Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire une croix sur [v]

renoncer définitivement à ; renoncer ; s'asseoir dessus ; ne plus espérer obtenir une chose ; ne plus compter sur

Origine et définition

Quand on fait une croix sur chacun des 6 numéros qu'on choisit sur une grille de loto, c'est dans l'espoir de renoncer définitivement à la pauvreté, mais pas dans celui de renoncer aux numéros eux-mêmes.
Nous ne sommes donc pas là dans l'utilisation normale du faisage-de-croix-sur.
Faire une croix sur quelque chose (ou quelqu'un), c'est renoncer à cette chose comme quand on fait une croix sur les charcuteries pour cause de cholestérol trop élevé ou
qu'on choisit (à tort) de faire une croix sur les mails quotidiens d'expressio quand on se désabonne.
Cette expression, dans sa forme actuelle, nous vient du milieu du XIXe siècle.
Mais au début du même siècle, "il faut y faire une croix" se disait d'une dette qu'il fallait effacer.
Plus avant encore, au XVIe, "faire la croix / le signe de croix sur le dos à quelque chose" voulait déjà dire "y renoncer", alors que la même chose "sur le dos à quelqu'un", c'était "le quitter".
Si l'expression fait donc bien référence au signe de croix chrétien, comme on pouvait le supposer, selon Alain Rey, l'idée véhiculée par cette croix sur le dos était celle d'une séparation définitive et solennelle.

Exemples

« Sauf imprévu, il va falloir faire une croix sur les huit milliards d'euros du contrat, et surtout sur la perspective de voir la France devenir l'unique partenaire de la Chine en matière de technologie nucléaire civile. »
Libération - Article du 26/10/2006

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand etwas in den Kamin schreiben müssen être obligé d'écrire quelque chose dans la cheminée
Anglais to cross off faire une croix sur
Anglais to give up on abandonner
Anglais to kiss something goodbye dire au revoir à quelque chose
Anglais write off radiation
Espagnol (Espagne) poner cruz y raya a / Poner una cruz a mettre une croix et une raie à / Mettre une croix à
Espagnol (Espagne) hacer la cruz a alguien faire la croix sur
Espagnol (Espagne) despedirse de alguna cosa dire au revoir à quelque chose
Espagnol (Espagne) decir adiós a dire adieu à
Espagnol (Espagne) Darlo por perdido Faire une croix dessus
Espagnol (Espagne) Dar el cerrojazo a Fermer le verrou à
Espagnol (Chili) huevo a la copa oeuf à la coupe
Espagnol (Argentine) hacerle la cruz a alguien o a algo se détacher de quelqu'un ou de quelque chose
Espagnol (Argentine) acer la cruz a faire la croix sur
Hongrois keresztet vethet valamire faire une croix sur quelque chose
Hébreu מחק אותו (makhak oto) supprimer
Hébreu שם עליו פס (chèm alav pas) il a un bar dessus
Italien farci una croce sopra y faire une croix au dessus
Néerlandais iets of iemand afvinken marquer qqn ou qqch d'un petit pinson > d'un 'vinkje
Néerlandais ergens een streep onder zetten mettre un trait sous quelque chose
Néerlandais een kruis maken over faire une croix sur
Néerlandais (Belgique) iets op zijn buik kunnen schrijven pouvoir écrire sur son ventre
Néerlandais (Belgique) er een kruis over maken faire une croix sur
Néerlandais afhaken, of,: nokken décrocher, arrêter, abandonner, renoncer
Néerlandais iets afzweren renoncer (formellement) à quelque chose
Polonais postawić na czymś krzyżyk mettre une croix sur quelque chose
Polonais zapomnieć o oublier
Portugais (Brésil) colocar uma pedra em cima mettre une pierre sur
Portugais (Brésil) dar o assunto por encerrado considérer telle affaire conclue
Portugais (Portugal) abrir mão ouvrir la main
Portugais (Portugal) dar adeus a algo dire au revoir à quelque chose
Roumain a-si lua adio prendre adieu
Roumain a-si lua la revedere de la dire adieu à
Roumain a-si lua gandul retirer sa pensée
Roumain a lasa balta laisser flaque
Roumain a-i pune cruce lui mettre croix
Roumain a pune cruce la ceva / la cineva faire une croix sur quelque chose : quelqu'un
Roumain a isi pune pofta in cui accrocher son envie à un clou
Russe поставить крест на mettre un croix sur
Serbe prekrstiti croiser à jamais
Serbe staviti krst na mettre la croix sur
Slovaque zapísať čiernou kriedou do komína noter quelque chose à la craie noire dans un conduit de cheminée
Wallon (Belgique) fer n' creux d'sus faire une croix dessus
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire une croix sur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire une croix sur » Commentaires

  • #21
    chirstian
    15/11/2007 à 09:03
    • En réponse à momolala #8 le 15/11/2007 à 06:43 :
    • « Bonjour ! Je me demande s’il ne faut pas rapprocher l’origine de l’expression du bâton de taille que nous avons évoqué il y a quelques jours... »
    qui permettait de vérifier si la dette était réglée en rapprochant ces deux parties, donc en formant entre chaque encoche et la ligne de section, une croix.
    je ne partage pas cette analyse. En mettant côte à côte les deux bâtons on vérifiait leur similitude : rien n’avait été mis sur l’un et non sur l’autre, et donc le compte était exact. Restait alors à le payer. Je dirais que la notion de croix là dedans est très très lointaine.
    Au surplus, renoncer définitivement à ... ce n’est pas : constater que plus rien n’est du , non ? Non ? J’y renonce ! 🙂
  • #22
    chirstian
    15/11/2007 à 09:05
    Des clous ! a dit Jésus en faisant une croix sur sa destinée humaine.
  • #23
    chirstian
    15/11/2007 à 09:14
    • En réponse à cotentine #3 le 15/11/2007 à 00:41* :
    • « dans la vie courante, on peut aussi faire une croix sur bien des activités ou des loisirs en avançant en âge ... par exemple, je ne serais p... »
    sexagénaire, on est déjà beaucoup moins à l’aise en face d’un "jeunot" sur un court !
    tu as fait une croix sur ton revers croisé ? Change de petit tamis : c’est du racket .
  • #24
    frogaroo
    15/11/2007 à 09:18
    eh bien, chez moi, quand j’etais petite (il ya bien longtemps, certes!),quand on faisait quelque chose d’exceptionnel (du genre faire la vaisselle sans qu’on nous le demande...) ma grand-mere disait: "il faudra faire une croix sur la cheminee!". Pour qu’on s’en souvienne, j’imagine... Ca m’intriguait beaucoup parce que, de cheminee, on n’en avait pas
    desolee pour les accents: j’ecris de Chine, sur un clavier qwerty
  • #25
    God
    15/11/2007 à 09:36
    • En réponse à frogaroo #24 le 15/11/2007 à 09:18 :
    • « eh bien, chez moi, quand j’etais petite (il ya bien longtemps, certes!),quand on faisait quelque chose d’exceptionnel (du genre faire la vai... »
    "Faire une croix sur la cheminée" est une expression ’référencée’ et elle a la même signification que "marquer d’une pierre blanche".
  • #26
    <inconnu>
    15/11/2007 à 09:39
    • En réponse à frogaroo #24 le 15/11/2007 à 09:18 :
    • « eh bien, chez moi, quand j’etais petite (il ya bien longtemps, certes!),quand on faisait quelque chose d’exceptionnel (du genre faire la vai... »
    cette expression "faire une croix à la cheminée" date du XVI ème s; elle signifie
    noter comme extraordinaire. Elle correspond à "marquer d’un caillou blanc".
    Peut-être qu’en Chine on dirait marquer d’un caillou jaune !
  • #27
    <inconnu>
    15/11/2007 à 09:40
    • En réponse à God #25 le 15/11/2007 à 09:36 :
    • « "Faire une croix sur la cheminée" est une expression ’référencée’ et elle a la même signification que "marquer d’une pierre blanche".... »
    God, tu m’as battue de quelques secondes !
  • #28
    momolala
    15/11/2007 à 09:52
    • En réponse à God #25 le 15/11/2007 à 09:36 :
    • « "Faire une croix sur la cheminée" est une expression ’référencée’ et elle a la même signification que "marquer d’une pierre blanche".... »
    Alors, c’est le jour de l’employer : IL PLEUT et même IL NEIGE !
    @Chirstian
    J’ai noté que tu ne partages pas mon propos. J’ai sans doute lu Wikipedia selon la mauvaise diagonale. Je me fie davantage à ton opinion, la mienne étant, tu l’as constaté ensuite, pleinement subjective et peu argumentée.
  • #29
    Elpepe
    15/11/2007 à 10:00
    • En réponse à tytoalba #19 le 15/11/2007 à 08:50* :
    • « en cette période où on nous dit que les Français doivent pédaler pour se rendre au boulot, parce que le rail est en grève, je m’interroge. O... »
    Donc, tu en redemandes ? Voilà : point n’est question de vous accueillir ! On va juste envahir la Wallonie. Simplement, on attend que notre porte-avions ait fini son grand carénage pour vous attaquer. Pour l’instant, il est en cale sèche à Toulon depuis cet été, mais il pourra remplir sa mission dès l’hiver 2008-2009. Si tout va bien.
    Tremblez, les Belges ! Vous allez devoir faire une croix de Lorraine sur votre drapeau... 😄
  • #30
    eureka
    15/11/2007 à 10:07
    Quand j’étais petite ma grande soeur, brodeuse de talent, voulait m’apprendre le point de croix, elle a vite fait de mettre un croix dessus, crois moi !
  • #31
    <inconnu>
    15/11/2007 à 10:07
    • En réponse à Elpepe #29 le 15/11/2007 à 10:00 :
    • « Donc, tu en redemandes ? Voilà : point n’est question de vous accueillir ! On va juste envahir la Wallonie. Simplement, on attend que notre... »
    Simplement, on attend que notre porte-avions ait fini son grand carénage pour vous attaquer. Pour l’instant, il est en cale sèche à Toulon depuis cet été, mais il pourra remplir sa mission dès l’hiver 2008-2009. Si tout va bien.

    C’est beaucoup de délicatesse de ta part d’attendre qu’ils aient un gouvernement pour attaquer 🙂
  • #32
    syanne
    15/11/2007 à 10:13*
    • En réponse à frogaroo #24 le 15/11/2007 à 09:18 :
    • « eh bien, chez moi, quand j’etais petite (il ya bien longtemps, certes!),quand on faisait quelque chose d’exceptionnel (du genre faire la vai... »
    Eh ! Frogaroo de Chine (grenouille-kangourou ?), ne serais-tu pas l’amie chère qui m’a fait découvrir ce site ?... Et la grand-mère en question ne m’a-t-elle pas accueillie, aux petits oignons, quelques beaux étés, dans sa maison nivernaise ?
    Si je me trompe, fais un point de croix sur tout ce que je viens d’écrire...
    Bonjour et au revoir à tous ! Travail en crue et non bras en croix, pour l’heure, en ce qui me concerne ! Belges et Français, ne croisez pas trop le fer...
    @Eureka : concomitance sur le point de croix... Le crois-tu ? Moi oui : crôa crôa...
  • #33
    <inconnu>
    15/11/2007 à 10:15
    UN SCOOP
    God termine l’éditeur de partoche au point de croix
    el PPD
  • #34
    Elpepe
    15/11/2007 à 10:21
    • En réponse à frogaroo #24 le 15/11/2007 à 09:18 :
    • « eh bien, chez moi, quand j’etais petite (il ya bien longtemps, certes!),quand on faisait quelque chose d’exceptionnel (du genre faire la vai... »
    Bonjour, Frogaroo... Mais quelle idée d’écrire de la Chine, où tu as dû arriver à pied ? Et avec un clavier qwerty, en plus ! Sur un Mac, peut-être ? Si tel est le cas, pour pouvoir accéder à l’éditeur de partoche, tu appuyes quatre fois sur la touche "Mac". Et ça fait "Pomme pomme pomme pomme".
    Ludwig
  • #35
    Elpepe
    15/11/2007 à 10:24
    • En réponse à syanne #32 le 15/11/2007 à 10:13* :
    • « Eh ! Frogaroo de Chine (grenouille-kangourou ?), ne serais-tu pas l’amie chère qui m’a fait découvrir ce site ?... Et la grand-mère en quest... »
    Ça y est enfin ! Elle y a mis du Syanne, on va faire une croix sur lâche minet.
  • #36
    Elpepe
    15/11/2007 à 10:28
    • En réponse à <inconnu> #33 le 15/11/2007 à 10:15 :
    • « UN SCOOP
      God termine l’éditeur de partoche au point de croix
      el PPD »
    God termine l’éditeur de partoche au point de croix

    Et, de fil en aiguille, il va ensuite attaquer celle du Midi par la face Nord.
    Al Piniste
  • #37
    syanne
    15/11/2007 à 10:31
    • En réponse à Elpepe #35 le 15/11/2007 à 10:24 :
    • « Ça y est enfin ! Elle y a mis du Syanne, on va faire une croix sur lâche minet. »
    Et toi qui pars en croisade vers la Wallonie, feras-tu une croix sur la Chimay, mon minet ?
    Allez, cette fois, j’y vas (comme disait la grande George). Pas en wallonie, non, porter ma croix, simplement !
  • #38
    Elpepe
    15/11/2007 à 10:40*
    • En réponse à syanne #37 le 15/11/2007 à 10:31 :
    • « Et toi qui pars en croisade vers la Wallonie, feras-tu une croix sur la Chimay, mon minet ?
      Allez, cette fois, j’y vas (comme disait la gran... »
    Va cotiser pour ma retraite... 😄 Pour la mise en bière, ils vont droit à la mort subite, leurs politicards, avec leurs chimayres !
  • #39
    eureka
    15/11/2007 à 10:41
    • En réponse à syanne #32 le 15/11/2007 à 10:13* :
    • « Eh ! Frogaroo de Chine (grenouille-kangourou ?), ne serais-tu pas l’amie chère qui m’a fait découvrir ce site ?... Et la grand-mère en quest... »
    Les grands esprits se croisent toujours !
  • #40
    eureka
    15/11/2007 à 10:44*
    • En réponse à Elpepe #36 le 15/11/2007 à 10:28 :
    • « God termine l’éditeur de partoche au point de croix
      Et, de fil en aiguille, il va ensuite attaquer celle du Midi par la face Nord.
      Al Pinis... »
    Ben l’impression que pour lui c’est le chemin de croix... pour ça qu’il prend des déviations