Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| assumir os riscos | Portugal | payer de sa personne | prendre les risques |
| cintura de vespa | Portugal | taille de guêpe | ceinture de guêpe |
| ir de cabeça | Portugal | sauter à pieds joints | aller tête |
| Se conformar | Brésil | se faire une raison | Se conformer |
| figura de segundo escalão | Portugal | second couteau | figure de deuxième échelon |
| cheirar mal | Portugal | sentir le brûlé | puer |
| não cheirar bem | Portugal | sentir le brûlé | ne pas sentir bon |
| observar de perto | Portugal | serrer de près | observer de près |
| apertar o cerco | Portugal | serrer de près | resserrer |
| sob todos os ângulos | Portugal | sur toutes les coutures | sous tous les angles |
| cintura de pilão | Portugal | taille de guêpe | tour de taille |
| encher os olhos | Portugal | taper dans l'oeil | lever les yeux |
| sem eira nem beira | Portugal | sans feu ni lieu | sans compter |
| dar a mão | Portugal | tendre la perche | tenir la main |
| estender a mão | Portugal | tendre la perche | tendre la main |
| estender os braços | Portugal | tendre la perche | étendre les bras |
| cabeça-dura | Portugal | tête de lard | tête-à-tête |
| cabeça-dura | Portugal | tête de pioche | tête-à-tête |
| tirar à sorte | Portugal | tirer à la courte paille | tirer au sort |
| forçar a barra | Portugal | tirer sur la corde | forcer la barre |
| forçar a barra | Portugal | tirer sur la ficelle | forcer la barre |
| cair das nuvens | Portugal | tomber à la renverse | tomber des nuages |
| cair de costas | Portugal | tomber à la renverse | tomber sur le dos |
| entrar de cabeça | Portugal | sauter à pieds joints | entrer dans la tête |
| misturar as bolas, se confundir | s'emmêler les pinceaux | misturar os pincéis | |
| dar sua parte | Portugal | payer son écot | donner sa part |
| pegar o bonde andando | Portugal | prendre le train en marche | prendre le tram marche |
| café pequeno | Portugal | pipi de chat | petit café |
| titica de galinha | Portugal | pipi de chat | titique de poulet |
| abarrotado | Portugal | plein comme un oeuf | bondé |
| lotado | Portugal | plein comme un oeuf | bondé |
| fazer um pega | Portugal | poser une colle | faire une poignée |
| jogar areia | Portugal | prendre des gants | sable |
| apanhar com a boca na botija | Portugal | prendre la main dans le sac | attraper la bouche dans la bonbonne |
| pegar com a boca na botija | Portugal | prendre la main dans le sac | attraper avec la bouche dans la bonbonne |
| pegar com a mão na cumbuca | Portugal | prendre la main dans le sac | attraper avec la main dans la cumbuca |
| pegar no pulo | Portugal | prendre la main dans le sac | sautiller |
| entrar para o convento | Portugal | prendre le voile | entrer dans le couvent |
| dar um beijo de língua | Portugal | rouler un patin | donner un baiser de langue |
| ter como líquido e certo | Portugal | prendre pour argent comptant | liquide et certain |
| poço de sabedoria | Portugal | puits de science | puits de sagesse |
| ir além | Portugal | ratisser large | aller au-delà |
| recomeçar da estaca zero | Portugal | remettre les compteurs à zéro | recommencer à zéro |
| voltar ao ponto de partida | Portugal | remettre les compteurs à zéro | revenir au point de départ |
| não dar razão nem a um nem a outro | Portugal | renvoyer dos à dos | ne donner raison ni à l’un ni à l’autre |
| não ter o que dizer | Portugal | rester sec | ne rien avoir à dire |
| cair de pé | Portugal | retomber sur ses pieds | se relever |
| quem ri por último | Portugal | rira bien qui rira le dernier | dernier |
| quebrar o feitiço | Portugal | rompre le charme | briser le sort |
| entrar por um ouvido e sair pelo outro | Portugal | tomber dans l'oreille d'un sourd | entrer par une oreille et sortir par l’autre |