Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir une araignée au plafond [v]

avoir une araignée dans le plafond ; être un peu fou ; avoir des lubies sans être gênant ou dangereux pour les autres ; ne pas avoir toute sa tête ; avoir une case en moins ; être tombé sur la tête ; travailler du chapeau ; être dérangé ; avoir une idée fixe ; être dérangé ; être dingo ; être fou ; être maso ; être taré

Origine et définition

Apparue dans la deuxième moitié du XIXe siècle, cette expression aurait été utilisée par les prostituées parisiennes de l'époque, parmi de nombreuses autres qui ne sont pas passées à la postérité.
Dans cette métaphore, le plafond est le sommet intérieur de la boîte crânienne dans laquelle, l'araignée, animal habitué des intérieurs un peu négligés, peut tisser sa toile sans être dérangée.

Exemples

Tu me regardes comme si j'avais une araignée au plafond.
Il est gentil, mais il doit avoir une araignée au plafond.
Personne ne colle une hache entre les côtes de papa à moins d'avoir une araignée au plafond.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen Dachschaden haben avoir un dégât dans le toit
Allemand einen kleinen Mann im Ohr haben avoir un petit homme dans l'oreille
Allemand einen Schuss in der Optik haben avoir un coup dans l'optique
Allemand etwas unterbelichtet sein être un peu sous-exposé
Allemand nicht alle Klötzchen im Beutel haben ne pas avoir tous les plots dans le sac
Allemand nicht alle Tassen im Schrank haben ne pas avoir toutes les tasses dans l'armoire
Allemand spinnen / ein Spinner sein spinnen = tisser ; spinne = araignée ; ein Spinner sein = avoir des lubies
Anglais (USA) to have a screw loose avoir une vis desserrée
Anglais bats in the belfry des chauve-souris dans le beffroi
Anglais to be nutty as a fruitcake être cinglé comme un cake aux fruits
Anglais to be one sandwich short of a picnic manquer un sandwich pour le picnic
Anglais to have a geranium in the cranium avoir un géranium dans le crâne
Arabe (Tunisie) emtektek fi rassou cinglé dans la tete
Autre estar tocat de l'ala touche de l'aile
Bulgare да ти хлопа дъската avoir une planche qui craque
Danois at have rotter på loftet avoir des rats au grenier
Espagnol (Argentine) estar de la gorra être du bonnet
Espagnol (Espagne) faltarle a alguien un tornillo quelqu'un à qui il manque une vis
Espagnol (Argentine) faltarle algunos caramelos en el frasco avoir quelques caramels des moins dans la boite
Espagnol (Espagne) pájaros en la cabeza des oiseaux dans la tête
Espagnol (Espagne) estar como una regadera être comme un arrosoir
Espagnol (Espagne) Estar tocado Être touché
Espagnol (Espagne) estar mal de la azotea / del tejado être mal de la terrasse / du toit
Espagnol (Espagne) estar como un cencerro être comme une sonnaille
Espagnol (Espagne) estar como una cabra être comme une chèvre
Français (France) il n'est pas fini il n'est pas fini
Français (France) être madur / fondu / jobastre
Français (France) être fadas / Etre timboul / Etre bestiasse
Français (France) être calu
Français (Canada) il lui manque un bardeau il lui manque un bardeau
Français (Canada) il lui manque une bolt / une nut
Français (Canada) avoir une craque dans la tête
Français (Canada) avoir quelques neurones de travers
Français (Belgique) ne pas avoir toutes ses frites dans le même paquet ne pas avoir toutes ses frites dans le même paquet
Français (Belgique) il lui manquer case il lui manque une case
Français (Canada) avoir des bibittes dans la tête
Hongrois hangyás / lökött cinglé
Hébreu קצת קוקו (ktsatt koukou metoraf) un peu de coma
Hébreu מנותק מן המציאות déconnecté de la réalité
Hébreu הוא קצת מטורף (hou ktsatt metoraf) il est un peu fou
Hébreu מסובב על כל הראש (messovèv al kol haroch) tourne sur toute sa tête
Hébreu יש לו ציפורים בראש (yèch lo tsiporim beroch) il a des oiseaux dans sa tête
Italien essere un po' svitato être un peu dévissé
Italien essere un po' tocco être un peu cinglé
Italien mancare a qualcuno una rotella un rouage d'une personne est absent
Latin habere aranea sub mitra avoir une aragne sous la mitre
Néerlandais een gaatje in het hoofd hebben avoir un petit trou dans la tête
Néerlandais er zit een schroefje bij hem los il a une vis desserrée / Ses vis sont desserrées
Néerlandais een klap van de molen gehad hebben avoir reçu un coup de moulin
Néerlandais een verschwartzter nar zijn être un bouffon noir
Néerlandais (Belgique) hij heeft ze niet allemaal op een rijtje il ne les a pas tous allignés
Néerlandais een mesjoggene hond zijn (jargon d'Amsterdam) être un individu bizarre, loufoque, excentrique, quasiment cinglé
Néerlandais een mafkees, mafkikker, mafketel zijn être bizarroïde, loufoque, dingue
Néerlandais aan hem/haar zit een steekje los il lui manque une case
Portugais (Portugal) ter um parafuso a menos avoir un boulon en moins
Portugais (Portugal) ter miolo mole avoir la cervelle molle
Portugais (Portugal) ter macaquinhos no sotao avoir des petits singes dans le grenier
Portugais (Portugal) ter macaquinhos no sótão avoir des singes dans le grenier
Portugais (Portugal) não bater bem ne pas bien frapper
Portugais (Portugal) estar lelé da cuca être toqué de la caboche
Portugais (Brésil) ter um parafuso a menos na cabeça manquer d´un bolt a la tête
Roumain a-i lipsi o doaga lui manquer un bout de bois
Roumain a-i fila o lampa lui fumer une lampe
Roumain a fi sarit de pe fix être sauté de son rail
Roumain a fi mâncat ceapa ciorii / mătrăgună avoir mangé de la dame d'onze heures / de la mandragore
Roumain a fi băut gaz avoir bu du pétrole
Roumain a deraia dérailler
Roumain a avea sticleţi în cap avoir des chardonnerets dans la tête
Roumain a avea gargauni in cap avoir des guêpes sauvages dans la tête
Roumain a avea păsărele avoir des petits oiseaux
Roumain a avea fluturaşi avoir des petits papillons
Suédois att ha tomtar på loftet d'avoir des lutins au grenier
Wallon (Belgique) avu on cop d' heppe / d'martei divin l'cervai avoir un coup de hache / de marteau dans le cerveau
Wallon (Belgique) avû quequ' bois foû di s' fahenne avoir quelque bois hors de son fagot
Wallon (Belgique) en liégeois :i-n-a ' ne mohe è l'ôrlodje il y a une mouche dans l'horloge
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir une araignée au plafond » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir une araignée au plafond » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    20/11/2019 à 09:13
    • En réponse à Clitocybe #139 le 20/11/2019 à 09:06* :
    • « Y a quand même des définitions très drôles concernant les toilettes. J’ai cherché l’étymologie de cet euphémisme; on en parle toujours avec... »
    Les Britishs utilisent "white chapel" pour urinoir.
  • Utilisateur supprimé
    20/11/2019 à 09:26
    • En réponse à deLassus #140 le 20/11/2019 à 09:13 :
    • « Bonjour (pour nous en France...) !
      Merci de répondre à ton amintaka (# 138), car Ratanak aura besoin de cette précision pour sa mise à jour.... »
    L'anagramme de Mintaka est "tank ami". Je vous dis ça en tant qu'ami. 😄
  • Clitocybe
    20/11/2019 à 09:39
    Parlant de tank, on a en québécois, une tinque, un réservoir, et tinquer, boire plus que de raison. Et s’il fallait comparer notre ami Mintaka à un char d’assaut, un tank ami, il serait du genre Panzerkampfwagen VI Königstiger. (rires)
  • Utilisateur supprimé
    20/11/2019 à 09:44*
    • En réponse à Clitocybe #143 le 20/11/2019 à 09:39 :
    • « Parlant de tank, on a en québécois, une tinque, un réservoir, et tinquer, boire plus que de raison. Et s’il fallait comparer notre ami Minta... »
    N'oublie pas de spécifier le format de ta date de naissance ! (cf. #140)
  • deLassus
    20/11/2019 à 09:45*
    • En réponse à Clitocybe #143 le 20/11/2019 à 09:39 :
    • « Parlant de tank, on a en québécois, une tinque, un réservoir, et tinquer, boire plus que de raison. Et s’il fallait comparer notre ami Minta... »
    (rires)

    Je comprends que tu puisses en rire, mais le Tigre Royal attend toujours la réponse à son # 138 !
    Oups ! Une minute trop tard, Mintaka m'a précédé...
  • Utilisateur supprimé
    20/11/2019 à 09:47
    • En réponse à deLassus #145 le 20/11/2019 à 09:45* :
    • « (rires)
      Je comprends que tu puisses en rire, mais le Tigre Royal attend toujours la réponse à son # 138 !
      Oups ! Une minute trop tard, Min... »
    C'est pénible, à croire qu'il ne lit pas les autres, il est seul sur sa planète à se gargariser de ses propres mots...
  • atheofv
    20/11/2019 à 09:47
    • En réponse à Clitocybe #139 le 20/11/2019 à 09:06* :
    • « Y a quand même des définitions très drôles concernant les toilettes. J’ai cherché l’étymologie de cet euphémisme; on en parle toujours avec... »
    En effet voilà un article fort intéressant sur les cagoinces.
  • Clitocybe
    20/11/2019 à 10:00
    • En réponse à deLassus #145 le 20/11/2019 à 09:45* :
    • « (rires)
      Je comprends que tu puisses en rire, mais le Tigre Royal attend toujours la réponse à son # 138 !
      Oups ! Une minute trop tard, Min... »
    C'est le 20 février, j'en reviens pas encore d'être né au 20e siècle, dans cette Europe déchirée par les horreurs de la 2e guerre mondiale (internationale), engluée dans la toile délétère du nazisme, secouée par des années de fascisme, tentée par les sirènes du communisme et même du poujadisme. Finir au Québec sur le bord d’une rivière, c’est quand même pas si mal surtout qu’à leur pied j’ai pris leur genou dans mes bras. Il est tard et je crois que j’ai quelques araignées qui me sucent la matière grise. En plus, va falloir aller déménager le grand slaque à Michel. Y en aura pas de faciles!
  • Ratanak
    20/11/2019 à 10:21*
    • En réponse à Clitocybe #148 le 20/11/2019 à 10:00 :
    • « C'est le 20 février, j'en reviens pas encore d'être né au 20e siècle, dans cette Europe déchirée par les horreurs de la 2e guerre mondiale (... »
    Merci pour ta réponse d'hier et pour celle d'aujourd'hui. Mais j'ai encore un petit blème... 😐
    Hier tu étais né un 10 février, aujourd'hui ce serait un 20 du dit mois. Soit tu es fâché avec le calendrier, soit ta môman a mis 10 jours pour te pondre, chose possible car ta grosse tête a du avoir du mal à passer. 😄
    Quand tu auras eu l'extrême amabilité de me répondre, je pourrai te caser dans la liste.
    Euh... Michel, c'est un pote à Laurent Millette ? 😐
  • deLassus
    20/11/2019 à 10:22*
    • En réponse à Clitocybe #148 le 20/11/2019 à 10:00 :
    • « C'est le 20 février, j'en reviens pas encore d'être né au 20e siècle, dans cette Europe déchirée par les horreurs de la 2e guerre mondiale (... »
    Ça se complique encore !
    Hier, au # 258, tu nous as dit être né le 10/02/1946 !
    C'était le 10 ou le 20 ???
    Je puis admettre que tu as peu de souvenirs précis du jour de ta naissance, mais quand même, on a dû t'en parler quand tu étais petit !
    @ Ratanak # 149: décidément aujourd'hui j'interviens toujours une minute trop tard !!!
  • deLassus
    20/11/2019 à 10:25*
    • En réponse à Ratanak #149 le 20/11/2019 à 10:21* :
    • « Merci pour ta réponse d'hier et pour celle d'aujourd'hui. Mais j'ai encore un petit blème... 😐
      Hier tu étais né un 10 février, aujourd'hui c... »
    ta grosse tête a dû avoir du mal à passer

    C'était à cause des araignées !
  • SyntaxTerror
    20/11/2019 à 10:28
    Pourquoi l'Expressio du jour me fait-elle penser à un candidat au poste de maire de Paris ? L'araignée, il la porte en broche.
  • SyntaxTerror
    20/11/2019 à 10:38
    • En réponse à deLassus #150 le 20/11/2019 à 10:22* :
    • « Ça se complique encore !
      Hier, au # 258, tu nous as dit être né le 10/02/1946 !
      C'était le 10 ou le 20 ???
      Je puis admettre que tu as peu d... »
    Certains villages québécois n'ont pas encore adopté le calendrier grégorien, d'où décalage persistant.
  • mickeylange
    20/11/2019 à 11:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #118 le 07/08/2015 à 10:37* :
    • « Tu plafonnes la voûte de la chapelle Sixtine qui s'élève à 20 mètres alors que les avions de ligne plafonnent à 10.000 mètres... »
    Tu plafonnes la voûte de la chapelle Sixtine qui s'élève à 20 mètres alors que les avions de ligne plafonnent à 10.000 mètres...

    Hé ! gros malin, pourquoi tu crois qu'il n'y a pas d'avions ?
    C'est pour éviter les accidents avec les anges.
  • Utilisateur supprimé
    20/11/2019 à 12:00
    • En réponse à Ratanak #149 le 20/11/2019 à 10:21* :
    • « Merci pour ta réponse d'hier et pour celle d'aujourd'hui. Mais j'ai encore un petit blème... 😐
      Hier tu étais né un 10 février, aujourd'hui c... »
    Michel est son prénom.
  • Utilisateur supprimé
    20/11/2019 à 13:15*
    • En réponse à Ratanak #149 le 20/11/2019 à 10:21* :
    • « Merci pour ta réponse d'hier et pour celle d'aujourd'hui. Mais j'ai encore un petit blème... 😐
      Hier tu étais né un 10 février, aujourd'hui c... »
    Additionne les deux dates, un 30 février ça fera la mesure.
    Il y a même des débiles profonds qui ne se trompent pas sur leur date de naissance...
  • DiwanC
    20/11/2019 à 13:26*
    • En réponse à Ratanak #149 le 20/11/2019 à 10:21* :
    • « Merci pour ta réponse d'hier et pour celle d'aujourd'hui. Mais j'ai encore un petit blème... 😐
      Hier tu étais né un 10 février, aujourd'hui c... »
    Euh... Michel, c'est un pote à Laurent Millette ?

    Oui !
    Depuis l'enfance, ils ont tout partagé… les billes, les châteaux de sable, les cabanes dans les arbres ; plus tard, les joints de Katmandou, les chansons de Bob Marley, leurs amours désordonnées… Puis ils ont rasé leurs barbes de poètes chevelus... avec le temps, un peu de sagesse est venue.
    Quoique... Michel est resté un peu foldingue. Les enfants de Laurent disent souvent de lui que sous son plafond, il y a plein d'araignées !
    Yeeess ! J’ l’ai eu ! 😛
  • Utilisateur supprimé
    20/11/2019 à 13:53*
    M....
  • Utilisateur supprimé
    20/11/2019 à 13:58
    • En réponse à dePaname #105 le 07/08/2015 à 06:31 :
    • « Les araignées de plafond et les humains vivent le temps et l'espace de façon radicalement opposée: nous les humains vivons plutôt le jour, a... »
    Au plafond tu dis ? J’en ai plein les eviers des salles de bain et des baignoires, elles n‘arrivent pas à surmonter les surfaces glissantes, pauvres bêtes. Chuis obligée de les pêcher et repêcher. Mais étant donné
    l’apocalypse des insectes, ‘faut bien sauver quelques arthropodes quand même.
  • Utilisateur supprimé
    20/11/2019 à 14:28*
    Rubrique noir et blanc ... hier Diwan parlait étymologie et nous disait que rouler dans la même farine comprend un élément de dénigrement.
    Soit. Mais si vous avez la peau noire que penser de ce mot trop proche de ‘nigger.’
    DJT n’a pas honte de noircir la réputation excellente d’une ambassadrice mais c’est pas une araignée qu’il a au plafond, c’est beaucoup plus grave ... on a vu le plan de son cerveau hier ...