Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| jogar na lama | Portugal | traîner dans la boue | jouer dans la boue |
| não estar pra brincadeiras | Portugal | ne pas être à prendre avec des pincettes | ne pas être d’humeur à plaisanter |
| ter macaquinhos no sótão | Portugal | être tombé sur la tête | avoir des singes dans le grenier |
| ter miolo mole | Portugal | être tombé sur la tête | avoir la cervelle molle |
| ter um parafuso a menos | Portugal | être tombé sur la tête | avoir un boulon en moins |
| fazer época | Portugal | faire époque | faire une saison |
| marcar época | Portugal | faire époque | marquer une saison |
| jurar pelo que há de mais sagrado | Portugal | jurer ses grands dieux | jurer sur ce qui est sacré |
| usar e abusar de | Portugal | mettre à toutes les sauces | utiliser et abuser de |
| estar de olho em tudo | Portugal | ne pas avoir les yeux dans sa poche | garder un oeil sur tout |
| estar em uma situação crítica | Portugal | ne pas être à la noce | être dans une situation critique |
| não precisar correr como se fosse tirar o pai da forca | Portugal | ne pas être aux pièces | ne pas avoir à courir comme si j’allais sortir le père de la potence |
| ser uma geladeira | Portugal | être de glace | être un réfrigérateur |
| não enxergar um palmo diante do nariz | Portugal | ne pas voir plus loin que le bout de son nez | ne pas voir un pied devant son nez |
| passar pelas armas | Portugal | passer par les armes | passer à travers les armes |
| pisar em falso | Portugal | porter à faux | faire fausse route |
| jogado às traças | Portugal | ravitaillé par les corbeaux | joué aux mites |
| sentir o cheiro do perigo | Portugal | sentir le vent du boulet | sentir l’odeur du danger |
| cara de idiota | Portugal | tête à claque | tête d’idiot |
| confiar no seu taco | Portugal | toucher sa bille | faire confiance à votre batte |
| arrastar as sandálias | Portugal | traîner ses guêtres | traîner les sandales |
| não fazer circunlóquios | Portugal | trancher le mot | ne pas faire de circonvolutions |
| sempre que possível | Portugal | autant que possible | chaque fois que possible |
| não bater bem | Portugal | être tombé sur la tête | ne pas bien frapper |
| estar por dentro da jogada | Portugal | être dans le secret des dieux | être à l’intérieur du jeu |
| mal necessário | Portugal | abcès de fixation | mal nécessaire |
| falar grosso | Portugal | avoir le verbe haut | grossier |
| com fogo no rabo | Portugal | agité du bocal | qui a le feu au cul |
| gentil como um tubarão com dor de dente | Portugal | aimable comme une porte de prison | doux comme un requin avec mal aux dents |
| ter pra quem puxar | Portugal | avoir de qui tenir | avoir à qui tirer |
| ser muito desastrado | Portugal | avoir deux mains gauches | être très maladroit |
| ter peito | Portugal | avoir du coffre | avoir des seins |
| ter raça | Portugal | avoir du coffre | avoir une race |
| ter juízo | Portugal | avoir du plomb dans la tête | avoir raison |
| fazer o que bem entender | Portugal | avoir la bride sur le cou | faire ce qu’il veut |
| estar com um nó na garganta | Portugal | avoir la gorge serrée | avoir un noeud dans la gorge |
| estar pra baixo | Portugal | avoir le moral dans les chaussettes | descendre |
| ficar todo cheio | Portugal | avoir les chevilles qui enflent | se remplir |
| chorar as pitangas | Portugal | crier misère | pleurer les pitangas |
| ter a língua presa | Portugal | avoir un cheveu sur la langue | avoir la langue coincée |
| estar meio alto | Portugal | avoir un coup dans l'aile | être à moitié haut |
| estar preso pelo pé | Brésil | avoir un fil à la patte | être attaché par le pied |
| abaixar as calças | Portugal | baisser son froc | baisser son pantalon |
| perder a educação | Portugal | brûler la politesse | perdre son éducation |
| estar com a barriga roncando | Portugal | claquer du bec | avoir le ventre qui gargouille |
| vencer raspando | Portugal | coiffer sur le poteau | gagner en grattant |
| conhecer como a palma da mão | Portugal | connaître comme sa poche | connaître comme la paume de la main |
| rei do terreiro | Portugal | coq du village | roi du terreau |
| chorar miséria | Portugal | crier misère | pleurer la misère |
| na medida do possível | Portugal | autant que possible | dans la mesure du possible |