Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

passer l'éponge [v]

repartir à zéro ; pardonner ; oublier des actes désagréables

Origine et définition

Nous voilà face à une belle métaphore ménagère dont la lointaine origine nous vient des fonds marins.
En effet, l'éponge est d'abord un animal marin extrêmement primitif (sans organes). Sa capacité à absorber des liquides, tout en étant très souple, en a fait un objet de pêche intensive depuis près de 3 millénaires (Homère la cite déjà, 9 siècles avant J.C.).
Aujourd'hui, l'éponge naturelle ne se trouve quasiment plus dans les rayons des magasins. Elle y a été remplacée par des éponges synthétiques aux capacités de souplesse et d'absorption au moins équivalentes. Alors que l'éponge naturelle est informe, l'éponge carrée a rejoint le poisson carré dans les étals des grandes surfaces.

C'est Georget Bernier, alias Professeur Choron, qui, dans Hara Kiri, avait autrefois osé un « faites l'amour sur du formica, un coup d'éponge et c'est propre », photo à l'appui.
C'est que l'éponge sert généralement à nettoyer quelque chose, le coup d'éponge permettant d'effacer des traces plus ou moins indésirables (certains se rappelleront avec un peu de nostalgie la petite éponge mouillée avec laquelle, à l'école, ils effaçaient ce qu'ils avaient écrit à la craie sur leur ardoise).
Et c'est à partir de cette utilisation que, dès le début du XVIIe siècle, d'abord sous la forme porter l'éponge, est née notre métaphore où l'usage virtuel d'une éponge est une forme de pardon qui permet d'effacer ou d'oublier bien des choses passées désagréables, des fautes commises ou des actes répréhensibles.

Exemples

« Jurant que son intention n'était pas de faire dans la "provocation antimilitariste", elle s'est excusée par écrit auprès des offensés. Le colonel de gendarmerie a passé l'éponge, estimant que la directrice n'avait voulu qu' "exalter le pacifisme". »
Alain Auffray - Libération - Article du 24 mai 1999

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schwamm drüber éponge au-dessus
Anglais to wipe the slate essuyer l'ardoise
Anglais wipe the slate clean nettoyer l’ardoise
Anglais (UK) let's start from scratch again recommençons à partir de zéro
Anglais let bygones be bygones que le passé soit le passé
Arabe afa laho amma salaf dieu pardonne ce qui a précédé
Chinois 过去 passé
Espagnol (Argentine) borron y cuenta nueva effacement et nouveau compte
Espagnol (Équateur) pasar la página paser la page
Espagnol (Espagne) ¡ Hacer borrón y cuenta nueva ! Faire un pâté , et recommencer le compte !
Espagnol (Espagne) correr un tupido velo tirer un voile épais
Espagnol (Espagne) Mirar para otro lado Regarder ailleurs / Fermer les yeux
Espagnol (Espagne) pasar página passer la page
Gallois dechrau â llechen lân commencer avec une ardoise propre
Grec περασμένα-ξεχασμένα passé-oublié
Hongrois spongyát rá! passons l'éponge là-dessus
Hébreu שכח כאילו לא היה (chakhakh keilou lo haya) il a tout oublié
Italien cancellare tutto effacer tout
Italien dare un colpo di spugna donner un coup d'éponge
Japonais 水に流す (Mizu ni Nagasu) laisser couler l'eau
Néerlandais de bladzijde omdraaien / het blad omslaan. Texte poétesse Ida Gerhardt ...... Dit wordt ons niet ontnomen: lezen en ademloos het blad omslaan, tourner la page
Néerlandais tabula Rasa maken faire table rase, essuyer le passé et recommencer
Néerlandais (Belgique) de spons vegen over iets balayer l'éponge sur quelque chose
Néerlandais zand erover! du sable par-dessus
Néerlandais (Belgique) zand er over ? / ! du sable au dessus ? / !
Néerlandais spons erover ! éponge par-dessus!
Néerlandais een schone lei une ardoise propre
Néerlandais ..... uithuilen en opnieuw beginnen ..... pleurer et recommencer ( Oudejaarsconference Wim Kan, 1960, la veille de St. Sylvestre)
Portugais (Brésil) alisar o couro lisser le cuir
Portugais (Brésil) passar um pano passer un torchon
Portugais (Brésil) passar uma esponja passer une éponge
Portugais (Portugal) passar uma borracha passer une gomme
Portugais (Brésil) Apagar da memória
Roumain a şterge cu buretele passer l'éponge
Russe забыть oublier
Serbe izbrisati ! effacer !
Turc sunger cekmek passer l'eponge
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « passer l'éponge » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « passer l'éponge » Commentaires

  • SyntaxTerror
    19/01/2019 à 09:58*
    • En réponse à Paracas #124 le 19/01/2019 à 07:16 :
    • « PONG »
    PONG, c'est ça.
    Image externe


    Une fois la télé réglée sur le canal 36, on obtenait ça.

    Image externe
  • Utilisateur supprimé
    19/01/2019 à 10:48
  • Utilisateur supprimé
    19/01/2019 à 10:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #142 le 19/01/2019 à 10:48 :
    • « Les ponchs à absorber »
    Qué guinze ! 😄
  • Jacques1949b
    19/01/2019 à 11:05
    Et vlan, passe-moi l'éponge ! Et vlan gouzi-gousi !
    Henri Salvador
  • Kyrikou
    19/01/2019 à 11:24
    • En réponse à Jacques1949b #144 le 19/01/2019 à 11:05 :
    • « Et vlan, passe-moi l'éponge ! Et vlan gouzi-gousi !
      Henri Salvador »
    Rata nous a mis ce cher Fernand en #98 😄
  • joseta
    19/01/2019 à 11:57*
    DEVINETTE
    Que dit la poule en pensant à ses oeufs ?
  • DiwanC
    19/01/2019 à 12:02*
    • En réponse à Paracas #127 le 19/01/2019 à 07:56* :
    • « M Seguin avait aussi des poules.
      On le sait, le brave homme avait le don de parler avec ses animaux.
      Un jour il morigéna la Blanchette* n'av... »
    Les ponds-je ou ne les ponds-je pas ?

    On raconte que Francis Ponge avait coutume de se poser la même question, lui qui écrivit :

    Ce* lâche et froid sous-sol que l'on nomme la mie a son tissu pareil à celui des éponges : feuilles ou fleurs y sont comme des sœurs siamoises soudées par tous les coudes à la fois.

    * Le pain.
    Mais on raconte tellement de choses...
    Bon... faut que j'y aille sinon vais être en retard chez les Desgrands-Lacour ! 🙂
  • DiwanC
    19/01/2019 à 12:07*
    • En réponse à joseta #146 le 19/01/2019 à 11:57* :
    • « DEVINETTE
      Que dit la poule en pensant à ses oeufs ? »
    Elle se dit et se le répète pour ne pas oublier car on ne le sait pas toujours mais la poule est une grande étourdie :
    Faut absolument que je pense à ne pas les mettre tous dans le même panier... Faut absolument que je pense à ne pas les mettre tous dans le même panier... Faut absolument que je pense...
    Etc. 🤡
  • Paracas
    19/01/2019 à 12:08
    • En réponse à SyntaxTerror #141 le 19/01/2019 à 09:58* :
    • « PONG, c'est ça.
      http://computermuseum.50megs.com/images/collection/soundic-tvsports.jpg

      Une fois la télé réglée sur le canal 36, on obte... »
    Houlà....c'est Jurassik Park ça...😄
  • Paracas
    19/01/2019 à 12:08*
    • En réponse à SyntaxTerror #141 le 19/01/2019 à 09:58* :
    • « PONG, c'est ça.
      http://computermuseum.50megs.com/images/collection/soundic-tvsports.jpg

      Une fois la télé réglée sur le canal 36, on obte... »
    Du coup je Bi-nosaure...
  • Paracas
    19/01/2019 à 12:12
    Je jette l'éponge pour aujourd'hui..
    A domani
  • Paracas
    19/01/2019 à 12:12
    Je jette l'éponge pour aujourd'hui..
    A domani
  • joseta
    19/01/2019 à 12:17
    • En réponse à DiwanC #148 le 19/01/2019 à 12:07* :
    • « Elle se dit et se le répète pour ne pas oublier car on ne le sait pas toujours mais la poule est une grande étourdie :
      Faut absolument que j... »
    La réponse, ben c'est: les ponds-je ?
    Et je m'excuse je n'avais pas lu le 127 de Bouba.
  • SyntaxTerror
    19/01/2019 à 12:54
    • En réponse à Paracas #127 le 19/01/2019 à 07:56* :
    • « M Seguin avait aussi des poules.
      On le sait, le brave homme avait le don de parler avec ses animaux.
      Un jour il morigéna la Blanchette* n'av... »
    j'ose espérer que tu remarqueras que j'ai bien fait le distinguo
    J'ai remarqué ... avec plaisir.
  • SyntaxTerror
    19/01/2019 à 12:57
    • En réponse à Jacques1949b #144 le 19/01/2019 à 11:05 :
    • « Et vlan, passe-moi l'éponge ! Et vlan gouzi-gousi !
      Henri Salvador »
    C'est toi, l'inconnu du n°2 ?
    Il ne doit pas y en avoir beaucoup qui confondent Fernand Raynaud et Henri Salvador.
  • SyntaxTerror
    19/01/2019 à 14:04*
    • En réponse à joseta #146 le 19/01/2019 à 11:57* :
    • « DEVINETTE
      Que dit la poule en pensant à ses oeufs ? »
    Quand je pense à tous ceux que j'ai pondus, on devrait être bien plus nombreuses.
    C'est pas ça ?
  • Kyrikou
    19/01/2019 à 14:09
    • En réponse à SyntaxTerror #156 le 19/01/2019 à 14:04* :
    • « Quand je pense à tous ceux que j'ai pondus, on devrait être bien plus nombreuses.
      C'est pas ça ? »
    Bah non.....Mister Seguin les a tous bouffés .....😛
  • Kyrikou
    19/01/2019 à 14:09*
    • En réponse à SyntaxTerror #156 le 19/01/2019 à 14:04* :
    • « Quand je pense à tous ceux que j'ai pondus, on devrait être bien plus nombreuses.
      C'est pas ça ? »
    Allez hop, hop.....un p'tit coup d'éponge 😉
  • SyntaxTerror
    19/01/2019 à 14:45
    • En réponse à Kyrikou #145 le 19/01/2019 à 11:24 :
    • « Rata nous a mis ce cher Fernand en #98 😄 »
    Il y a même France Gall au n°86 ... pour ceux qui arrivent à afficher dailymotion ...
  • Tricholome
    19/01/2019 à 15:18
    • En réponse à SyntaxTerror #159 le 19/01/2019 à 14:45 :
    • « Il y a même France Gall au n°86 ... pour ceux qui arrivent à afficher dailymotion ... »
    Parodie scoutiste. 1965, hou la la, ça ne nous rajeunit pas!