Expressions idiomatiques en italien et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en italien. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en italien

Expression en français

Traduction littérale

tenersi aggiornati se tenir au courant se tenir au courant
parlare turco c'est du chinois parler turc
vivere da spilorcio vivre chichement vivre comme un pingre
nato nel bombaso né dans la pourpre dans la ouate
nato nella bambagia né dans la pourpre dans du coton
mandare a quel paese envoyer paître envoyer à ce pays-là
mandare a fanculo envoyer paître envoyer se faire enculer
mandar a farsi benedire envoyer paître envoyer se faire bénir
stare in pensiero se faire des cheveux blancs rester en pensée
dare un colpo di spugna passer l'éponge donner un coup d'éponge
cancellare tutto passer l'éponge effacer tout
per me è arabo c'est du chinois pour moi c'est de l'Pays Arabes
capitano d'industria un capitaine d'industrie capitaine d'industrie
xe ciausco! c'est du chinois c'est de l'allemand / de l'autrichien
è arabo c'est du chinois c'est Pays Arabes
l'ottava meraviglia del mondo la huitième merveille du monde la huitième merveille du monde
a briglie abbandonate à bride abattue à brides abandonnées
a briglia sciolta à bride abattue à bride abattue
a ruota libera à bride abattue à roue libre
di gran carriera à bride abattue à vive allure
non ti curar di loro ma guarda e passa les chiens aboient et la caravane passe don’t take care of them but look and go ahead
in pompa magna en grande pompe en grande pompe
in grande stile en grande pompe en grand style
vivere miseramente, con quattro soldi vivre chichement vivre dans la misère, avec quatre sous
un bel picnic un pique-nique un pique-nique
aggiornarsi se tenir au courant se mettre à jour
sciogliere il nodo gordiano trancher le noeud gordien défaire le noeud gordien
uno del mestiere - E' tradizione - Un gioco da ragazzi un homme de l'art un du métier - C'est tradition - Un jeu pour enfant
un maestro! Un capolavoro. Un gioco da ragazzi un homme de l'art un maitre! Un chef-d'ouvre.Un jeu pour les enfants
dormire come un ghiro dormir comme un sabot dormir comme un loir
dormire come un sasso dormir comme un sabot dormir comme un caillou
far venire i nervi taper sur le système faire venir les nerfs
rompere le scatole taper sur le système casser les boîtes
rompere le palle / i coglioni / il cazzo taper sur le système casser les boules / les couilles / la bite
scassare la minchia / i cabasisi taper sur le système casser la bite / les couilles
Stare sul cazzo / Starmi sul cazzo taper sur le système Être sur la bitte / Être sur ma bitte (= Taper sur le système / Me taper sur le système)
colpire a tradimento faire le coup du père François frapper par traîtrise
tagliare il nodo gordiano trancher le noeud gordien couper le noeud gordien
una passeggiata un pique-nique une promenade
gambe in spalla! prendre le train onze jambes sur les épaules
prendere il cavallo di San Francesco prendre le train onze prendre le cheval de San Francesco
sclerare péter les plombs aller hors de sa raison
sbroccare péter les plombs aller/être hors de soi
andare fuori di senno péter les plombs aller hors de raison
uscire dai gangheri (cardini) péter les plombs sortir de ses charnières
un picnic un pique-nique un pique-nique
a bocca e borsa un pique-nique à bouche et bourse
pranzo al sacco un pique-nique déjeuner au sac
un pranzo al sacco un pique-nique un pique-nique
con grande pompa en grande pompe avec grande pompe