Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

bon sang ! [exp]

palsambleu ! ; diantre ! ; parbleu !

Origine et définition

A l'origine, il y avait le juron "par le sang (de) Dieu !", cité au XIVe siècle.
Mais vous pensez bien qu'à certaines périodes comme l'Ancien Régime (du XVe au XVIIIe siècle), par exemple, où la noblesse et le clergé étaient tout puissants, un tel juron était blasphématoire.
Palsambleu serait donc une déformation 'politiquement correcte' de ce juron[1] dont on trouve déjà en 1402 la version "par le sanc bieu".
Molière a utilisé "par le sang bleu" et "par la sangbleu".

"Bon sang !" est de la même veine, si j'ose dire.
En effet, "bon sang de bon dieu" est un équivalent plus récent (XIXe siècle) de "par le sang de Dieu". En version écourtée, il a donné une de nos expressions qui, elle-même rallongée, a donné les variantes "bon sang de bois" ou "bon sang de bonsoir".

[1] Contrairement à ce qu'on pourrait facilement imaginer ("pâle sang bleu"), il n'y a pas de lien avec le 'sang bleu' des nobles à propos duquel une des explications viendrait de la pureté de leur lignage, ne comportant que des gens au teint très clair, donc aux veines bleues beaucoup plus visibles que sur une peau mate qui serait forcément venue d'un quelconque métissage (explication qu'on retrouve aussi avec le "sangre azul" des Castillans fiers de n'avoir pas de sang maure dans leurs veines).
Les autres anciens jurons que sont 'ventrebleu', 'corbleu', 'sacrebleu' ou 'morbleu' confirment que ce suffixe 'bleu' est une déformation de 'dieu', comme l'étaient aussi les suffixes 'bieu', 'buy' ou 'guié', entre autres.

Compléments

Ceux dont les artères commencent à sérieusement se boucher se souviendront probablement du commissaire Bourrel, de la série policière "Les cinq dernières minutes" () qui, à la fin de chaque épisode[1] avait une illumination qui lui faisait découvrir le coupable, découverte qu'il accompagnait de son habituel "Bon sang, mais c'est... Bien sûr !", tout en se frappant le front du plat de la main.

[1] Au cours des cinq dernières minutes, bien sûr, ce qui explique que la série ne se soit pas appelée "les deux premières minutes", sans quoi on aurait pu se brosser pour le suspense.

Exemples

« C'est qu'il ne fait pas bon me marcher sur les pieds. Vive Dieu ! Savez-vous que je n'en crains pas quatre ? Palsambleu ! Ventrebleu ! Je vous avalerais »
Alfred de Musset - À quoi rêvent les jeunes filles

« Qu'est-ce qu'il se met dans le coco ! Bon sang de bois il s'est saoulé. »
Guillaume Apollinaire - Caligrammes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand herrgott! pour l’amour de Dieu !
Allemand verdammt noch mal! bon sang de merde !
Allemand mein Gott! nom de Dieu !
Allemand meine Fresse ! ma gueule !
Allemand um Gottes Willen! pour l’amour de Dieu !
Allemand um Himmels willen! pour l’amour de Dieu !
Allemand verdammt! damné !
Anglais zounds ! ses blessures!
Anglais holy cow ! vache sacrée !
Anglais goddamn it! nom de Dieu !
Anglais for God's sake! pour l’amour de Dieu !
Anglais for god's sake ! pour la sauvegarde de dieu !
Anglais for Christ's sake! nom de Dieu !
Anglais damn! bon sang !
Anglais damn it! nom de Dieu !
Anglais Bloody hell ! Sanglant enfer !
Anglais odd's Blood! sang de Dieu!
Anglais (USA) by golly! contraction de par le corps de Dieu
Anglais (USA) goldurn dieu damne
Anglais (USA) good grief ! bon deuil !
Anglais (USA) great Scott! grand Scott !
Anglais holy Smokes sacrées fumées
Arabe damhum Azraq leur sang est blue
Arabe اللعنة! malédiction !
Arabe تبا! taba !
Arabe بحق السماء! droit au paradis !
Arabe بحق الجحيم! putain !
Arabe اللعنة... malédiction
Chinois 老天爷 dieu
Chinois oh
Chinois 该死! bon sang !
Espagnol (Espagne) ¡por Dios! mon Dieu !
Espagnol (Espagne) demonios! bordel !
Espagnol (Espagne) joder! putain !
Espagnol (Espagne) maldición! putain !
Espagnol (Espagne) maldita sea! putain de merde !
Espagnol (Espagne) ¡Rediez! re-dix
Espagnol (Espagne) ¡ Hostia ! Hostie !
Espagnol (Espagne) ¡ Coño ! Chatte !
Espagnol (Argentine) por el amor de Dios pour l'amour de Dieu
Français (Canada) joualvert! cheval vert!
Hongrois Te jóisten! Oh, bon Dieu !
Hébreu אלוהים! mon Gad
Hébreu למען השם! (lemaann hachèm) pour Churnness !
Hébreu לכל הרוחות! (lekhol haroukhott) au diable avec ça
Hébreu בשם אלוהים pour l’amour de Dieu
Hébreu אלוהים אדירים! (èlohim adirim) bon sang !
Italien santo cielo! mon Dieu !
Italien per l'amor del cielo! pour l’amour de Dieu !
Italien porca vacca putain de vache
Italien Puttana, quella Eva ! Putain, cette Eve-là !
Italien cazzo! putain !
Italien maledizione! nom de Dieu !
Italien dannazione! damnation !
Néerlandais nou? bien ?
Néerlandais verdomme! nom de Dieu !
Néerlandais potverdriedubbeltjes pot avec trois pieces de dix centimes
Néerlandais potverdikkeme, potjandorie, potverdomme, verdorie intraduisibles..... petite collection de jurons tolérés mais simultanément de nature un peu hypocrites
Néerlandais verdulleme ...! intraduisible, existait déjà début de siècle, mais popularisé par Wim Sonneveld
Néerlandais in hemelsnaam! nom de Dieu !
Néerlandais grote genade! grande grâce!
Néerlandais godverdomme! nom de Dieu !
Néerlandais (Belgique) nondedju ! nom de Dieu
Néerlandais GVD, ou gee-vee-dee abbreviation de nom de D
Néerlandais (Belgique) godver / Getver dieu-le-gros / dju-le.... verdorie)
Néerlandais (Belgique) miljaar ! milliard !
Néerlandais in godsnaam! pour l’amour de Dieu !
Polonais kurwa! putain!
Polonais cholera! bon sang !
Polonais do cholery! nom de Dieu !
Polonais do diabła! l’enfer !
Polonais na Boga! mon Dieu !
Polonais na miłość boską! pour l’amour de Dieu !
Portugais (Portugal) raios! putain !
Portugais (Portugal) bolas! merde !
Portugais (Portugal) porra! merde !
Portugais (Portugal) caramba! nom de Dieu !
Portugais (Brésil) barbaridade! barbarie!
Portugais (Brésil) deus do céu! dieu du ciel !
Portugais (Portugal) pelo amor de Deus! pour l’amour de Dieu !
Roumain fir-ar să fie! nom de Dieu !
Roumain pentru numele lui Dumnezeu! pour l’amour de Dieu !
Roumain pentru Dumnezeu! pour Dieu !
Roumain la dracu! va te faire foutre !
Roumain ce naiba? qu’est-ce que c’est ?
Roumain la naiba / dracu' au diable
Roumain futu-ți Dumnezeii mă-tii que je te baise les Dieux de ta mère
Roumain futu-i pizda mă-sii (je me te baise) le con de sa mère
Roumain futu-i mama mă-sii je baiserais la mère de sa mère
Roumain futu-i ! foutre !
Roumain ce pula mea? quoi, ma bite?
Russe Господи! nom de Dieu !
Russe проклятье! malédiction !
Russe черт возьми! nom de Dieu !
Russe черт побери! nom de Dieu !
Russe черт! nom de Dieu !
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bon sang ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « bon sang ! » Commentaires

  • DiwanC
    04/12/2013 à 18:46*
    • En réponse à SyntaxTerror #220 le 04/12/2013 à 17:37 :
    • « Ce texte circule depuis pas mal d’années avec de nombreux auteurs putatifs. Certains l’ont attribué à un étudiant en chimie (c’est de la phy... »
    L’Enfer et le Paradis...
  • SyntaxTerror
    04/12/2013 à 19:40
    • En réponse à DiwanC #221 le 04/12/2013 à 18:46* :
    • « L’Enfer et le Paradis... »
    Bien vu !
    Si l’enfer existe, il doit ressembler à une interminable soirée où je serais obligé de regarder des photos de vacances ...
  • Utilisateur supprimé
    21/12/2015 à 05:14
    • En réponse à SyntaxTerror #220 le 04/12/2013 à 17:37 :
    • « Ce texte circule depuis pas mal d’années avec de nombreux auteurs putatifs. Certains l’ont attribué à un étudiant en chimie (c’est de la phy... »
    En Belgique nous parlons de la loi de Boyle-Mariotte. C'est ainsi que le corps professoral a oublié de me dire que la loi de Gay-Lussac, c'était un seul type. Mais les profs le savaient-ils eux-mêmes ?
  • Utilisateur supprimé
    21/12/2015 à 05:15*
    Compléments
    Le commissaire Bourrel avait une illumination qui lui faisait dire "Bon sang, mais c'est... Bien sûr !", tout en se frappant le front du plat de la main.

    Déformée
    Comme il sert bourré, il était un illuminé qui disait "Hématologie, mais c'est... bien acide !", tout en frappant la zone de combats de la soupière à main.
  • Paracas
    21/12/2015 à 05:58*
    Ventre Saint Gris, Mortecouille et toutes autre sortes de choses, "la ronde des jurons" me saute aux oreilles.
    Sans même me hisser jusqu'aux machicoulis je sais cependant fort bien qu'elle a déjà été mentionnée en ces pages.........
    Pour rester dans le ton je vais donc me rabattre sur le moyenâgeux......
    Olà troubadour nous t'écoutons !
    Cornegidouille et Mont Joie St Denis je vous invite à venir vous délecter d'une nouvelle boisson rapportée d'au delà des mers par un mien cousin navigateur......le qahwah elle s'appelle.......
  • Paracas
    21/12/2015 à 06:39*
    M'sieur Rey nous précise que, si l'expression nous vient bien de la noblesse Castillane fière de ne s'être point mésalliée avec les Maures, "le sang bleu" n'a été emprunté que tardivement, en 1923, à l'espagnol "sangre azul".
    ¿ Olà joseta tu tienes sangre azul en las venas ?
  • Paracas
    21/12/2015 à 06:44*
    Puisqu'il est question de sang gardons à l'esprit que............
    Ben oui, je ne rate jamais une occasion de promouvoir le don du sang........et pissétou.......parce que quand on est sur le billard on se fiche éperdument de la couleur du sang
    Il n'en a qu'une et c'est celle de la vie..........
  • Paracas
    21/12/2015 à 06:59*
    .......Et ça c'est une exception
  • Paracas
    21/12/2015 à 07:03*
    Le regard perdu vers l'horizon la Paimpolaise se fait un sang d'.... pour son marin de mari et guette anxieusement le retour de la Marie-Jeanne......
  • Paracas
    21/12/2015 à 07:05
    Hé les gars je vais pas faire sang pour sang de la journée.......un peu à vous.
  • joseta
    21/12/2015 à 07:37
    • En réponse à Paracas #226 le 21/12/2015 à 06:39* :
    • « M'sieur Rey nous précise que, si l'expression nous vient bien de la noblesse Castillane fière de ne s'être point mésalliée avec les Maures,... »
    Non, azul y grana...(c'est les couleurs du Barça) 🙂
  • joseta
    21/12/2015 à 07:39
    - Et ces deux-là sont de l'île de Noirmoutier ?
    - non, deux d'Yeu !
  • joseta
    21/12/2015 à 07:44
    Au labo
    Émile: - docteur, c'est quoi ce métalloïde dur et noir ?
    - Émile, ça bore !
    - ah, doc ...pas de jurons s'il-vous-plaît...
    (vous avez remarqué: mille sabords et Haddock) 🙂
  • joseta
    21/12/2015 à 07:48
    - Et tu habites ce taudis ?
    - dis antre...carrément
    - ben oui, diantre !
  • joseta
    21/12/2015 à 07:51
    - ben demandez de l'aide à cette dame...
    - inutile, cette dame n'aide personne...
    - damned !...personne !
    - c'est ça !
  • Paracas
    21/12/2015 à 07:59
    • En réponse à joseta #231 le 21/12/2015 à 07:37 :
    • « Non, azul y grana...(c'est les couleurs du Barça) 🙂 »
    Alors là, si tu me parles foot on n'est pas près de passer les vacances ensemble !......🙂
  • joseta
    21/12/2015 à 08:18*
    • En réponse à Paracas #236 le 21/12/2015 à 07:59 :
    • « Alors là, si tu me parles foot on n'est pas près de passer les vacances ensemble !......🙂 »
    Ben non, on ne peut pas s'entendre....
    moi, je parle de sang, sûr ! et toi, de censure !
  • joseta
    21/12/2015 à 08:22*
    Son hématologue aperçut Mimi et l'appela:
    - Hé Mathy !
  • Utilisateur supprimé
    21/12/2015 à 08:38
    • En réponse à Paracas #236 le 21/12/2015 à 07:59 :
    • « Alors là, si tu me parles foot on n'est pas près de passer les vacances ensemble !......🙂 »
    T'as bien osé mettre Jauni Alité en #230 ! 😄
  • DiwanC
    21/12/2015 à 09:06*
    • En réponse à Paracas #229 le 21/12/2015 à 07:03* :
    • « Le regard perdu vers l'horizon la Paimpolaise se fait un sang d'.... pour son marin de mari et guette anxieusement le retour de la Marie-Jea... »
    Le regard perdu vers l'horizon, luttant contre un vent exceptionnellement frais par une journée inhabituellement peu ensoleillée, cette bretonne d'une autre falaise, guette anxieusement le retour de son mari, marin à bord de la Marie-Josèphe...
    Eh oui !