Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à Pâques ou à la Trinité [adv]

à une date indéterminée ; jamais ; aux calendes grecques ; à la Saint-Glinglin ; à une échéance indéterminée ; quand les poules auront des dents

Origine et définition

Voilà encore une expression bizarre au premier abord.
En effet, les dates de Pâques ou de la Trinité sont parfaitement connues. Il n'y a donc a priori aucune raison de considérer qu'on parle ici d'une date indéterminée.
Et pourtant !
Est-ce que le nom de Lord Churchill, duc de Marlborough, vous rappelle quelque chose ? Oui, probablement, déjà parce qu'il était un ancêtre du célèbre Sir Winston Churchill[1]. A moins que vous ne croyiez avoir plutôt affaire à un grand cow-boy fumeur de cigarettes, ce qui n'est pas le cas.
A la fin du XVIIe siècle, Lord Churchill était le capitaine de l'armée britannique et, à ce poste, il mit plusieurs fois la pâtée aux Français. En 1709, à l'époque de Louis XIV, il les combattit encore à la bataille de Malplaquet. Au cours de cette bataille, pour se moquer du capitaine anglais qu'ils croyaient mort, les Français écrivirent la chanson "Malbrough s'en va-t-en guerre", dont le titre est un bel exemple de pataquès.
Or, dans cette chanson, il est dit (je saute de nombreux vers - la version complète est disponible ici ) :
Malbrough s'en va-t-en guerre,
...
Il reviendra-z-à Pâques,
Ou à la Trinité.
...
La Trinité se passe,
Malbrough ne revient pas.
"
Voilà comment d'une chanson est née une expression : il reviendra à Pâques ou à la Trinité, comme Malbrough, c'est-à-dire un jour peut-être ou bien jamais.
[1] Cet homme qui disait, entre autres "Une pomme par jour éloigne le médecin, pourvu que l'on vise bien" ou bien celle-ci, que certaines mauvaises langues trouveront d'actualité "Christophe Colomb fut le premier socialiste : il ne savait pas où il allait, il ignorait où il se trouvait... et il faisait tout ça aux frais du contribuable".

Exemples

« Il ajouta entre ses dents, comme dans la chanson, qu'il reviendrait à Pâques ou à la Trinité, et, comme dans la chanson, la Trinité se passa sans qu'on le revît »
Anatole France - Le crime de Sylvestre Bonnard

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais kur të bjerë borë në muajin gusht quand il neigera au mois d'août
Allemand am Sankt-Nimmerleins-Tag â la Saint Jamais
Anglais when it's Christmas in July quand c'est Noël en Juillet
Anglais till the cows come home jusqu'à ce que les vaches rentrent [de leur propre chef]
Anglais when Hell freezes over quand l'Enfer sera couvert de glâce [= définitivement jamais]
Anglais if frogs had wheels they would'nt bump their butts, and pigs might fly si les grenouilles avaient des roues, elles ne se heurteraient pas le cul, et les cochons pourraient voler
Arabe (Tunisie) waktelli el b'him inahhak fel b'har quand l'âne braira dans la mer
Arabe (Égypte) bokra fel mishmish demain avec les abricots
Espagnol (Argentine) el año verde l'année verte
Espagnol (Colombie) de diciembre en 8 de décembre en 8
Espagnol (Espagne) ad kalendas graecas aux calendes grecques
Espagnol (Espagne) cuando las ranas crien pelos quand les grenouilles auront des poils
Espagnol (Espagne) de higos a brevas des figues aux aubaines
Espagnol (Argentine) el día del arquero le jour du gardien de but
Hongrois majd ha piros hó esik quand il tombera de la neige rouge
Hébreu כשיצמחו לי שערות בכף היד (Kéchéyitmehou li séarot bécaf hayad) Lorsque des poils pousseront sur la paume de ma main
Hébreu לכשיבוא המשיח (likhchéyavo hamashiah) Quand le Messie vienda
Italien alle calende greche aux calendes grecques
Italien quando gli asini voleranno quand les ânes voleront
Néerlandais wachten tot het vriest in de hel en attendant jusqu'à il gèle en enfer
Néerlandais wanneer de kalveren op ijs dansen quand les veaux danseront sur la glace
Néerlandais als Pasen en Pinksteren op één dag vallen quand Pâques et Pentecôte sont au même jour
Néerlandais wachten tot de katten ganzeneieren leggen attendre jusqu'à les chats pondent des œufs d'oies
Néerlandais met Sint Juttemis à la Saint Glinglin
Néerlandais in het jaar 1, als de uilen preken. En l'an no 1, quand les hiboux prêchent
Néerlandais als er twee zondagen in een week komen s'il y a deux dimanches dans une (seule) semaine
Polonais na ?wi?ty Nigdy sur saint Jamais
Portugais (Brésil) no dia 30 de fevereiro le 30 février
Portugais (Brésil) no dia de São Nunca le jour de Saint Jamais
Portugais (Brésil) para as calendas gregas aux calendes grecques
Portugais (Brésil) quando as galinhas tiverem dentes quand les poules auront des dents
Roumain când o face plopul pere si răchita micşunele quand le peuplier fera des poires et le saule des giroflées
Roumain când o zbura porcul quand le cochon volera
Roumain la Paştele cailor à la pâque des chevaux
Roumain la Sfântul Aşteaptă à la Saint Attend
Roumain La calendele greceşti aux calendes grecques
Russe когда рак на горе свистнет quand l'écrevisse sifflera sur une montagne
Russe после дождичка в четверг un jeudi après la pluie
Slovène ob svetem nikoli à la Saint-Jamais
Tchèque az kohout vejce snese quand le coq pondra des oeufs
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à Pâques ou à la Trinité » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à Pâques ou à la Trinité » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    11/12/2013 à 18:35
    J’ai passé ma journée à regarder passer le beau Danube bleu... Il n’a pas vieilli d’un instant...
    M’enfin, bon, la coutume le veut:
    ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫
    Bon anniversaire cher M’sieu Ubbleu
    ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫
  • Utilisateur supprimé
    11/12/2013 à 18:38
    • En réponse à belteigneuse #99 le 11/12/2013 à 18:06* :
    • « DE DRÔLES DE FIANÇAILLES
      C’était la Saint Glinglin,
      Si bien je me rappelle,
      Il pleuvait chats et chiens »
    Mieux vaut avoir aimé et perdu que de n’avoir jamais aimé du tout.
    From Alfred Lord Tennyson’s poem In Memoriam:27, 1850:
    I hold it true, whate’er befall;
    I feel it, when I sorrow most;
    ’Tis better to have loved and lost
    Than never to have loved at all.
  • joseta
    11/12/2013 à 18:42*
    - Quand vas-tu me rendre les cartons de bière que je t’ai prêtés ?
    - les packs ? à la Trinité.
  • joseta
    11/12/2013 à 18:43
    À Pâques, c’est clair.
    ’Aux Pâques’, c’est pas si clair que ça.
  • joseta
    11/12/2013 à 18:49
    J’ai ’Pâques’ ça à dire, aussi Bon Anniversaire M’sieur Ubbleu !
  • SyntaxTerror
    11/12/2013 à 18:54
    • En réponse à comte_arebours #98 le 11/12/2013 à 17:35 :
    • « Aïe, aïe ! pas sur la tête ! C’est vrai, je n’avais pas entendu ce que disaient les voisins du 3ème dessus.
      Pardon momolala pour avoir usé... »
    Ayant lu, persiste et signe, comme dit la gendarmerie.
    Cette fois, je te renvoie au numéro 14 !
  • comte_arebours
    11/12/2013 à 19:25
    • En réponse à SyntaxTerror #106 le 11/12/2013 à 18:54 :
    • « Ayant lu, persiste et signe, comme dit la gendarmerie.
      Cette fois, je te renvoie au numéro 14 ! »
    Honte à moi ! Et si je prétextais que chez moi il y a eu une panne d’ascenseur, ça marcherait comme excuse ?
  • joseta
    11/12/2013 à 19:35*
    DEVINETTE
    Que boit Trini López pour Pâques ?
    - À Pâques, Trini, thé.
  • DiwanC
    11/12/2013 à 19:48*
    • En réponse à comte_arebours #107 le 11/12/2013 à 19:25 :
    • « Honte à moi ! Et si je prétextais que chez moi il y a eu une panne d’ascenseur, ça marcherait comme excuse ? »
    😄 Y a des jours comme ça...
    On souhaite l’anniversaire à M’sieur Ubbleu et toi, on te fait ta grande fête !
    La panne d’ascenseur ? Pourquoi pas ! Avec Syntax, ça devrait mieux marcher que le coup de la panne d’essence... mais on ne saurait jurer de rien.
    Je vous laisse à votre romance !
  • SyntaxTerror
    11/12/2013 à 19:53
    • En réponse à comte_arebours #107 le 11/12/2013 à 19:25 :
    • « Honte à moi ! Et si je prétextais que chez moi il y a eu une panne d’ascenseur, ça marcherait comme excuse ? »
    On raconte que des militaires en campagne ne s’étaient pas embarrassés d’une enclume lors d’un déplacement. Le jour de l’inventaire, il a bien fallu trouver une explication. Le chef de section a écrit sur son rapport : emportée par une tempête de sable.
    Réponse du magasin fourrier :
    Excuse acceptée, vue la rareté du fait.
    Allez en paix, mon fils, comme disent nos frères catholiques.
  • comte_arebours
    11/12/2013 à 19:59
    • En réponse à DiwanC #109 le 11/12/2013 à 19:48* :
    • « 😄 Y a des jours comme ça...
      On souhaite l’anniversaire à M’sieur Ubbleu et toi, on te fait ta grande fête !
      La panne d’ascenseur ? Pourquoi... »
    Oui, tu as raison, laissons couler le Danube, car le roi de la fête c’est Monsieur Ubbleu !
    Bon anniversaire LEBO-DAN-UBBLEU !
    d’ailleurs, à l’occasion de ce grand jour, on a le droit de se répéter !
  • SyntaxTerror
    11/12/2013 à 20:11
    • En réponse à joseta #108 le 11/12/2013 à 19:35* :
    • « DEVINETTE
      Que boit Trini López pour Pâques ?
      - À Pâques, Trini, thé. »
    Ca tombe bien, son vrai prénom est Trinidad.
    Dans "The Dirty Dozen" (Les Douze Salopards) son personnage de Jimenez est surnommé Mayonnaise. On voit le niveau, les soldats Yanks ne doivent pas connaître beaucoup de mots finissant en "ez".
  • SyntaxTerror
    11/12/2013 à 20:38*
    • En réponse à DiwanC #109 le 11/12/2013 à 19:48* :
    • « 😄 Y a des jours comme ça...
      On souhaite l’anniversaire à M’sieur Ubbleu et toi, on te fait ta grande fête !
      La panne d’ascenseur ? Pourquoi... »
    Ben oui, au fait :
    Bon annif au beau Dan !
    Je n’avais pas prêté attention au fait qu’il attendait depuis un moment que son anniversaire tombe le 11/12/13.
    Plage musicale à cette page
  • belteigneuse
    11/12/2013 à 22:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #102 le 11/12/2013 à 18:38 :
    • « Mieux vaut avoir aimé et perdu que de n’avoir jamais aimé du tout.
      From Alfred Lord Tennyson’s poem In Memoriam:27, 1850:
      I hold it true,... »
    Bien d’accord!
    C’est en fait la même histoire que dans "GRAMMAIRE DES SENTIMENTS", mais vue du côté masculin cette fois.
  • LeboDan_Ubbleu
    12/12/2013 à 12:28
    Je tiens à vous remercier toutes et tous pour ces attentions à mon égard, pour moi qui ne participe plus vraiment à vos débats.
    C’est vrai que ce n’est pas commun d’avoir son anniversaire et sa fête le 11/12/13 !
    Je n’irai pas jusqu’à vous dire que c’est la neige qui m’a retenu chez moi, mais hier soir il faisait très froid parce que le ciel était clair, et j’ai pu pointer mon télescope sur Jupiter que j’ai vu dans toute sa splendeur avec ses 2 bandes et ses 4 principales lunes. On pouvait quasiment distinguer le gigantesque orage (Oh désespoir !) qui est plus grand que 3 terres réunies. C’était un spectacle magnifique (malgré la clarté de la lune).
  • DiwanC
    03/03/2016 à 02:32*
    En 2006, Momo s'était arrêtée chez Mélanie* (@ 10) et en 2013, nous avions passé le pont (@ 79).
    Reste une île chez le beau Georges. Je la laisse à Bouba sinon il va encore râler…
    Oui.. c'est bien la peine que je me lève avant le potron-minet ! Y a plus rien sur les étagères ! Vous avez tout raflé bande de sagouins égoïstes que vous êtes !
    Et patati et patata ! Bref, on en a pour des heures !
    Donc, pour ne point vous laisser attendre le café sans aucune ritournelle à vous glisser sous l'oreiller, je vous invite à une calme promenade avec Henri S. :
    J'aimerais tant voir Syracuse
    L'île de Pâques et Kairouan
    Et les grands oiseaux qui s'amusent
    À glisser l'aile sous le vent.

    Paroles et musique

    🙂
  • Paracas
    03/03/2016 à 06:20*
    • En réponse à DiwanC #116 le 03/03/2016 à 02:32* :
    • « En 2006, Momo s'était arrêtée chez Mélanie* (@ 10) et en 2013, nous avions passé le pont (@ 79).
      Reste une île chez le beau Georges. Je la l... »
    2006 dis donc....dix ans !....Pfouuuuuuu ça passe.
    A l'époque on avait une expression neuve tous les jours et on se levait pas pour bisser....
    Bon reste une ile que tu dis dans ton commentaire où tu me fais encore passer pour ce que je ne suis pas...😛
    Ben à part celle là, je vois pas..
    Tout est bon chez elle y a rien à jeter
    Sur l'ile déserte il faut tout emporter

    L'ile de Pâques, Trinité et Tobago.....ça tracte dur la kératine mais après tout pourquoi pas...
    Par contre il est question de Malbrough dans les deux oncles....
    Ainsi, chanteriez-vous tous les deux en suivant
    Malbrough qui va-t-en guerre au pays des enfants

    Reste plus qu'à faire le jus........
  • gerard5253
    03/03/2016 à 06:32*
    Pffff!
    Diwan et Bouba vous m' décevez . Z' êtes vraiment des Brel brêles ! Pas d'iles chez Georges et vous en oubliez tout un archipel .
  • Paracas
    03/03/2016 à 06:53*
    De l’arabe بغل, behel (« mulet »), via l’argot militaire.
    - Nul, bon à rien, blaireau.
    T’es vraiment une grosse brêle !
    - Cyclomoteur, véhicule à deux roues de moins de 50 cm3, nom donné à une moto peu puissante.
    T’as vu ma nouvelle brêle !
    -Carte sans valeur.
    Je passe, je n’ai que des brêles
    Moi j'ai une moto puissante et je ne sais pas jouer aux cartes
    Tu te situes où toi Diwan ?.....🙂
  • Ratanak
    03/03/2016 à 07:14
    • En réponse à gerard5253 #118 le 03/03/2016 à 06:32* :
    • « Pffff!
      Diwan et Bouba vous m' décevez . Z' êtes vraiment des Brel brêles ! Pas d'iles chez Georges et vous en oubliez tout un archipel .... »
    Remarquable capillotraction, non ?... 😄