « On n’entre pas ? » « Non, c’était une plaisanterie ! » 
Peuchère, Il ne vous reste que (la) dalle
réponse à . Purdey le 20/02/2010 à 09h31 : Toutes ces histoires de pente me rappellent un film. L’été e...
(voix d’outre-tombe) Eh, bien ! pas moi !
Pauline Lafont
J’ai un chien de raceS !
C’est un Vauquedal !
C’est rare !
réponse à . chirstian le 20/02/2010 à 09h15 : en 7 je me croyais encore obligé de signer christian, pour indiquer que c...
Eh bé, les lendemains de fête ne chantent plus aussi bien qu’à vingt ans. Je ne m’explique pas ce phénomène...
réponse à . amapola le 20/02/2010 à 09h57 : Mille excuses, je mets un petit commentaire qui n’a pas tellement à...
God écrit : "le romani virgule langue tzigane virgule dans lequel...", et il est tout-à-fait évident que "lequel" est relatif à "romani".
Ce qui a de moins en moins cours, en effet, c’est la ponctuation pour bien scander la phrase, et en rendre l’énoncé et l’analyse clairs.
Non ?
réponse à . amapola le 20/02/2010 à 09h57 : Mille excuses, je mets un petit commentaire qui n’a pas tellement à...
Désolé, amapola, mais l’accord n’est pas fait avec ce qui est entre les virgules, mais avec ’du romani’, comme on dit ’cela vient du français’, lequel accord est bien fait avec un masculin.

Ah ben tiens, le pépé a été plus rapide que moi !
réponse à . momolala le 20/02/2010 à 10h50 : Ben voilà, ma dyslexie a encore frappé ! Donc je rectifie&nbs...
Je ne compte pas du tout montrer patte blanche, mais pieds noirs, et leur ferai savoir, à la première question de travers, que je les emmerde à pieds noirs, à cheval bai et en carrosse doré. Quand nous avons eu dix-huit ans, rappelle-toi, nos papiers d’identité française étaient établis une fois pour toute. Et maintenant, on n’aurait plus d’identité que pour dix ans ? Fume !
réponse à . <inconnu> le 20/02/2010 à 11h50 : J’ai voulu consulter ce site: cette page Mis à part l’anglais...
Va faire un tour à cette page...
réponse à . God le 20/02/2010 à 13h02 : Désolé, amapola, mais l’accord n’est pas fait avec ce ...
Merci qui ? J’ai gagné quoi ?
Comment ? Que dalle ?!? Ben mon ieux, si j’aurais sû, j’aurais pas v’nu !
Ptit Gibus
réponse à . God le 20/02/2010 à 13h02 : Désolé, amapola, mais l’accord n’est pas fait avec ce ...
’dail’ est tout simplement issu du romani, langue tsigane (Lien externe), dans lequel ce mot veut dire ’rien du tout’
je ne vois pas la question : puisque ce mot ne veut rien dire du tout, il ne compte pas. Et s’il ne compte pas il n’y a pas de raison d’en tenir compte pour accorder quoi que ce soit à qui que ce soit. Et surtout pas à un romani. La seule fois où un romani compta c’était un romanée conti. Et un tel vin, boisson inestimable, est doux au palais. Et cette boisson , vin des côte-de-nuits, est bien bonne à déguster à la santé des amis des accords, du vin et d’Expressio.
A la vôtre !
réponse à . chirstian le 20/02/2010 à 14h09 : ’dail’ est tout simplement issu du romani, langue tsigane (Lien exte...
A la sortie de Dijon vers le Sud, de Marsannay-la-Côte à Nuits-Saint-God, prendre la petite route à droite qui longe la RN 74, et faire toutes les caves. Avec un chauffeur masochiste, c’est mieux. La route serpente entre les collines, dans un décor magnifique. Pour la location d’un gîte rural (on ne peut faire toutes les caves en une fois), cherche à Quémigny-Poisot...
réponse à . mickeylange le 20/02/2010 à 11h37 : Fais attention quand même, il est boxeur, il tire dans la catégorie...
Et Cocotte, un poids plume.
Et l’amiral, un poids coq.
Et Lange le Jeune, un poids poil (de pinceau) ?
réponse à . Elpepe le 20/02/2010 à 12h47 : Eh bé, les lendemains de fête ne chantent plus aussi bien qu’...
N’étant mie de votre temps et ne connaissant guère vos coutumes, je crois sage, sur ma foi, de me contenir suivant l’avis de Messire Chirstian de la Lune et de te souhaiter ce jour d’hui, Sire governeor, (car un amiral est pour nous un émir) bon et bel anniversaille. Que Marcel te serve sans nulle chicheté son meilleur vin de Chypre, qui est, tous nos chevaliers et nos dames te le diront, le vin de la Commanderie !cette page
réponse à . <inconnu> le 30/03/2006 à 09h45 : En effet, "daalder" est plus correct. Dans mon dictionnaire 1937, Van Goor, De...
Et un rapport avec le Tollar Slovène ?
Ex puisqu’ils sont passés à l’Euro... et, je suis d’accord, aucun rapport avec tôlard/taulard.
quoiqu’un qu’un taulard, Slovène, pouvait “cantiner” plus facilement s’il avait des Tollars... 
et en Pedro Tollar cette page
Serat-ce une contrepéterie ?
réponse à . Lovendric le 20/02/2010 à 18h03 : N’étant mie de votre temps et ne connaissant guère vos coutu...
La musique de tes mots réjouit l’oreille et l’entendement. Tu nous parles d’un temps fort courtois où nul n’eût pu prononcer :"Que dalle !" avant d’occire de son estoc le premier prosterné tout fondu en pardon. Sérieusement, si cet adverbe a cours ici, je suis sous le charme de chacune de tes trop rares contributions.
réponse à . Elpepe le 20/02/2010 à 14h29 : A la sortie de Dijon vers le Sud, de Marsannay-la-Côte à Nuits-Sain...
La sobriété relève pour toi du masochisme ? Réflexion vite faite, tu as raison deux fois : il vaut mieux un chauffeur buveur d’eau et, God, que ces vins sont délicieux !
réponse à . Elpepe le 20/02/2010 à 14h29 : A la sortie de Dijon vers le Sud, de Marsannay-la-Côte à Nuits-Sain...
J’avais un copain à Nuits-Saint-Georges, il a perdu sa femme et depuis ses voisins l’appellent le veuf Bourguignon.
réponse à . <inconnu> le 20/02/2010 à 18h45 : Et un rapport avec le Tollar Slovène ? Ex puisqu’ils sont pass...
Je me répond à moi-même, dixit Wiktionnaire:
Éthymologie de dollar, venant du castillan dólar, déformation de l’allemand Thaler, qui donne Tolar... pour le reste: cette page
Parce sinon, j’aurais sans doute pu attendre longtemps... 
réponse à . <inconnu> le 20/02/2010 à 22h15 : Je me répond à moi-même, dixit Wiktionnaire: Éthymolo...
On dirait Pépé !!!! Non, pas Elpépé mais celui de cette page. N’oublies pas de respirer.
Tu ne vois donc pas que tout le monde est parti ? 
réponse à . <inconnu> le 30/03/2006 à 09h20 : Petite correction : il s’agit du mot "daalder" et non "daaler", comme...
dans l’est de la Wallonie, vers Herve, nous avions un daller qui valait à peu près 17 écus en 1729. On pouvait payer le dégât minier sur la base de 40 dallers par bonnier en 1731. Une vnet aux enchères, tjrs en 1731, se fait avec une mise à prix de 1/4 de daller au minimum etc etc
dans tous les textes, je lis "daller" et non "daalder".
Comme évoqué en 6 par Inconnu, mon explication de "Que dalle" se rapproche de la sienne.
Il y a de cela quelques années (vers 1970), j’avais un professeur qui était très à cheval sur la discipline mais aussi sur notre si belle langue. A défaut de me faire aimer l’école, il a su me faire aimer le français, puis, par la suite, la française. Mais là, nous touchons un autre domaine.
Toujours est-il qu’à la suite de l’une de ses brillantes démonstrations, j’ai marmonné : "J’en trave que dalle". Comme par miracle, le fameux professeur releva ma rmarque pour nous donner une explication en français dans le texte.
Et de nous raconter avec tous les détails que mon "que dalle" venait directement, par la route et à dos d’âne que j’étais, des marchés provinciaux et de l’expression "queue d’ail". Car en effet, lorsque les gousses sont toutes coupées, il n’en reste plus que les queues. C’est à dire rien.
réponse à . Lovendric le 20/02/2010 à 18h03 : N’étant mie de votre temps et ne connaissant guère vos coutu...
Mille mercis, Messire, pour ce nectar que je ne connais point. Le vin de Dyonisos ne peut que me seoir !
réponse à . mickeylange le 20/02/2010 à 20h18 : J’avais un copain à Nuits-Saint-Georges, il a perdu sa femme et dep...
C’est le même qui fait le Père Noël dans son bled, le veuf car hotte ?
L'autre page d'accueil me signale que l'expression du jour est "Voir midi à sa porte"....
Abondance de biens ne nuit pas.
réponse à . Ludo69 le 31/03/2006 à 12h00 : Sans rapport direct avec l’expression , je serai intéressé d...
Pour le franc français, je ne sais pas, mais en tout cas aujourd'hui le zloty vaut 18,4638 ngultrums.
réponse à . SyntaxTerror le 03/10/2014 à 09h22 : L'autre page d'accueil me signale que l'expression du jour est "Voir midi &...
Ah oui, cette semaine de passation des pouvoirs à Reverso où nous avons vu midi à toutes les portes et dégusté de la daube à toutes les sauces...
Si on n'aime pas les dalles, on peut aussi dire : "que pouic", "nada" ou bien "que tchi"

Ou ballepeau, nib, macache...........

Danc cette chanson il est question de flics qui se sont rincés la dalle

Et nous ? à cette heure ci on va pas se la rincer........un peu tôt tout de même !
on va se contenter d'un café, c'est plus sage.......
réponse à . Mintaka le 01/12/2014 à 03h10 : Pour le franc français, je ne sais pas, mais en tout cas aujourd'hui...
C'est plus avantageux au cours de l'Ouguiya......Par contre en Birr ça vaut que dalle........
- Tu as compris, toi, ce film où on voit Al Pacino, Al Jolson et Al Capone ?
- je n'ai compris que d'Al...
- Tu as vu les actrices ?
- je n'ai vu que Dahl !
- ben, où sont-elles passées ?
- Tu as vu les marchés de Paris ?
- je n'ai vu que d'Halles...
réponse à . joseta le 01/12/2014 à 08h01 : - Tu as vu les actrices ? - je n'ai vu que Dahl ! - ben, où...
Tu n'as vu que l'amie Dahl ? Moi ça me serait resté en travers de la gorge.
réponse à . BOUBA le 01/12/2014 à 08h09 : Tu n'as vu que l'amie Dahl ? Moi ça me serait resté...
Pas mal... et si elle reste en travers de la gorge, c'est parce que c'est la pire amie Dahl...
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
Les cambriolages de Capone: les casses d'Al. 

Bonjour, un petit mot pas pour un commentaire bien senti mais juste une question: pourquoi diable ne puis-je plus lire l'expression du jour en entier directement dans mon mail quotidien??? Il faut maintenant ouvrir la page de ce site pour finir l'article....
La faute au mariage avec Reverso??
DEVINETTE
Le membre viril de quel acteur est si petit qu'on ne le voit même pas ?
réponse à . joseta le 01/12/2014 à 08h02 : - Tu as vu les marchés de Paris ? - je n'ai vu que d'Halle...
Et les SDF affamés qui tournent dans les environs crèvent la dalle!
En Algérie, on renforce l'affirmation: que dalle j'ai rien... 
réponse à . joseta le 01/12/2014 à 08h29 : DEVINETTE Le membre viril de quel acteur est si petit qu'on ne le voit m&ec...
Réponse
- celui de Pacino, parce que c'est queue d'Al
- Alors, monsieur le jardinier, y'a des fleurs ?
- que dahlias...
- que dalle y a ?
romani, langue tsigane
Un groupe de tsiganes, (leur chef s'appelait Zinedine, Zinedine tsigane), avait fondé un club à la Jamaïque: le rhum manie.
réponse à . Mintaka le 01/12/2014 à 03h17 : Ah oui, cette semaine de passation des pouvoirs à Reverso où nous ...
A raison d'une rediffusion tous les deux mois, on va vite venir à bout de la dalle à force de tourner en rond dessus.
réponse à . BOUBA le 01/12/2014 à 06h29 : Si on n'aime pas les dalles, on peut aussi dire : "que pouic"...
Sans oublier "Bernique !"

À part les écrits du jour, je n'ai rien lu : toujours panne Livebox... À très plus tard !
réponse à . joseta le 01/12/2014 à 08h02 : - Tu as vu les marchés de Paris ? - je n'ai vu que d'Halle...
C'est normal, elles sont parties pour Rungis en 1969.
Un inconnu du dessus a écrit : " j'en trave que dalle " ! Amusant. Ne connaissant pas le verbe " traver " et pour cause, j'ai atterri sur ce site dont le titre ne pouvait que m'accrocher, le voici, à explorer au cas où. ..
réponse à . azertz le 01/12/2014 à 08h23 : Bonjour, un petit mot pas pour un commentaire bien senti mais juste une question...
Bin oui ! Les débuts ont été difficiles, comme le disait Mintaka, on a eu de la daube tous les midi devant la porte, il a fallu réclamer, et encore réclamer, des dates, des numéros, des pseudos entiers, jours après jours, Reverso n'y entravait que pouic, que dalle, que nib à nos revendications légitimes, il croyait même que le WE on faisait relâche.... 
réponse à . saharaa le 01/12/2014 à 10h37 : Un inconnu du dessus a écrit : " j'en trave que dalle &quo...
"trav", c'est de l'argot! C'est la forme, populaire (?), pour dire "je n'y comprend rien". Ne comptons pas mes variantes, elles don innombrables ! Heureusement qu'il y a maintenant l'informatique, imaginez le volume de papier... et les forêts pour le fabriquer...
réponse à . saharaa le 01/12/2014 à 10h37 : Un inconnu du dessus a écrit : " j'en trave que dalle &quo...
J'avais cru à une faute de frappe.
Si ce n'est pas le cas, il est plus que temps de reconnaître officiellement l'existence de verbes du quatrième groupe.
Lpp avait déjà proposé le verbe tanaser (Ex : va, des rétros, ça tanase), existait aussi le verbe croiver (en SMS XV), reste à ajouter le verbe traver, synonyme d'occire (Ex ils travèrent le porc).
réponse à . Jacques1949b le 01/12/2014 à 10h59 : "trav", c'est de l'argot! C'est la forme, populaire (?)...
"je n'y comprend rien"

Par exemple, pourquoi est-ce que le pastis se trouble quand on le mouille  ?
J'en trav' l'eau !
réponse à . SyntaxTerror le 01/12/2014 à 11h00 : J'avais cru à une faute de frappe. Si ce n'est pas le cas, il e...
Lpp avait déjà proposé le verbe tanaser
Le Pépé avait proposé TanaSSer, avec deux S.
Voir # 45
réponse à . SyntaxTerror le 01/12/2014 à 11h00 : J'avais cru à une faute de frappe. Si ce n'est pas le cas, il e...
Une faute de frappe ?....CKFC mon cher Watson...!
Tanaser : je XV avoir rencontré dans les archives : " tanasser " pour la prononciation c'est mieux.
Ah....battue sur le poto par deLassus qui veille dans l'ombre sur l'orthodoxie du site...
- Qu'est-ce que tu écoutes toi, comme chanteuse ?
- que dalle Ida
- tu l'aimes tant que ça, Dalida ?
réponse à . joseta le 01/12/2014 à 10h08 : romani, langue tsigane Un groupe de tsiganes, (leur chef s'appelait Zinedi...
Shell a sponsorisé ce club dont le nom est devenu "Le Rhum Manie - Shell".
réponse à . deLassus le 01/12/2014 à 11h09 : Lpp avait déjà proposé le verbe tanaser Le Pép&eacut...
Allons bon, la mémoire me fait ... des faux.
réponse à . SyntaxTerror le 01/12/2014 à 11h09 : "je n'y comprend rien" Par exemple, pourquoi est-ce que le pasti...
Quand les travelos sont troublés, ils mouillent ?
Anagramme
Satanas tanassa
réponse à . Mintaka le 01/12/2014 à 11h47 : Shell a sponsorisé ce club dont le nom est devenu "Le Rhum Manie - ...
En fait, en lisant 'romani', j'ai tout de suite pensé à 'romani schell', mais j'ai pas trouvé une phrase adéquate et j'ai fini par oublier. Toi tu l'as bien placé. Bien vu !
Mais que fait la police ? Que fait God ? God fait des faux !
Ça alors !
Par quel mystère SyntaxTerror s'est-il réincarné en Elpépé ?
Je n'y comprends que tchi !
Je me suis déconnecté puis reconnecté puisque Reverpressio déconnecte à plein tube.
Ça a l'air d'aller.
Oui enfin, toujours pas de réponse de God à ma question... Si God il est encore.
réponse à . Elpepe le 01/12/2014 à 12h23 : Ça alors ! Par quel mystère SyntaxTerror s'est-il r&eacu...
Il n'y a plus de mystère.
C'est Elpepe lui-même qui donne un lien dans lequel figure son mot de passe qui prend effet immédiatement.
Ça y est, c'est tout réparé ! Et vous lire sur écran 17 pouces est quand même plus facile car sur le smartphone : je ne dirai pas qu'on n'y voit que dalle mais presque !

Et j'en ai profité pour lire tous les écrits des voisins du d'ssus. Z'avez remarqué ? En 2006, God voussoyait ses ouailles ! Huit années plus, pour avoir du "tu", c'est tintin-balpeau-laridondaine comme on disait dans la cour de récréation de mon enfance parisienne ; que dalle, quoi.

Que je vous donne des nouvelles de M'sieur Rey !
Il est peu bavard sur le dalle dont l'origine, dit-il, est obscure. Lui aussi cite Esnault qui propose à ne dire que daye dan daye, que la chanson de daye dandaye (Scarron, 1644). Le daye dandaye correspondant au lon-lon-laire de quelques refrains.
réponse à . azertz le 01/12/2014 à 13h16 : Oui enfin, toujours pas de réponse de God à ma question... Si God ...
God reste God jusqu'à la nuit de ses temps... Mais il a profité des avantages sociaux dont il pouvait bénéficier pour aller coincer la bulle dans ses nuages et il a remis les clefs de ce mêêêrveilleux site à IznoG0d !
réponse à . BOUBA le 01/12/2014 à 06h29 : Si on n'aime pas les dalles, on peut aussi dire : "que pouic"...
Pendant que tu trinquais avec la maréchaussée, le tendre Georges B. présentait sa belle :
Tout est bon chez elle,
Y a rien à jeter,
Sur l'île desserte
Il faut tout emporter.


Bientôt 17 h... j' boirais bien un p'tit café... Pas toi ? 
... 'Jour à vous... étais étonné de voir Elpepe... c'est Syntax ?
suis pas chez moi...
un anglophone :
" T'as pris le bi-ke d'Al-bert ? "... Bye !
... (peux pas répondre.)
réponse à . Slepi le 01/12/2014 à 18h48 : ... 'Jour à vous... étais étonné de voir Elpepe... c...
Ben oui, c'était moi, un lien permet de s'approprier le mot de passe d'Elpepe.
Quant à Albert, il n'est pas le seul à avoir un petit vélo !

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Que dalle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici

publicité
Expressio - le livre

Le contenu de ce site est si riche qu’un livre en a été tiré. Ce livre, devenu un best-seller est maintenant disponible en poche.

Ce commentaire ainsi que les réponses qui y sont liées, seront définitivement supprimés. Etes-vous sûr?