Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

jogar na lama Portugal traîner dans la boue jouer dans la boue
não estar pra brincadeiras Portugal ne pas être à prendre avec des pincettes ne pas être d’humeur à plaisanter
ter macaquinhos no sótão Portugal être tombé sur la tête avoir des singes dans le grenier
ter miolo mole Portugal être tombé sur la tête avoir la cervelle molle
ter um parafuso a menos Portugal être tombé sur la tête avoir un boulon en moins
fazer época Portugal faire époque faire une saison
marcar época Portugal faire époque marquer une saison
jurar pelo que há de mais sagrado Portugal jurer ses grands dieux jurer sur ce qui est sacré
usar e abusar de Portugal mettre à toutes les sauces utiliser et abuser de
estar de olho em tudo Portugal ne pas avoir les yeux dans sa poche garder un oeil sur tout
estar em uma situação crítica Portugal ne pas être à la noce être dans une situation critique
não precisar correr como se fosse tirar o pai da forca Portugal ne pas être aux pièces ne pas avoir à courir comme si j’allais sortir le père de la potence
ser uma geladeira Portugal être de glace être un réfrigérateur
não enxergar um palmo diante do nariz Portugal ne pas voir plus loin que le bout de son nez ne pas voir un pied devant son nez
passar pelas armas Portugal passer par les armes passer à travers les armes
pisar em falso Portugal porter à faux faire fausse route
jogado às traças Portugal ravitaillé par les corbeaux joué aux mites
sentir o cheiro do perigo Portugal sentir le vent du boulet sentir l’odeur du danger
cara de idiota Portugal tête à claque tête d’idiot
confiar no seu taco Portugal toucher sa bille faire confiance à votre batte
arrastar as sandálias Portugal traîner ses guêtres traîner les sandales
não fazer circunlóquios Portugal trancher le mot ne pas faire de circonvolutions
sempre que possível Portugal autant que possible chaque fois que possible
não bater bem Portugal être tombé sur la tête ne pas bien frapper
estar por dentro da jogada Portugal être dans le secret des dieux être à l’intérieur du jeu
mal necessário Portugal abcès de fixation mal nécessaire
falar grosso Portugal avoir le verbe haut grossier
com fogo no rabo Portugal agité du bocal qui a le feu au cul
gentil como um tubarão com dor de dente Portugal aimable comme une porte de prison doux comme un requin avec mal aux dents
ter pra quem puxar Portugal avoir de qui tenir avoir à qui tirer
ser muito desastrado Portugal avoir deux mains gauches être très maladroit
ter peito Portugal avoir du coffre avoir des seins
ter raça Portugal avoir du coffre avoir une race
ter juízo Portugal avoir du plomb dans la tête avoir raison
fazer o que bem entender Portugal avoir la bride sur le cou faire ce qu’il veut
estar com um nó na garganta Portugal avoir la gorge serrée avoir un noeud dans la gorge
estar pra baixo Portugal avoir le moral dans les chaussettes descendre
ficar todo cheio Portugal avoir les chevilles qui enflent se remplir
chorar as pitangas Portugal crier misère pleurer les pitangas
ter a língua presa Portugal avoir un cheveu sur la langue avoir la langue coincée
estar meio alto Portugal avoir un coup dans l'aile être à moitié haut
estar preso pelo pé Brésil avoir un fil à la patte être attaché par le pied
abaixar as calças Portugal baisser son froc baisser son pantalon
perder a educação Portugal brûler la politesse perdre son éducation
estar com a barriga roncando Portugal claquer du bec avoir le ventre qui gargouille
vencer raspando Portugal coiffer sur le poteau gagner en grattant
conhecer como a palma da mão Portugal connaître comme sa poche connaître comme la paume de la main
rei do terreiro Portugal coq du village roi du terreau
chorar miséria Portugal crier misère pleurer la misère
na medida do possível Portugal autant que possible dans la mesure du possible