Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

l'avoir dans le cul [exp]

l'avoir dans le cul la balayette ! ; être possédé ; être dupé ; être victime ; être malchanceux ; être vaincu ; avoir affaire à plus habile que soi ; avoir affaire à plus rusé que soi

Origine et définition

Argotique et vulgaire (familière diraient certains), cette expression est une autre forme de "être baisé", donc d'être 'possédé' mais contre son gré et avec toute la connotation humiliante lorsqu'il s'agit de sodomie, encore renforcée par l'utilisation d'un accessoire comme la 'balayette' dont le rôle était autrefois limité aux lieux d'aisance.
Ces deux formes de l'expression dateraient du XXe siècle, mais Scarron (), au XVIIe, utilisait déjà "en avoir dans le cul" pour dire "être perdu, vaincu".
Pour ceux qui la trouveraient trop vulgaire, on peut la remplacer par "l'avoir dans l'os" (pourquoi l'os ?) ou "l'avoir dans le dos", euphémisme pour le 'cul'.

Compléments

Au XIXe, "avoir quelqu'un dans le cul", c'était ne plus pouvoir le supporter, le détester, le mépriser. Ce qui se conçoit bien si ce quelqu'un est venu se loger là sans autorisation préalable.

Exemples

« Nello s'esclaffa, heureux :
- Les Russes avancent, les Chleuhs sont massacrés dans ton pays, et dans le mien. Les Ricains vont venir ici...
Et il rectifia :
- Adolf l'a dans le cul ! »
Raymond Cantel - Rien que des hommes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand gefickt sein être baisé
Anglais (USA) get fucked over l'avoir dans le cul
Anglais (USA) take it in the ass être baisé au cul
Arabe (Maroc) nia ne pas être malin
Arabe (Tunisie) tehchelou bagouri à été baisé à fond
Espagnol (Espagne) estar jodido / ¡ Estamos jodidos ! / ¡ Nos han jodido ! être baisé / On est baisés ! / On s'est fait baiser !
Espagnol (Espagne) ir de culo aller de cul
Espagnol (Espagne) meterla doblada l'avoir dans le cul
Français (Canada) se faire passer un sapin se faire avoir
Français (Canada) se faire fourrer
Français (Canada) se faire crosser se faire duper
Hébreu אכל אותה! il l'a mangé / avalé
Hébreu אעל את הלוקש il a mangé le bobard
Italien prenderla nel culo l'avoir dans le cul
Italien prenderlo in tasca l'avoir
Italien prendersela in culo la prendre dans son propre derrière
Néerlandais de lul zijn être couillonné, être baisé
Néerlandais genaaid zijn être baisé
Néerlandais de schlemiel zijn être un malheureux, un malchanceux, un mufle, un déveinard
Néerlandais de pisang zijn être la banane
Néerlandais de pineut zijn être le 'pineut' , un malchanceux, le gars qui rentre avec la pine sous le bras
Néerlandais (Belgique) de sigaar zijn être le cigare
Néerlandais de klos zijn être la bobine
Néerlandais (Belgique) voor lul staan figurer pour bitte
Néerlandais (Belgique) piet snot zijn être Pierre morve
Néerlandais (Belgique) gesjareld zijn être charlé
Néerlandais (Belgique) gepakt langs achteren pris par derrière
Néerlandais (Belgique) gejost zijn être 'José
Portugais (Brésil) ser enrabado se faire enculer
Portugais (Brésil) tomar no cu ! prendre dans le cul
Portugais (Portugal) ser entalado/tramado/lixado être pincé/emballé/abrasé
Roumain a-l avea la degetul mic l'avoir au petit doigt
Roumain mi-a tras-o / M-a futut on me l'a tiré / On m'a baisé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « l'avoir dans le cul » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « l'avoir dans le cul » Commentaires

  • DiwanC
    19/04/2011 à 04:38*
    Quand, pour la première fois, on pousse la porte de ce meeerveiillleux site, on avance timide, respectueux du savoir qui inonde l’écran, heureux de découvrir par le menu comment est née l’expression que propose le maître* des lieux, comment elle a évolué au fil du temps...
    Avec délicatesse, on dénoue le ruban qui enserre la boîte où somnolent de délicieuses ou savantes expressions comme avoir le coeur qui bat la chamade ou la femme de César ne doit pas être soupçonnée.
    Et pis un jour, pan ! on se réveille surpris - mais on le serait à moins ! - avec un outil de nettoyage malencontreusement... rangé !
    Et on ne peut même pas se plaindre : Sa Divinité a prévenu que chaque jour, il distillerait une petite dose de culture ! On ne lit jamais avec suffisamment d’attention les différentes clauses des contrats !
    Pour notre plus grand bonheur, ne reste plus qu’à en rire... poil à frire ! 😆
    *on ne sait pas encore qu’il s’agit de God himself.
  • patrickonthenet
    19/04/2011 à 04:38*
    Est-ce pour illustrer l’expressio du jour que GOD limite l’accès à ceux utilisant la porte de derrière...
    A moins que ce soit Saint-Serveur qui fasse la grève de la distribution pour que l’on comprenne bien que sans lui...
    Bonne journée à tous, sans
    Être possédé, dupé, victime, malchanceux, vaincu.
  • momolala
    19/04/2011 à 08:04
    • En réponse à patrickonthenet #102 le 19/04/2011 à 04:38* :
    • « Est-ce pour illustrer l’expressio du jour que GOD limite l’accès à ceux utilisant la porte de derrière...
      A moins que ce soit Saint-Serveur... »
    Toutafé ! Après avoir prétendu régler tout comme du papier à musique hier ! Nous, on s’endort tranquilles et voilà, pas d’Expressio, et "dans le cul la balayette" ! Cher God, je t’ai connu plus élégant !
  • momolala
    19/04/2011 à 08:09*
    Il paraît que gogole nous inflige dans le bandeau de droite des pub en rapport avec l’expression en cours. Je ne sais que penser à propos de celle qui s’ouvre ici "Modatoi". Est-ce par dérision dérisoire* qu’on nous prévient du peu d’intérêt de ce site de vente de grolles ? En tout cas, je réfute l’hypothèse du "Mo d’à toi"; que le "toi" hypothétique sache bien qu’il l’a là où God le lui met en ce qui me concerne.
    * Merci Alain du sucre Souchon
  • mitzi50
    19/04/2011 à 08:35
    • En réponse à momolala #104 le 19/04/2011 à 08:09* :
    • « Il paraît que gogole nous inflige dans le bandeau de droite des pub en rapport avec l’expression en cours. Je ne sais que penser à propos de... »
    Si ce n’ est le nom du site qui a un rapport avec la mode, c’ est la fille qui est à vendre 24,90 euros... Mais si j’ étais un monsieur esseulé, je me méfierais, maintenant qu’ on veut aussi punir les clients des amours tarifées. C’ est pour lors qu’ il l’ aurait dans le.... Je pense que les talons des godasses sont d’ ailleurs presque assez hauts pour servir de manche !
  • mitzi50
    19/04/2011 à 08:38
    • En réponse à patrickonthenet #102 le 19/04/2011 à 04:38* :
    • « Est-ce pour illustrer l’expressio du jour que GOD limite l’accès à ceux utilisant la porte de derrière...
      A moins que ce soit Saint-Serveur... »
    Je suis dans le même cas... nous n’ avons donc pas à nous croire victimes d’ un quelconque ostracisme !
  • joseta
    19/04/2011 à 08:56
    Celui qui l’a dans le cul, s’affaisse.
  • joseta
    19/04/2011 à 08:58*
    Nuance
    Les contrats de location, c’est du vol: dans le cul le bail honnête.
    ERREUR J’ai confondu balayette et bayonnette, xcusez-moi.
  • joseta
    19/04/2011 à 08:59
    L’avoir dans le cul? Que Dieu m’en préserve, hâtif.
  • chouette
    19/04/2011 à 09:24
    Deux témoins à une belle supercherie:-
    -" tu t’es fait avoir et dans le cul la balayette"
    -"...et jusqu’à la ficelle!
  • chirstian
    19/04/2011 à 09:45
    comme dit mon cul : "vous me la balayettez belle ! "
  • joseta
    19/04/2011 à 10:20
    La version marocaine est: l’avoir dans les Fès.
  • DiwanC
    19/04/2011 à 11:15*
    • En réponse à momolala #103 le 19/04/2011 à 08:04 :
    • « Toutafé ! Après avoir prétendu régler tout comme du papier à musique hier ! Nous, on s’endort tranquilles et voilà, pas d’Expressio, et "dan... »
    Pourtant Sa Divinité est honnête ! Dès le 16 mai 1995 (ouverture du site), elle crée l’ambiance en nous accueillant les doigts dans le nez !
    Cela dit, on aurait intérêt à extraire rapidement la balayette de l’endroit dont auquel elle séjourne actuellement car si demain God propose cette expression ou celle-ci... on est mal !
    🙂
  • chirstian
    19/04/2011 à 12:01
    • En réponse à DiwanC #113 le 19/04/2011 à 11:15* :
    • « Pourtant Sa Divinité est honnête ! Dès le 16 mai 1995 (ouverture du site), elle crée l’ambiance en nous accueillant les doigts dans le nez !... »
    tu veux dire des expressions comme : avoir la tête dans la balayette, avoir le feu à la balayette, voire même avoir la balayette bordée de nouilles ? Ce serait un second degré intéressant !
  • LeboDan_Ubbleu
    19/04/2011 à 12:01*
    Dans le cul la balayette, s’est s’être fait avoir !
    Mais ceux qui ont le cul serré, chers à God, et qui seront ravis sur ce meeeeeerveilleux site en ce jour ou tout le monde se lache, n’auraient-ils pas, eux, un balai dans le cul ? 😄
  • LeboDan_Ubbleu
    19/04/2011 à 12:10*
    • En réponse à joseta #112 le 19/04/2011 à 10:20 :
    • « La version marocaine est: l’avoir dans les Fès. »
    Et d’ailleurs mon grand-père (qui n’était pourtant pas marocain...) disait toujours, quand il avait des flatulences, qu’il fallait toujours laisser les Fès faire (ou l’effet se faire, pour les ceusses qui n’auraient pas compris), mais tout cela n’a évidemment aucun rapport avec les gaz à efFès de serre si chers à nos bovins biens aimés.
  • chirstian
    19/04/2011 à 12:14
    je me souviens des séances de cinéma à l’école primaire. Les plus grands étaient chargés d’accrocher les rideaux noirs, et le maître projetait chaque année le même film de Zig et Puce, ou de Laurel et Hardy en première partie. Mais ensuite venait le moment de magie et d’émotion : "Crin blanc".
    Pour ceux qui n’ont pas connu, je précise : ce n’était pas l’histoire d’une balayette, mais celle d’un cheval blanc et de son amitié avec un enfant, face au monde hostile des adultes. Non l’expression :"ça craint" ne vient pas de là. Mais nous galopions avec eux dans ce paysage de Camargue parfaitement irréel pour nous, en imaginant une fin heureuse.
  • Rikske
    19/04/2011 à 12:28
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #116 le 19/04/2011 à 12:10* :
    • « Et d’ailleurs mon grand-père (qui n’était pourtant pas marocain...) disait toujours, quand il avait des flatulences, qu’il fallait toujours... »
    Il pouvait aussi dire qu’il fallait laisser les fèces se faire... 😉
  • LeboDan_Ubbleu
    19/04/2011 à 12:29
    • En réponse à HoubaHOBBES #94 le 28/06/2007 à 22:47 :
    • « Ce Khmer a-t-il aussi le scooter assorti ???
      Vroup-Hobbes »
    Il est toujours préférable (de lapin) d’être un Khmer rose qu’un Khmer rouge : cette page
  • LeboDan_Ubbleu
    19/04/2011 à 12:35*
    • En réponse à chirstian #117 le 19/04/2011 à 12:14 :
    • « je me souviens des séances de cinéma à l’école primaire. Les plus grands étaient chargés d’accrocher les rideaux noirs, et le maître projeta... »
    en imaginant une fin heureuse.

    Si ma mémoire est bonne, l’histoire se terminait sur l’image de Crin Blanc monté par l’enfant qui s’éloignaient dans la mer.
    Mais c’est peut-être mon imagination qui me fait prendre des vessies pour des lanternes, et là gelé (euh je l’ai) dans le c..