Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

appeler un chat un chat [v]

appeler les choses par leur nom ; être franc et direct ; ne pas mâcher ses mots ; ne pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom ; dire les choses telles qu'elles sont ; dire les choses en toute franchise ; ne pas se servir d'euphémismes ; dire nettement la vérité, sans avoir peur des mots

Origine et définition

À notre époque où le politiquement correct outrancier impose des circonvolutions langagières parfois difficiles à comprendre, on a de plus en plus de mal à appeler un chat un chat.
Et, dans le cas de notre expression, ce serait pourtant nécessaire, voire indispensable, car, bien qu'on l'ait maintenant oublié, cette expression a son origine en-dessous de la ceinture, ce qui est profondément choquant, n'est-il pas ?
En effet, ce qu'on appelle aujourd'hui argotiquement une chatte, s'appelait autrefois un chat au XVIIIe siècle, en désignant d'abord la toison pubienne au XVIIe, car il ne faut pas oublier que c'est un endroit qui, comme le félin, est velu et se laisse volontiers caresser, sans négliger la très probable influence de l'homonyme 'chas', comme celui de l'aiguille, qui désignait un trou ou une fente.
S'il a existé une vieille locution qui disait déjà "il entend chat sans qu'on dise minon" (il comprend chat sans qu'on dise minet), locution jouant volontairement sur le sens équivoque des deux désignations du petit félin, c'est Boileau qui a figé la forme actuelle dans un vers de sa première Satire "J'appelle un chat un chat et Rollet un fripon" (ce Rollet était un procureur véreux).
Aujourd'hui, ce pauvre Boileau serait bien triste de constater qu'on appelle une femme de ménage une technicienne de surface, un handicapé une personne à mobilité réduite, un noir un homme de couleur ou un imbécile un mal comprenant.
Et maintenant, n'oubliez pas de remplir l'écuelle de votre félin de compagnie !

Exemples

« La fonction d'un écrivain est d'appeler un chat un chat. Si les mots sont malades, c'est à nous de les guérir. Au lieu de cela, beaucoup vivent de cette maladie. »
Jean-Paul Sartre - Qu'est-ce que la littérature ? dans Situations philosophiques

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Ding beim Namen nennen appeler la chose par son nom
Anglais (Australie) to call a spade a spade appeller une bêche une bêche
Anglais call a spade a spade appeler un chat un chat
Anglais to call a spade a bloody shovel appeler une bêche une sacrée pelle
Chinois dire
Chinois 直言不讳 parlez plus fort
Danois kalde en spade for en spade appeler une bêche une bêche
Espagnol (Colombie) al pan pan, y al vino vino pain pour le pain et vin pour le vin
Espagnol (Espagne) al pan, pan y al vino, vino au pain, pain et au vin, vin
Espagnol (Espagne) llamar a las cosas por su nombre appeler les choses par leur vrai nom
Espagnol (Espagne) no tener pelos en la lengua ne pas avoir des poils dans la langue
Espagnol (Espagne) parlar clar i català parler clair et catalan
Espagnol (Argentine) al pan, pan, y al vino, vino le pain, pain, et le vin, vin
Grec λέω τα σύκα σύκα και τη σκάφη σκάφη appeler les figues les figues et la bassine la bassine
Hongrois nevén nevezi a gyermeket (dolgot) appeler l’enfant (la chose) par son nom
Hébreu אמר את אשר על לבו il a dit qu’il avait
Hébreu דיבר בלי כחל וסרק il parlait sans un ruisseau et une collation
Hébreu דיבר דוגרי il a parlé pour superflu
Hébreu העמיד דברים על דיוקם (hèèmid devarim al diyoukam) mettre les choses en place
Hébreu קרא לילד בשמו (kara leyalèd vichmo) nommez votre enfant
Italien dire le cose come stanno dire les choses telles qu'elles sont
Italien chiamare nero il nero e bianco il bianco appeler noir le noir et blanc le blanc
Italien dire pane al pane e vino al vino dire pain au pain et vin au vin
Néerlandais recht voor zijn raap ! droit pour son navet (une approche sans détour)
Néerlandais het beestje bij zijn naam noemen appeler la petite bête par son nom
Néerlandais (Belgique) de dingen bij hun naam noemen appeler les choses par leur nom
Néerlandais geen blad voor de mond nemen ne pas mettre une feuille devant la bouche
Néerlandais de no-nonsense benadering l'approche no-nonsense
Néerlandais (Belgique) een kat een kat noemen appeler un chat un chat
Portugais (Brésil) dar nome aos bois nommer les boeufs
Portugais (Brésil) pão, pão, queijo, queijo pain pain, fromage fromage
Portugais (Portugal) queijo fromage
Portugais (Portugal) ser pão être pain
Portugais (Portugal) pão pain
Roumain a spune verde-n faţă dire vert en face (au visage)
Roumain a spune lucrurilor pe nume appeler les choses par leur nom
Roumain a vorbi românește parler roumain
Russe Называть вещи своими именами. (Nazyvat' veshchi svoimi imenami.) Call things by their names .
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « appeler un chat un chat » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « appeler un chat un chat » Commentaires

  • #81
    DiwanC
    02/03/2013 à 02:05*
    Ah ! des chats il ne manque pas dans les textes de Georges (l’autre !)... il fallait en choisir un... et pourquoi pas celui-ci ?
    Qu’il boiv’ mon vin, qu’il aim’ ma femme
    Qu’il fum’ ma pipe et mon tabac
    Mais que jamais - mort de mon âme
    Jamais il ne fouette mes chats
    Quoique je n’aie pas un atome
    Une ombre de méchanceté
    S’il fouett’ mes chats, y a un fantôme
    Qui viendra le persécuter

    Voici Le Testament et une bien attendrissante vidéo.
  • #82
    ergosum
    02/03/2013 à 02:08
    • En réponse à <inconnu> #12 le 25/05/2010 à 08:42 :
    • « C’est surtout Courbet qui en a figé la forme, l’a encensée devrions-nous dire, et même...Immortalisée! 🙂 »
    Je sens ces dames miauler d’impatience...
    Qu’elles se rassurent, il existe un pendant - si j’ose dire - masculin au tableau de Courbet : voir à cette page
  • #83
    DiwanC
    02/03/2013 à 02:56*
    • En réponse à ergosum #82 le 02/03/2013 à 02:08 :
    • « Je sens ces dames miauler d’impatience...
      Qu’elles se rassurent, il existe un pendant - si j’ose dire - masculin au tableau de Courbet : voi... »
    Je sens ces dames miauler d’impatience...

    Tu ne crois pas si bien dire écrire ! Écoute ! 😄
  • #84
    ergosum
    02/03/2013 à 03:09
    • En réponse à DiwanC #83 le 02/03/2013 à 02:56* :
    • « Je sens ces dames miauler d’impatience...
      Tu ne crois pas si bien dire écrire ! Écoute ! 😄 »
    Sales bestioles ! Z’avez pas vu l’heure ? Y a des gens qui voudraient bien dormir ! 😡
  • #85
    DiwanC
    02/03/2013 à 03:21*
    • En réponse à ergosum #84 le 02/03/2013 à 03:09 :
    • « Sales bestioles ! Z’avez pas vu l’heure ? Y a des gens qui voudraient bien dormir ! 😡 »
    Tu veux le même plus... musclé, avec des matous ? Écoute ! Écoute ! 😛
  • #86
    ergosum
    02/03/2013 à 03:55
    • En réponse à DiwanC #85 le 02/03/2013 à 03:21* :
    • « Tu veux le même plus... musclé, avec des matous ? Écoute ! Écoute ! 😛 »
    Et le bromure, c’est fait pour qui ?
    M’étonne pas qu’il y ait des chattes qui grimpent aux rideaux, sans peur de se faire tringler ! 😄
  • #87
    PHILO_LOGIS
    02/03/2013 à 04:54
    Appeler les choses par leur nom
    Être franc et direct

    ... qu’il nous écrit, notre petit odemichou adoré...
    S’il veut vraiment appeler un chat un chat, il doit dire:
    Être euro et direct, non?
    Comment, j’ai pas tout compris? Oui, je retourne prendre ma petite pilule rose pour voir voler les éléphants de même couleur...
  • #88
    PHILO_LOGIS
    02/03/2013 à 04:57
    ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫
    Bon anniversaire chers Hellem et Micantate
    ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫

    ... que l’on ne voit plus, mais qui nous lisent sûrement encore...
    pasqu’autrement, le N.M.C.E.* européen va encore baisser...
    N.M.C.E:: Niveau Moyen de Cluture et d’Education
  • #89
    deLassus
    02/03/2013 à 07:14*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #88 le 02/03/2013 à 04:57 :
    • « ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫
      Bon anniversaire chers Hellem et Micantate
      ♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫♪♫♪♫♪♪♪♪♫♫
      ... que l’on n... »
    Hellem est toujours là (voir cette page, # 43), mais je crois que Micantate est devenu inconnue (voir cette page, # 52 et 56).
    A tous deux quand même, bon anniversaire.
  • #90
    <inconnu>
    02/03/2013 à 07:49*
    • En réponse à deLassus #89 le 02/03/2013 à 07:14* :
    • « Hellem est toujours là (voir cette page, # 43), mais je crois que Micantate est devenu inconnue (voir cette page, # 52 et 56).
      A tous deux q... »
    ANAGRAMME
    Chat-huant perçu plane
    P.-S. : Erreur: Ce ne t’était pas spécialement destiné, mais plutôt à Tyto...
  • #91
    <inconnu>
    02/03/2013 à 07:58
    En hommage à l’Opus Dei, j’ai appelé mon chat Poupousse Dei.
  • #92
    PHILO_LOGIS
    02/03/2013 à 08:20
    • En réponse à deLassus #89 le 02/03/2013 à 07:14* :
    • « Hellem est toujours là (voir cette page, # 43), mais je crois que Micantate est devenu inconnue (voir cette page, # 52 et 56).
      A tous deux q... »
    Merci. J’ai été voir, et peux dire, dès lors, que j’ai répondu aujourd’hui concrètement à sa question. J’espère qu’il ne m’en voudra pas d’avoir un peu traîné...
  • #93
    <inconnu>
    02/03/2013 à 09:03
    • En réponse à <inconnu> #90 le 02/03/2013 à 07:49* :
    • « ANAGRAMME
      Chat-huant perçu plane
      P.-S. : Erreur: Ce ne t’était pas spécialement destiné, mais plutôt à Tyto... »
    ANAGRAMME
    Chat puant peu charnel
  • #94
    saharaa
    02/03/2013 à 09:57*
    J’ hésite entre lui et lui ou de comédie
    Bon Chamedi
  • #95
    charmagnac
    02/03/2013 à 10:10
    • En réponse à <inconnu> #4 le 25/05/2010 à 03:11 :
    • « Puisqu’on parle ici de chat, ou de chas, de fentes et de minous, je ne sais pas résister à vous parler de "con".
      Avant de devenir l’insulte... »
    Georges - l’autre - a dû en rencontrer pas mal pour les chanter si bien !
    cette page
    et
    cette page
  • #96
    charmagnac
    02/03/2013 à 10:19
    qu’aujourd’hui où on "nique", "fuck" à tour de mots

    L’origine du terme "fuck" employé aujourd’hui à temps et à contre temps :
    Fornication Under Consent of the King me paraît peu vraisemblable, bien qu’elle soit communément avancée.
  • #97
    charmagnac
    02/03/2013 à 10:20
    Mon # 96 est relié au # 9 de momolala.
  • #98
    mitzi50
    02/03/2013 à 10:42*
    Dans le délicieux film "Diamants sur Canapés", de Blake Edwards avec Audrey Hepburn dans le rôle de Holly, tiré d’ une nouvelle de Truman Capote (Petit déjeuner chez Tiffany) l’ héroïne a bien un chat. Auquel elle ne veut pas trouver de nom, et l’ appelle, par conséquent, "Chat". L’ on se rend compte que c’ est parce qu’ elle craint de s’ attacher. Alors appeler un chat, un chat est-ce par crainte d’ aimer ou par amour de la vérité ? Je vous en laisse juge. Mais Holly, dans la dernière scène, sort, sous une pluie battante pour tenter de retrouver son chat, qu’ elle a, par bravade, mis dehors et dont elle se rend compte combien elle tient à lui (et à son jeune voisin...). Là, les masques tombent !
    Et joyeux anniversaire à tous ceux nés un 2 mars, que je les connaisse ou non, qu’ ils aient changé de pseudo ou non !
  • #99
    charmagnac
    02/03/2013 à 10:48
    • En réponse à <inconnu> #12 le 25/05/2010 à 08:42 :
    • « C’est surtout Courbet qui en a figé la forme, l’a encensée devrions-nous dire, et même...Immortalisée! 🙂 »
    Il manquait l’illustration de ton excellente référence artistique
    cette page
  • joseta
    02/03/2013 à 11:11
    Reza Pahlevi et sa préférée en massages érotiques:
    Le Chah bande, elle, masse.