Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| the elephant in the room | USA | secret de polichinelle | |
| play hooky | faire l'école buissonnière | faire l’école buissonnière | |
| to have one's head in the clouds | bayer aux corneilles | avoir la tête dans les nuages | |
| at the drop of a hat | de but en blanc | à la baisse d'un chapeau | |
| point blank | USA | de but en blanc | à brûle-pourpoint |
| point-blank | Canada | de but en blanc | à brûle-pourpoint |
| from the hip | USA | de but en blanc | depuis la hanche |
| all of a sudden | de but en blanc | tout à coup | |
| of the blue | de but en blanc | du bleu | |
| to play hooky | faire l'école buissonnière | jouer à l'école buissonnière | |
| to play truant | faire l'école buissonnière | faire l'école buissonnière | |
| Skive off | UK | faire l'école buissonnière | tirer au flanc |
| point-blank | à brûle-pourpoint | à bout portant / à brule-pourpoint | |
| to play hooky | USA | faire l'école buissonnière | jouer à cache-cache [signification originale, oubliée depuis longtemps] |
| to cut class | USA | faire l'école buissonnière | couper les cours |
| to ditch school | USA | faire l'école buissonnière | larguer l'école |
| to be empty-handed | revenir bredouille | être les mains vides | |
| to come back empty-handed | revenir bredouille | revenir les mains vides | |
| to be left in the lurch | revenir bredouille | se trouver dans la lourche | |
| to get skunked | USA | revenir bredouille | se faire "putoiser" (se faire asperger par une mouffette) [surtout pour la pêche] |
| to be ace | être un as | être un as | |
| you're a champ ! | USA | être un as | tu es un champion |
| draw a blank | faire chou blanc | dessiner un blanc | |
| All of a sudden / Suddenly | UK | à brûle-pourpoint | Tout à coup / Soudainement |
| at point-blank | à brûle-pourpoint | à point blanc | |
| not turn a hair | ne faire semblant de rien | ne pas tourner un cheveux | |
| to pull up your socks | en prendre pour son grade | se tirer les chaussettes | |
| to be cool as a cucumber | ne faire semblant de rien | être aussi frais qu'un concombre | |
| Pretend / Act as if nothing's happened | ne faire semblant de rien | Faire / Agir comme si de rien n'était | |
| stick to someone like glue | Canada | ne pas quitter quelqu'un d'une semelle | adhérer à quelqu'un comme de la colle |
| to be hard on the heels of someone | ne pas quitter quelqu'un d'une semelle | être tout près des talons de quelqu'un | |
| to think the moon is made of green cheese | prendre des vessies pour des lanternes | penser que la lune est faite de fromage vert | |
| not know one's arse from one's elbow | prendre des vessies pour des lanternes | ne pas distinguer son cul et son coude | |
| to be in cloud coo-coo land | prendre des vessies pour des lanternes | être dans le pays des cou-cous dans les nuages | |
| to be way off base | USA | prendre des vessies pour des lanternes | être complètement à côté de la base |
| to be canny | avoir le nez creux | être fûté | |
| to have a nose for something | USA | avoir le nez creux | avoir un nez pour quelquechose |
| to be given the rough side of someone's tongue | en prendre pour son grade | recevoir le côté rugueux de la langue de quelqu'un | |
| just like that | à brûle-pourpoint | juste comme ça | |
| to be taken down a peg or two | en prendre pour son grade | être rabattu d'une cheville ou deux | |
| to get a dressing-down | en prendre pour son grade | se faire enguirlander | |
| to be called on the carpet | USA | en prendre pour son grade | être appelé sur le tapis |
| To be put in one’s place | USA | en prendre pour son grade | se faire remettre à sa place |
| a right turnip | fleur de nave | un vrai navet | |
| to veg out | USA | tirer sa flemme | légumer |
| to draw one's sword | mettre flamberge au vent | tirer son épée | |
| little rain lays great dust | petite pluie abat grand vent | petite pluie abat grande poussière | |
| a spoonful of sugar helps the medicine go down | USA | petite pluie abat grand vent | une cuillerée de sucre aide a faire passer le médicament |
| to put in the hot seat | mettre sur la sellette | mettre sur le siège chaud | |
| miss the mark | USA | faire chou blanc | rater la marque |