Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

ao máximo Portugal autant que possible au maximum
preso Portugal à l'ombre coincé
a poucos passos Portugal à deux pas à quelques pas
a dois quarteirões Portugal à deux pas à deux pâtés de maisons
a poucos metros Portugal à deux pas à quelques mètres
a jato Portugal à fond la caisse à jet
a toda Portugal à fond la caisse partout
a todo vapor Portugal à fond la caisse à toute vapeur
com o pé na tábua Portugal à fond la caisse avec le pied sur la planche
num pau só Portugal à fond la caisse sur un bâton
na cadeia Portugal à l'ombre en prison
numa encruzilhada Portugal à la croisée des chemins à la croisée des chemins
barata Portugal à deux balles cafard
na encruzilhada Portugal à la croisée des chemins à la croisée des chemins
perante uma encruzilhada Portugal à la croisée des chemins à la croisée des chemins
à altura de Portugal à la hauteur de à la hauteur de
na altura de Portugal à la hauteur de au moment de
por minuto Portugal à la minute par minute
no minuto Portugal à la minute en minute
num minuto Portugal à la minute en une minute
de distância Portugal à la ronde de loin
quilómetros Portugal à la ronde kilomètres
às pressas Portugal à la sauvette à la hâte
a dois passos Portugal à deux pas à deux pas
deliberadamente Portugal à dessein délibérément
ao mínimo Portugal autant que possible au minimum
de perto Portugal à bout portant de près
dentro do possível Portugal autant que possible dans la mesure du possible
contar histórias Portugal raconter des histoires raconter des histoires
inventar histórias Portugal raconter des histoires inventer des histoires
de pólvora seca Portugal à blanc à poudre sèche
estéril Portugal à blanc stérile
com a língua de fora Portugal à bout de souffle avec la langue à l’extérieur
com os bofes de fora Portugal à bout de souffle avec les baffes à l’extérieur
sem fôlego Portugal à bout de souffle essoufflé
à queima-roupa Portugal à bout portant à bout portant
a curta distância Portugal à bout portant à courte distance
inoportunamente Portugal à contretemps inopinément
de propósito Portugal à dessein exprès
com certeza Portugal à coup sûr bien sûr
sem dúvida Portugal à coup sûr sans aucun doute
de certeza Portugal à coup sûr certainement
a certeza Portugal à coup sûr la certitude
de tirar o fôlego Portugal à couper le souffle à couper le souffle
de cortar a respiração Portugal à couper le souffle à couper le souffle
de visão estreita Portugal à courte vue à visée étroite
de vistas curtas Portugal à courte vue à courte vue
de curto prazo Portugal à courte vue à court terme
com meias palavras Portugal à demi-mot à demi-mot
à pressa Portugal à la sauvette à la hâte