Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

pôr as cartas na mesa Portugal afficher la couleur jouer cartes sur table
preparar o terreno Portugal déblayer le terrain préparer le terrain
punhalada nas costas Portugal coup de poignard dans le dos coups de couteau dans le dos
arranca-rabo Portugal crêpage de chignon arracheur de queue
cozinhar o porre Portugal cuver son vin cuire le porre
de gênio bom Portugal de bonne composition de bon génie
como uma colcha de retalho Portugal de bric et de broc comme une courtepointe de détail
do mesmo calibre Portugal de même calibre du même calibre
do mesmo naipe Portugal de même calibre de la même couleur
de meia-pataca Portugal de quatre sous de bas étage
de meia-tigela Portugal de quatre sous en demi-bol
abaixar a bandeira branca Portugal déterrer la hache de guerre baisser le drapeau blanc
servir como uma luva Portugal comme un gant servir comme un gant
dar sua palavra Portugal donner sa parole donner sa parole
dar sinal de vida Portugal donner signe de vie donner un signe de vie
dormir como um bebé Portugal dormir comme un bébé dormir comme un bébé
ficar de orelha em pé Portugal dresser l'oreille se tenir l’oreille
em posição fetal Portugal en chien de fusil en position foetale
de araque Portugal en peau de lapin de canneberge
fazer sua despedida de solteiro Portugal enterrer sa vie de garçon organiser son enterrement de vie de garçon
despedida de solteiro Portugal enterrer sa vie de garçon enterrement de vie de garçon
no pijama de madeira Portugal entre quatre planches en pyjama de bois
a sós Portugal entre quatre yeux seuls
como uma luva Portugal comme un gant comme un gant
ir de vento em popa Portugal comme sur des roulettes aller de vent en poupe
ter um bom ritmo Portugal aller bon train avoir un bon rythme
levar a pior Portugal avoir le dessous empirer
a jato Portugal au pas de charge à jet
a toda Portugal au pas de charge partout
a todo vapor Portugal au pas de charge à toute vapeur
com o pé na tábua Portugal au pas de charge avec le pied sur la planche
num pau só Portugal au pas de charge sur un bâton
engolir a língua Portugal avaler sa langue avaler sa langue
de mala e cuia Portugal avec armes et bagages de valise et cuia
ser tapado Portugal avoir des oeillères être couvert
dar o que tinha dar Portugal avoir fait son temps donner ce qu’il avait à donner
ficar por baixo Portugal avoir le dessous être en dessous
estar com a barriga roncando Portugal avoir les crocs avoir le ventre qui gargouille
como cão e gato Portugal comme chien et chat comme chien et chat
estar com o estômago nas costas Portugal avoir les crocs avoir l’estomac sur le dos
dar bola fora Portugal avoir tout faux jeter la balle
bordão da velhice Portugal bâton de vieillesse bâton de vieillesse
disparar Portugal battre la chamade tirer
congregar Portugal battre le rappel réunir
belo como um deus grego Portugal beau comme un dieu beau comme un dieu grec
encher a cabeça Portugal casser les oreilles se remplir la tête
encher a paciência Portugal casser les oreilles faire preuve de patience
encher o saco Portugal casser les oreilles fourrer
pegar no pé Portugal casser les oreilles lever le pied
entrar em cena Portugal entrer en piste entrer en scène