Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

l'avoir dans le cul [exp]

l'avoir dans le cul la balayette ! ; être possédé ; être dupé ; être victime ; être malchanceux ; être vaincu ; avoir affaire à plus habile que soi ; avoir affaire à plus rusé que soi

Origine et définition

Argotique et vulgaire (familière diraient certains), cette expression est une autre forme de "être baisé", donc d'être 'possédé' mais contre son gré et avec toute la connotation humiliante lorsqu'il s'agit de sodomie, encore renforcée par l'utilisation d'un accessoire comme la 'balayette' dont le rôle était autrefois limité aux lieux d'aisance.
Ces deux formes de l'expression dateraient du XXe siècle, mais Scarron (), au XVIIe, utilisait déjà "en avoir dans le cul" pour dire "être perdu, vaincu".
Pour ceux qui la trouveraient trop vulgaire, on peut la remplacer par "l'avoir dans l'os" (pourquoi l'os ?) ou "l'avoir dans le dos", euphémisme pour le 'cul'.

Compléments

Au XIXe, "avoir quelqu'un dans le cul", c'était ne plus pouvoir le supporter, le détester, le mépriser. Ce qui se conçoit bien si ce quelqu'un est venu se loger là sans autorisation préalable.

Exemples

« Nello s'esclaffa, heureux :
- Les Russes avancent, les Chleuhs sont massacrés dans ton pays, et dans le mien. Les Ricains vont venir ici...
Et il rectifia :
- Adolf l'a dans le cul ! »
Raymond Cantel - Rien que des hommes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand gefickt sein être baisé
Anglais (USA) get fucked over l'avoir dans le cul
Anglais (USA) take it in the ass être baisé au cul
Arabe (Maroc) nia ne pas être malin
Arabe (Tunisie) tehchelou bagouri à été baisé à fond
Espagnol (Espagne) estar jodido / ¡ Estamos jodidos ! / ¡ Nos han jodido ! être baisé / On est baisés ! / On s'est fait baiser !
Espagnol (Espagne) ir de culo aller de cul
Espagnol (Espagne) meterla doblada l'avoir dans le cul
Français (Canada) se faire passer un sapin se faire avoir
Français (Canada) se faire fourrer
Français (Canada) se faire crosser se faire duper
Hébreu אכל אותה! il l'a mangé / avalé
Hébreu אעל את הלוקש il a mangé le bobard
Italien prenderla nel culo l'avoir dans le cul
Italien prenderlo in tasca l'avoir
Italien prendersela in culo la prendre dans son propre derrière
Néerlandais de lul zijn être couillonné, être baisé
Néerlandais genaaid zijn être baisé
Néerlandais de schlemiel zijn être un malheureux, un malchanceux, un mufle, un déveinard
Néerlandais de pisang zijn être la banane
Néerlandais de pineut zijn être le 'pineut' , un malchanceux, le gars qui rentre avec la pine sous le bras
Néerlandais (Belgique) de sigaar zijn être le cigare
Néerlandais de klos zijn être la bobine
Néerlandais (Belgique) voor lul staan figurer pour bitte
Néerlandais (Belgique) piet snot zijn être Pierre morve
Néerlandais (Belgique) gesjareld zijn être charlé
Néerlandais (Belgique) gepakt langs achteren pris par derrière
Néerlandais (Belgique) gejost zijn être 'José
Portugais (Brésil) ser enrabado se faire enculer
Portugais (Brésil) tomar no cu ! prendre dans le cul
Portugais (Portugal) ser entalado/tramado/lixado être pincé/emballé/abrasé
Roumain a-l avea la degetul mic l'avoir au petit doigt
Roumain mi-a tras-o / M-a futut on me l'a tiré / On m'a baisé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « l'avoir dans le cul » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « l'avoir dans le cul » Commentaires