Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

bon sang ! [exp]

palsambleu ! ; diantre ! ; parbleu !

Origine et définition

A l'origine, il y avait le juron "par le sang (de) Dieu !", cité au XIVe siècle.
Mais vous pensez bien qu'à certaines périodes comme l'Ancien Régime (du XVe au XVIIIe siècle), par exemple, où la noblesse et le clergé étaient tout puissants, un tel juron était blasphématoire.
Palsambleu serait donc une déformation 'politiquement correcte' de ce juron[1] dont on trouve déjà en 1402 la version "par le sanc bieu".
Molière a utilisé "par le sang bleu" et "par la sangbleu".

"Bon sang !" est de la même veine, si j'ose dire.
En effet, "bon sang de bon dieu" est un équivalent plus récent (XIXe siècle) de "par le sang de Dieu". En version écourtée, il a donné une de nos expressions qui, elle-même rallongée, a donné les variantes "bon sang de bois" ou "bon sang de bonsoir".

[1] Contrairement à ce qu'on pourrait facilement imaginer ("pâle sang bleu"), il n'y a pas de lien avec le 'sang bleu' des nobles à propos duquel une des explications viendrait de la pureté de leur lignage, ne comportant que des gens au teint très clair, donc aux veines bleues beaucoup plus visibles que sur une peau mate qui serait forcément venue d'un quelconque métissage (explication qu'on retrouve aussi avec le "sangre azul" des Castillans fiers de n'avoir pas de sang maure dans leurs veines).
Les autres anciens jurons que sont 'ventrebleu', 'corbleu', 'sacrebleu' ou 'morbleu' confirment que ce suffixe 'bleu' est une déformation de 'dieu', comme l'étaient aussi les suffixes 'bieu', 'buy' ou 'guié', entre autres.

Compléments

Ceux dont les artères commencent à sérieusement se boucher se souviendront probablement du commissaire Bourrel, de la série policière "Les cinq dernières minutes" () qui, à la fin de chaque épisode[1] avait une illumination qui lui faisait découvrir le coupable, découverte qu'il accompagnait de son habituel "Bon sang, mais c'est... Bien sûr !", tout en se frappant le front du plat de la main.

[1] Au cours des cinq dernières minutes, bien sûr, ce qui explique que la série ne se soit pas appelée "les deux premières minutes", sans quoi on aurait pu se brosser pour le suspense.

Exemples

« C'est qu'il ne fait pas bon me marcher sur les pieds. Vive Dieu ! Savez-vous que je n'en crains pas quatre ? Palsambleu ! Ventrebleu ! Je vous avalerais »
Alfred de Musset - À quoi rêvent les jeunes filles

« Qu'est-ce qu'il se met dans le coco ! Bon sang de bois il s'est saoulé. »
Guillaume Apollinaire - Caligrammes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand herrgott! pour l’amour de Dieu !
Allemand verdammt noch mal! bon sang de merde !
Allemand mein Gott! nom de Dieu !
Allemand meine Fresse ! ma gueule !
Allemand um Gottes Willen! pour l’amour de Dieu !
Allemand um Himmels willen! pour l’amour de Dieu !
Allemand verdammt! damné !
Anglais zounds ! ses blessures!
Anglais holy cow ! vache sacrée !
Anglais goddamn it! nom de Dieu !
Anglais for God's sake! pour l’amour de Dieu !
Anglais for god's sake ! pour la sauvegarde de dieu !
Anglais for Christ's sake! nom de Dieu !
Anglais damn! bon sang !
Anglais damn it! nom de Dieu !
Anglais Bloody hell ! Sanglant enfer !
Anglais odd's Blood! sang de Dieu!
Anglais (USA) by golly! contraction de par le corps de Dieu
Anglais (USA) goldurn dieu damne
Anglais (USA) good grief ! bon deuil !
Anglais (USA) great Scott! grand Scott !
Anglais holy Smokes sacrées fumées
Arabe damhum Azraq leur sang est blue
Arabe اللعنة! malédiction !
Arabe تبا! taba !
Arabe بحق السماء! droit au paradis !
Arabe بحق الجحيم! putain !
Arabe اللعنة... malédiction
Chinois 老天爷 dieu
Chinois oh
Chinois 该死! bon sang !
Espagnol (Espagne) ¡por Dios! mon Dieu !
Espagnol (Espagne) demonios! bordel !
Espagnol (Espagne) joder! putain !
Espagnol (Espagne) maldición! putain !
Espagnol (Espagne) maldita sea! putain de merde !
Espagnol (Espagne) ¡Rediez! re-dix
Espagnol (Espagne) ¡ Hostia ! Hostie !
Espagnol (Espagne) ¡ Coño ! Chatte !
Espagnol (Argentine) por el amor de Dios pour l'amour de Dieu
Français (Canada) joualvert! cheval vert!
Hongrois Te jóisten! Oh, bon Dieu !
Hébreu אלוהים! mon Gad
Hébreu למען השם! (lemaann hachèm) pour Churnness !
Hébreu לכל הרוחות! (lekhol haroukhott) au diable avec ça
Hébreu בשם אלוהים pour l’amour de Dieu
Hébreu אלוהים אדירים! (èlohim adirim) bon sang !
Italien santo cielo! mon Dieu !
Italien per l'amor del cielo! pour l’amour de Dieu !
Italien porca vacca putain de vache
Italien Puttana, quella Eva ! Putain, cette Eve-là !
Italien cazzo! putain !
Italien maledizione! nom de Dieu !
Italien dannazione! damnation !
Néerlandais nou? bien ?
Néerlandais verdomme! nom de Dieu !
Néerlandais potverdriedubbeltjes pot avec trois pieces de dix centimes
Néerlandais potverdikkeme, potjandorie, potverdomme, verdorie intraduisibles..... petite collection de jurons tolérés mais simultanément de nature un peu hypocrites
Néerlandais verdulleme ...! intraduisible, existait déjà début de siècle, mais popularisé par Wim Sonneveld
Néerlandais in hemelsnaam! nom de Dieu !
Néerlandais grote genade! grande grâce!
Néerlandais godverdomme! nom de Dieu !
Néerlandais (Belgique) nondedju ! nom de Dieu
Néerlandais GVD, ou gee-vee-dee abbreviation de nom de D
Néerlandais (Belgique) godver / Getver dieu-le-gros / dju-le.... verdorie)
Néerlandais (Belgique) miljaar ! milliard !
Néerlandais in godsnaam! pour l’amour de Dieu !
Polonais kurwa! putain!
Polonais cholera! bon sang !
Polonais do cholery! nom de Dieu !
Polonais do diabła! l’enfer !
Polonais na Boga! mon Dieu !
Polonais na miłość boską! pour l’amour de Dieu !
Portugais (Portugal) raios! putain !
Portugais (Portugal) bolas! merde !
Portugais (Portugal) porra! merde !
Portugais (Portugal) caramba! nom de Dieu !
Portugais (Brésil) barbaridade! barbarie!
Portugais (Brésil) deus do céu! dieu du ciel !
Portugais (Portugal) pelo amor de Deus! pour l’amour de Dieu !
Roumain fir-ar să fie! nom de Dieu !
Roumain pentru numele lui Dumnezeu! pour l’amour de Dieu !
Roumain pentru Dumnezeu! pour Dieu !
Roumain la dracu! va te faire foutre !
Roumain ce naiba? qu’est-ce que c’est ?
Roumain la naiba / dracu' au diable
Roumain futu-ți Dumnezeii mă-tii que je te baise les Dieux de ta mère
Roumain futu-i pizda mă-sii (je me te baise) le con de sa mère
Roumain futu-i mama mă-sii je baiserais la mère de sa mère
Roumain futu-i ! foutre !
Roumain ce pula mea? quoi, ma bite?
Russe Господи! nom de Dieu !
Russe проклятье! malédiction !
Russe черт возьми! nom de Dieu !
Russe черт побери! nom de Dieu !
Russe черт! nom de Dieu !
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bon sang ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « bon sang ! » Commentaires

  • le gone
    21/12/2015 à 17:32
    Morbleu ! Nous sommes en accord pour ces écritures. Viendrez-vous chasser la plume ? Dites par votre sceau je manderai mes gens.
  • le gone
    21/12/2015 à 17:41
    • En réponse à Paracas #254 le 21/12/2015 à 12:40 :
    • « Censure ?...t'y vas fort là ! »
    Sans sire alors ? Par saint-Georges !
  • SyntaxTerror
    21/12/2015 à 18:04*
    • En réponse à le gone #261 le 21/12/2015 à 17:32 :
    • « Morbleu ! Nous sommes en accord pour ces écritures. Viendrez-vous chasser la plume ? Dites par votre sceau je manderai mes gens. »
    Nous nous paierons une pinte de bon sang. Possédez-vous toujours vos terres à la Part-Bleu ?
  • le gone
    21/12/2015 à 18:36
    • En réponse à SyntaxTerror #263 le 21/12/2015 à 18:04* :
    • « Nous nous paierons une pinte de bon sang. Possédez-vous toujours vos terres à la Part-Bleu ? »
    Oui, et nous avons grandi le domaine. Bien à vous. Il est temps de faire ripaille venez donc goûter nos victuailles lors de votre prochain séjour dans votre cousinage
  • DiwanC
    21/12/2015 à 18:55*
    Margot avait du sang qu'on aurait pu dire bleu si un joli cœur, un bon à rien, un berger de passage, n'avait fait perdre la tête à Dame Brunehaut sa maman.
    - Tudieu, la belle enfant ! s'était-il dit en chantant quelque romance à la noble belle d'antan.
    Quand son ventre s'arrondit, celle-ci s'écria :
    - Dieu du ciel ! comment est-ce possible ?
    - C'est pourtant pas bien difficile à comprendre ! ricanèrent les serviteurs, tandis que son père vociféra, jura comme un charretier de grand chemin :
    - Nom de dieu de bon dieu de bord..l de m...de ! Où était-il ce bleu-b...te que je lui troue la peau ! ce qui pour un seigneur était langage fort surprenant alors que s'il avait rugi
    - Cornegidouille, jarnicoton et palsambleu ! Où est donc ce manant que je le passe au fil de mon épée ! tout le monde aurait trouvé ça normal.
    On maria Brunehaut au fils d'un petit baron désargenté qui n'y vit que du bleu.
  • DiwanC
    21/12/2015 à 19:07*
    - Holà ! Tavernier ! Verse à boire aux gosiers assoiffés que nous sommes !
    Bon... Marcel, t'énerve pas... tu fais comme d'hab. : quelques Lagon bleu, deux ou trois Glenfiddish, une ou deux triple Westmalle et pis du jaune pour qui n'en veut ! 😄
  • DiwanC
    21/12/2015 à 19:12*
    • En réponse à le gone #264 le 21/12/2015 à 18:36 :
    • « Oui, et nous avons grandi le domaine. Bien à vous. Il est temps de faire ripaille venez donc goûter nos victuailles lors de votre prochain s... »
    Purée ! Si on continue, Godefroy de Montmirail et Jaquouille la Fripouille ne vont pas tarder !
  • le gone
    21/12/2015 à 20:11
    • En réponse à DiwanC #267 le 21/12/2015 à 19:12* :
    • « Purée ! Si on continue, Godefroy de Montmirail et Jaquouille la Fripouille ne vont pas tarder ! »
    Fi ! ce manant et son roturier ? M'est souvenir des dires de mon bossu. Le drôle m'a fait gausser. Toujours à dépenser son sou en courant la gueuse sa mésaventure est ma foi, plaisante. Son vif est à feu et le vilain voulant s'échapper de quelques tâches. Il m'a donc conté les frasques d'une certaine La Fayette qui serait partie quérir quelques lointains royaumes... Je vais être bon. Je sais une guérisseuse qui trouvera bien une médecine dans son grimoire. Son service m'est agréable et ce vilain sait quelques lieux où la faune est giboyeuse. Et le malin dire ne ne point se les remettre ! Palsembleu qu'il soit sur pied ou du mousquet il goûtera. Bien à vous.
  • DiwanC
    21/12/2015 à 23:18
    • En réponse à le gone #268 le 21/12/2015 à 20:11 :
    • « Fi ! ce manant et son roturier ? M'est souvenir des dires de mon bossu. Le drôle m'a fait gausser. Toujours à dépenser son sou en courant la... »
    Mazette ! Ça c'est de la belle parlure, dame !
  • Psylocybe
    21/01/2020 à 01:38*
    Bon sang, faut tout de même savoir les amis que tous ce bon vieux langage, et le bon français qu’on évoque aux étages, était le fait d’une petite minorité qui savait l’écrire, selon ses propres règles, et encore aujourd’hui, toujours pour faire sensation et épater la galerie et le servum pecus qui sait un peu lire, surtout vous les Français.

    Pardieu (Depardieu dans Cyrano), vous croyez que la populace de la cour des miracles s’exprimait comme ça? La littérature, la filmographie et même les médias actuels ne font qu’en renforcer le mythe, figés dans une grammaire et une orthographe dont même quelques modestes rectifications n’attirent que l’opprobre ou la désaffection, d’un BON français.

    Réveillez-vous, amis de France, déjà que la francophonie extraconjugale vous ouvre la voie. Soyons souples, laissons parler librement les peuples qui parlent français et que la grammaire et l’orthographe en tiennent compte. La langue est un organisme vivant qui évolue sans cesse, cessons de l’encarcaner, la grammaire et l’orthographe devraient être d'abord au service du peuple! Retournons à Thélème avec notre ami Rabelais et, palsambleu, embrassons notre langue : Let me kiss your French tongue!
  • SyntaxTerror
    21/01/2020 à 09:42
    • En réponse à lorangoutan #44 le 31/07/2006 à 16:18* :
    • « Ça me rappelle le troisième épisode de la série "The Black Adder" où Edmond, Duc d'Édimbourg, alias "La Vipère Noire" est nommé archevêque d... »
    Au fait, pour les Blackaddermaniaques dans mon genre, voici un scoop : il paraît qu’une cinquième saison située dans le cadre du Swinging London des 60’s est en projet,
    Hélas, plus de trente ans après la quatrième saison, toujours rien ... à part un court-métrage de 30 minutes en 1999.
  • deLassus
    21/01/2020 à 09:45
    Deux 'expressions' ce jour : Bon sang et Palsambleu,
    Font un alexandrin, ou je ne suis qu'un bleu !
  • SyntaxTerror
    21/01/2020 à 10:33*
    • En réponse à Psylocybe #270 le 21/01/2020 à 01:38* :
    • « Bon sang, faut tout de même savoir les amis que tous ce bon vieux langage, et le bon français qu’on évoque aux étages, était le fait d’une p... »
    Réveillez-vous, amis de France
    C'est ce que j'essaie de faire et je m'aperçois que l'avenir de la langue française se trouve en Afrique. Les francophones y sont plus nombreux qu'en France. C'est de l'un d'entre eux que j'avais appris le verbe "camembérer" = sentir des pieds. D'ailleurs, peu d'Africains (de l'ouest) sont attirés par les fromages français.

    Déjà plus de 270 commentaires à lire, si j'avais su, j'aurais dit comme un ancien collègue : je ne regarde jamais les feuilletons qui durent quinze ans. Comment savoir la première année ???
  • dfbert
    21/01/2020 à 11:07
    Bonjour à tous !
    Petite précision sur le juron "potverdomme".
    Lorsque j'étais jeune, j'avais deux copines néerlandaises qui étaient horrifiées lorsque je jurais avec "Godverdomme". Cela signifiait "que Dieu soit damné".
    Inutile de dire que le flamand d'expression française que je suis se faisait un plaisir de le réitérer !
  • deLassus
    21/01/2020 à 11:15
    • En réponse à dfbert #274 le 21/01/2020 à 11:07 :
    • « Bonjour à tous !
      Petite précision sur le juron "potverdomme".
      Lorsque j'étais jeune, j'avais deux copines néerlandaises qui étaient horrif... »
    Bon sang ! Un nouveau ! Ça fait plaisir.
    Reviens souvent !
  • joseta
    21/01/2020 à 11:23
    - Salut Paupette...tu te souviens de notre copine Annie ? Je l'ai revue et elle a eu des jumeaux: ils n'ont que quatre ans et sa paire lit Paupette !
    - Saperlipopette !
  • atheofv
    21/01/2020 à 12:04
    • En réponse à dfbert #274 le 21/01/2020 à 11:07 :
    • « Bonjour à tous !
      Petite précision sur le juron "potverdomme".
      Lorsque j'étais jeune, j'avais deux copines néerlandaises qui étaient horrif... »
    Mon grand père jurait également :

    Gotferdum (orthographe non garantie) qui viendrait en fait de gotferdeckt (pas plus garanti) qu'il disait aussi

    Va voir sur gogol. Il y a un truc intéressant concernant ce juron.
    J'ai voulu mettre le lien, mai Yaou donne une adresse de 2 mètres ce qui m'aurait valu les foudres des gardiens du temple.
  • SyntaxTerror
    21/01/2020 à 12:48
    • En réponse à atheofv #277 le 21/01/2020 à 12:04 :
    • « Mon grand père jurait également :

      Gotferdum (orthographe non garantie) qui viendrait en fait de gotferdeckt (pas plus garanti) qu'il disa... »
    Yaou donne une adresse de 2 mètres ce qui m'aurait valu les foudres des gardiens du temple.

    169 caractères, on a lu pire ...
  • atheofv
    21/01/2020 à 13:24
    • En réponse à SyntaxTerror #278 le 21/01/2020 à 12:48 :
    • « Yaou donne une adresse de 2 mètres ce qui m'aurait valu les foudres des gardiens du temple.

      169 caractères, on a lu pire ... »
    Voui...

    Mais j'ai appris à me méfier.
  • Utilisateur supprimé
    21/01/2020 à 16:18
    C’est lors des parties de poker à la maison que j’entends le premier juron de ma très jeune vie. Un oncle étant souvent le perdant s’écriait à grande voix GODDAMMIT. Cela a continué pendant des années. C’est tout.