Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| to have more than one string to his bow | USA | avoir plus d'un tour dans son sac | avoir plus d'une corde à son archet |
| an undertaker | USA | un croque-mort | un sous-preneur |
| to have a dingo's breakfast | Australie | manger avec les chevaux de bois | avoir un petit déjeuner de dingo |
| to go hungry | manger avec les chevaux de bois | aller affamé | |
| break a leg ! | merde ! | casse-toi une jambe ! | |
| man? | merde ! | mec ? | |
| trouble! | merde ! | problème ! | |
| crap! | merde ! | merde ! | |
| bitch! | merde ! | salope ! | |
| bullshit! | merde ! | des conneries ! | |
| the lean years / The fat years | les vaches maigres | les années maigres / Les années grasses | |
| a pall-bearer | un croque-mort | qui tient les cordons du poêle | |
| to go dinnerless | manger avec les chevaux de bois | aller sans dïner | |
| bier-baron | un croque-mort | baron de la Bière | |
| a mortician | un croque-mort | un croque-mort | |
| to be tiddly | avoir du vent dans les voiles | être pompette | |
| to be half-seas over | avoir du vent dans les voiles | être à moitié parti | |
| to be three sheets in the wind | avoir du vent dans les voiles | être trois feuilles dans le vent | |
| to be three sheets to the wind | avoir du vent dans les voiles | avoir trois écoutes [de voile] [lâchées] au vent | |
| a light at the end of the tunnel | USA | bout du tunnel | une lumière au bout du tunnel |
| to get out of the wood | bout du tunnel | sortir des bois | |
| to have turned the corner | bout du tunnel | avoir tourné le coin | |
| to be over the hump | USA | bout du tunnel | être sur la bosse |
| to miss a meal | manger avec les chevaux de bois | rater un repas | |
| miss the boat | rater le coche | manquer le bateau | |
| to know one trick or two | avoir plus d'un tour dans son sac | connaître un tour ou deux | |
| to lie like a trooper | mentir comme un arracheur de dents | mentir comme un soldat | |
| to have more than one trick up one's sleeve | avoir plus d'un tour dans son sac | avoir plus d'un tour en haut de sa manche | |
| to give the slip | USA | donner le change | donner le change |
| a smoke screen / red herring | donner le change | une manoeuvre tactique pour tromper | |
| to flim-flam someone | donner le change | abuser, tromper | |
| To pull the wool over someone's eyes | UK | donner le change | Tirer la laine sur les yeux de quelqu'un |
| with kid gloves | à fleurets mouchetés | avec des gants d'enfant | |
| with kid gloves | à fleurets mouchetés | avec des gants en chevreau (peau très douce) | |
| to sweat blood | en baver | suer du sang | |
| to be To go through the mill | en baver | être moulu | |
| To have a hard time | en baver | Avoir un temps difficile / Passer un mauvais quart d'heure (= En baver) | |
| to lie through one's teeth | mentir comme un arracheur de dents | mentir à travers ses dents | |
| to miss the coach | USA | rater le coche | manquer le coche |
| to lie like a rug | USA | mentir comme un arracheur de dents | mentir / s'allonger comme un tapis |
| to lie like a dog | USA | mentir comme un arracheur de dents | mentir comme un chien |
| lie through one's teeth | mentir comme un arracheur de dents | mentir par les dents | |
| evil be to he who evil thinks | honni soit qui mal y pense | le mal est à celui qui y pense | |
| Honi soit qui mal y pense [en anglo-normand dans le texte] | UK | honni soit qui mal y pense | Honni soit qui mal y pense |
| to tan someone's hide | claquer le baigneur | tanner la peau de quelqu'un | |
| to warm someone's bottom | claquer le baigneur | chauffer le derrière de quelqu'un | |
| to miss the window | rater le coche | rater la fenêtre | |
| to miss the boat | USA | rater le coche | rater le bateau |
| to miss the bus | USA | rater le coche | rater l'autobus |
| every cloud has a silvery lining | bout du tunnel | chaque nuage est doté d'un cadre d'argent |