Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

assumir os riscos Portugal payer de sa personne prendre les risques
cintura de vespa Portugal taille de guêpe ceinture de guêpe
ir de cabeça Portugal sauter à pieds joints aller tête
Se conformar Brésil se faire une raison Se conformer
figura de segundo escalão Portugal second couteau figure de deuxième échelon
cheirar mal Portugal sentir le brûlé puer
não cheirar bem Portugal sentir le brûlé ne pas sentir bon
observar de perto Portugal serrer de près observer de près
apertar o cerco Portugal serrer de près resserrer
sob todos os ângulos Portugal sur toutes les coutures sous tous les angles
cintura de pilão Portugal taille de guêpe tour de taille
encher os olhos Portugal taper dans l'oeil lever les yeux
sem eira nem beira Portugal sans feu ni lieu sans compter
dar a mão Portugal tendre la perche tenir la main
estender a mão Portugal tendre la perche tendre la main
estender os braços Portugal tendre la perche étendre les bras
cabeça-dura Portugal tête de lard tête-à-tête
cabeça-dura Portugal tête de pioche tête-à-tête
tirar à sorte Portugal tirer à la courte paille tirer au sort
forçar a barra Portugal tirer sur la corde forcer la barre
forçar a barra Portugal tirer sur la ficelle forcer la barre
cair das nuvens Portugal tomber à la renverse tomber des nuages
cair de costas Portugal tomber à la renverse tomber sur le dos
entrar de cabeça Portugal sauter à pieds joints entrer dans la tête
misturar as bolas, se confundir s'emmêler les pinceaux misturar os pincéis
dar sua parte Portugal payer son écot donner sa part
pegar o bonde andando Portugal prendre le train en marche prendre le tram marche
café pequeno Portugal pipi de chat petit café
titica de galinha Portugal pipi de chat titique de poulet
abarrotado Portugal plein comme un oeuf bondé
lotado Portugal plein comme un oeuf bondé
fazer um pega Portugal poser une colle faire une poignée
jogar areia Portugal prendre des gants sable
apanhar com a boca na botija Portugal prendre la main dans le sac attraper la bouche dans la bonbonne
pegar com a boca na botija Portugal prendre la main dans le sac attraper avec la bouche dans la bonbonne
pegar com a mão na cumbuca Portugal prendre la main dans le sac attraper avec la main dans la cumbuca
pegar no pulo Portugal prendre la main dans le sac sautiller
entrar para o convento Portugal prendre le voile entrer dans le couvent
dar um beijo de língua Portugal rouler un patin donner un baiser de langue
ter como líquido e certo Portugal prendre pour argent comptant liquide et certain
poço de sabedoria Portugal puits de science puits de sagesse
ir além Portugal ratisser large aller au-delà
recomeçar da estaca zero Portugal remettre les compteurs à zéro recommencer à zéro
voltar ao ponto de partida Portugal remettre les compteurs à zéro revenir au point de départ
não dar razão nem a um nem a outro Portugal renvoyer dos à dos ne donner raison ni à l’un ni à l’autre
não ter o que dizer Portugal rester sec ne rien avoir à dire
cair de pé Portugal retomber sur ses pieds se relever
quem ri por último Portugal rira bien qui rira le dernier dernier
quebrar o feitiço Portugal rompre le charme briser le sort
entrar por um ouvido e sair pelo outro Portugal tomber dans l'oreille d'un sourd entrer par une oreille et sortir par l’autre