Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

pisser dans un violon [v]

ne servir à rien ; faire quelque chose de complètement inutile ; être inefficace

Origine et définition

Cette expression s'emploie très souvent dans des formes comme c'est comme si on pissait dans un violon ou bien autant pisser dans un violon ! pour indiquer l'inutilité totale de l'action ainsi qualifiée.
Pisser, mot qui vient du bas latin pissiare (pour « uriner »), n'est considéré comme vulgaire que depuis le XIXe siècle.
Auparavant, son usage était aussi naturel que la fonction elle-même, le mot uriner étant réservé au milieu médical.
De nos jours, dans le langage courant, on ne dit ni uriner, vu comme trop pédant (« Marie-Chantal, j'arrive dans deux minutes, je m'en vais d'abord uriner quelque peu »), ni pisser, trop vulgaire, mais plutôt faire pipi considéré comme acceptable et venu du monde des enfants.
Il est certain que, si on veut produire une agréable mélodie, pisser dans un violon ne servira vraiment pas à grand chose, même en visant les cordes et en y baladant le jet.
Mais pourquoi une telle association ? Pourquoi un violon au lieu d'un banjo, d'une pelle à tarte ou d'une passoire ?
Telle quelle, l'expression date de la fin du XIXe siècle, et rien ne l'explique vraiment.
Mais Alain Rey suppose que le verbe pisser n'est apparu, par plaisanterie, qu'en remplacement d'un verbe comme souffler ou siffler.
La locution d'origine aurait alors été souffler dans un violon (dont on trouve effectivement une utilisation dans un numéro de l'Apiculteur de 1901), action dont l'inutilité est flagrante lorsqu'on sait que souffler dans une flûte ou une trompette permet effectivement de produire de la musique, mais qu'avec un violon, le résultat devient tout de suite nettement moins probant.

Exemples

« Tu as beau faire l'oeil en coulisse, roucouler et manger tous les soirs la botte, elle se fiche de ta fiole... C'est comme si tu pissais dans un violon »
Les Joyeusetés du régiment

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wassern in die Donau tragen porter de l'eau dans le Danube
Allemand das ist für die Katz c'est pour le chat
Anglais to carry coals to Newcastle porter du charbon à Newcastle
Anglais (USA) you can't get blood from a turnip tu peux pas arriver à avoir du sang d'un navet
Anglais (USA) whistling in the wind siffler dans le vent
Anglais to brush the dog brosser le chien
Anglais pissing into the wind pisser contre le vent
Arabe (Algérie) yssawet errih behraoua! il bat le vent avec un bàton!
Arabe (Algérie) te3ammar fi bidou metqoub remplir un seau d'eau troué
Arabe (Maroc) ichattah iw daghar danser pour un aveugle
Arabe (Tunisie) izaffer fi sorm mayett il siffle dans le cul d'un mort
Arabe (Égypte) بينفخ في قربة مقطوعة (byonfokh fe erba ma2tou3a) souffler dans une outre percée
Arabe (Tunisie) iboul firrmal pisser dans le sable
Arabe (Tunisie) ibii ferrih lel mrékeb il vend du vent aux bateaux
Arabe كحامل الثمر الى هجر comme qui porte des dattes à Hajjer
Arabe (Tunisie) yohroth fel b'harr il laboure la mer ou Il laboure en pleine mer
Espagnol (Espagne) hablarle a la pared parler avec le mur
Espagnol (Espagne) trabajar en balde travailler en vain
Espagnol (Espagne) ser màs inùtil que un cenicero en una moto! être aussi inutile qu'un cendrier sur une moto!
Espagnol (Espagne) ser como Juan y Manuela être comme Jean et Manuela
Espagnol (Argentine) mear fuera del tarro pisser dehors d'un pot
Espagnol (Espagne) es como lavarle la cabeza a un burro pisser dans un violon
Espagnol (Argentine) más inútil que cinero de moto plus inutile qu'un cendrier de motocyclette
Français (Canada) fourrer le chien / Fucker le chien
Français (Canada) perdre son temps à niaiser perdre son temps à niaiser
Français (Canada) faire un trou dans l'eau faire un trou dans l'eau
Gallois piso dryw yn y môr la pisse d'un roitelet dans la mer
Grec κάνω μια τρυπά στο νερό faire un trou dans l´eau
Hongrois vizet hord a Dunába porter de l'eau dans le Danube
Hébreu שם כוס רוח על גופת המת (sam cossot rouah al goufat hamet) mettre des ventouses sur un cadavre
Hébreu kmo kossot ru'ach l'met comme verres à ventouses pour un mort
Hébreu עשה ברכה לבטלה (assa brakha lebatala) benir en vain
Hébreu מכר קרח לאסקימוסים (makhar kerah laeskimossim) vendre de la glace aux esquimaux
Hébreu אסף מים בכברה (assaf mayim bakvara) recueillir l’eau dans le tamis
Italien fare un buco nell'acqua faire un trou dans l'eau
Latin ligna in silvam ferre porter du bois dans la forêt
Néerlandais (Belgique) dat is water in een mand pompen c'est pomper de l'eau dans un panier
Néerlandais (Belgique) het is dweilen met de kraan open c'est utiliser la serpillière avec le robinet toujours ouvert.. Ou : c'est un emplâtre sur une jambe de bois
Néerlandais een scheet in een netje une flatulence dans un filet
Néerlandais voor de kat z'n kut ....... (p.ex. devoir faire quelque chose qui ne sert à rien,) pour la chatte du chat
Néerlandais voor de kat zijn viool pour le violon du chat
Néerlandais water naar de zee dragen porter de l'eau a la mer
Portugais (Brésil) matar cachorro a grito tuer un chien avec des cris
Portugais (Brésil) encher balde furado remplir un seau percé
Roumain a împacheta fum în saci emballer de la fumée dans des sacs (de chanvre)
Roumain a tăia frunză la câini couper des feuilles (de plantes) aux chiens
Roumain a tunde ouă tondre des oeufs
Roumain a cara lemne in padure porter du bois dans la forêt
Roumain a se pisa in instrumente pisser dans les instrument
Russe как об стену горох (kak ob stenu goroh) comme lancer un petit pois contre un mur
Serbe pisati uz vetar pisser au vent
Slovaque hádzať hrach o stenu lancer les pois secs contre le mur
Wallon (Belgique) c´est comme s´i pihîf ès n´on violon c´est comme s´il pissait dans un violon
Wallon (Belgique) fer quatwaze heûres so quinze jous faire quatorze heures en quinze jours
Wallon (Belgique) péter dans un tambour
Wallon (Belgique) péter dans une buse
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pisser dans un violon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « pisser dans un violon » Commentaires

  • <inconnu>
    05/03/2007 à 19:31*
    • En réponse à eureka #97 le 05/03/2007 à 18:24 :
    • « eh ben voilà, mon proberbe y est ! Hourrah, c’est confirmé »
    Pourquoi ? T’en doutais ?
    C’est plein de bon sens dans les paroles et plein de pisse entre les dents !
    Ça sent le vieux cul vécu !... et l’urine.
    et n’introduisez surtout pas un long vit dans ses pis hauts
    @ Cot’ en 95 : Essaie un peu le Glen Kinchie !
  • cotentine
    05/03/2007 à 19:43
    • En réponse à <inconnu> #101 le 05/03/2007 à 19:31* :
    • « Pourquoi ? T’en doutais ?
      C’est plein de bon sens dans les paroles et plein de pisse entre les dents !
      Ça sent le vieux cul vécu !... et l’u... »
    ben quand tu m’inviteras, tu m’y feras goûter ! ...
    Dommage, je vais à Langueux le jour du Printemps : le 21 mars, jour des bougies de LAmone, ... et j’ai quelques heures "à tuer" ... je serais bien venu trinquer ... à sa santé et à son birthday ( just’une t’ite goutte ... avant de reprendre la route !) ... si tu n’as pas tout ’sifflé’ ! 😉
  • Elpepe
    05/03/2007 à 20:02
    • En réponse à <inconnu> #101 le 05/03/2007 à 19:31* :
    • « Pourquoi ? T’en doutais ?
      C’est plein de bon sens dans les paroles et plein de pisse entre les dents !
      Ça sent le vieux cul vécu !... et l’u... »
    Le capitaine au long cours a-t-il un violon court, aussi ?
  • cotentine
    05/03/2007 à 20:06*
    • En réponse à <inconnu> #101 le 05/03/2007 à 19:31* :
    • « Pourquoi ? T’en doutais ?
      C’est plein de bon sens dans les paroles et plein de pisse entre les dents !
      Ça sent le vieux cul vécu !... et l’u... »
    Ça sent le vieux cul vécu !... et l’urine.

    Waouh ! niveau = petite section maternelle ! limite "scato" ! 😄
  • eureka
    05/03/2007 à 20:12
    • En réponse à <inconnu> #101 le 05/03/2007 à 19:31* :
    • « Pourquoi ? T’en doutais ?
      C’est plein de bon sens dans les paroles et plein de pisse entre les dents !
      Ça sent le vieux cul vécu !... et l’u... »
    NON ! j’en étais sure ! Zyeutes bien des zyeux à mon (40) steuplé
  • cotentine
    05/03/2007 à 20:59*
    qui va intervenir pour la 106 ? Peugeot ! les meilleures !
    J’ai vendu mon violon (véridique) avant de "pisser dedans" et j’ai pu passer 10 jours à Marrakech (2 personnes) avec la vente ... 😄
    (ce n’était pas un Stradivarius ! Hélas !)
    ben, c’est moi ! en 106 ... pourtant, j’ai une 306 ... mais on ’y arrivera pas !
    c’est un Pijot ! ç l’essentiel !
  • santiago
    05/03/2007 à 21:10
    • En réponse à Elpepe #99 le 05/03/2007 à 18:29 :
    • « Horizon pas net : reste à la buvette. Bon, Marcel, un Glen Livet pour la dame. Tiens, je vais vous en faire un, moi, de proverbe breton :
      Qu... »
    dis moi si tu as gouté celui ci cette page sinon,fais le...malheureusement, Marcel n’en a
    pas!!!
  • PHILO_LOGIS
    05/03/2007 à 21:11
    • En réponse à Elpepe #93 le 05/03/2007 à 18:06 :
    • « La réponse est en_69, Filou ! Tu l’as zappée... »
    Chuis comme toi: tout à la queue leu leu...
  • Elpepe
    05/03/2007 à 21:40
    • En réponse à santiago #107 le 05/03/2007 à 21:10 :
    • « dis moi si tu as gouté celui ci cette page sinon,fais le...malheureusement, Marcel n’en a
      pas!!! »
    Non, je ne le connais pas. Mais tiens, cette page est bien mieux, elle est pour les marins... 😄
  • Marcek
    05/03/2007 à 21:47
    • En réponse à santiago #87 le 05/03/2007 à 17:39* :
    • « mon pauvre Verlaine, si tu savais ce qu’ils me font écrire...
      "les sanglots longs du violon qui frissonne
      veulent me faire comprendre le mal... »
    Tu n’es pas le seul...hi , hi !
    Voici ce que je me suis permis d’écrire!
    Stances au chat compisseur !
    Ah, que vous pissassiez monsieur sur mes savates
    Infestant de ce fait les airs tout alentour
    Je ne puis l’accepter et vous dis sans détour
    Que je vous ôterai le foie et puis la rate
    Sans aucune pitié, nulle miséricorde
    Je vous dépouillerai de vos plus beaux atours
    Et j’irai vous fouillant pour enfin mettre à jour
    Ces boyaux qui déjà sous mon couteau se tordent
    Pour un violon tout neuf que je vais équiper
    De vos boyaux séchés qui seront fières cordes
    Que je ferai grincer pour appeler la horde
    Des chiens fous, aux enfers où vous irez brûler !
    MARCEK
    . En réalité, on emploie pour fabriquer les cordes en boyau la tunique médiane de l’intestin grêle du mouton, dont les fibres sont résistantes. Plusieurs fils obtenus par découpage dans le sens de la longueur sont tordus ensemble, et la tunique médiane est si fine que les intestins grêles de quatre à cinq moutons sont nécessaires pour faire environ vingt-cinq cordes de la (dixit Wikipedia)
  • Elpepe
    05/03/2007 à 22:13
    • En réponse à Marcek #110 le 05/03/2007 à 21:47 :
    • « Tu n’es pas le seul...hi , hi !
      Voici ce que je me suis permis d’écrire!
      Stances au chat compisseur !
      Ah, que vous pissassiez monsieur sur m... »
    Vingt dieux la pauvre bête ! Bon, eh bien, sur son boyau, je te jouerai le Vol du Bourdon, de Rimsky Korsakoff (audible à cette page). A condition que personne n’alerte Brigitte B., bien entendu...
  • <inconnu>
    05/03/2007 à 22:21*
    Sorry, mais aux Etats-Unis "pissing into the wind" a le sens de "faire quelque chose de futile." Du moins c’est autant que je sache et que plusieurs de gens l’utilise. De toute facon, moi, je ne pisserais pas ni contre le vent ni avec le vent, parce que je suis une femme et ce seras tres difficile de faire l’un ou l’autre. Peut-etre qu’en Angleterre cette expression veut dire une autre chose, mais chez nous... Bon, si je me trompe, je serai pissed off. No pun intended.
  • santiago
    05/03/2007 à 22:25
    • En réponse à Marcek #110 le 05/03/2007 à 21:47 :
    • « Tu n’es pas le seul...hi , hi !
      Voici ce que je me suis permis d’écrire!
      Stances au chat compisseur !
      Ah, que vous pissassiez monsieur sur m... »
    messieurs, ne pissez pas sur les pompes à Marcek!!!
    une seule goutte suffit!!!
    après, hop, je suis le plus beau des eunuques!!!
    Pitié Marcek, à notre age on a tous tendance à être un peu prostatique... une goutte est vite partie!!! l’émasculation devrait être reservée à des actes plus graves... toi, tu n’y vas pas avec le dos de l’archer!!! mais sur la forme, j’applaudis à tes rimes...et merci pour pour la leçon! pauvres auvergnats ignares qui font des pansettes (sorte de tripoux) avec les tripes de moutons, ça ne fait pas de musique, mais bon dieu que c’est bon avec un petit vin blanc...
  • Elpepe
    05/03/2007 à 22:31
    • En réponse à <inconnu> #112 le 05/03/2007 à 22:21* :
    • « Sorry, mais aux Etats-Unis "pissing into the wind" a le sens de "faire quelque chose de futile." Du moins c’est autant que je sache et que... »
    Je suppose que le sens doit approcher celui de nos marins cap-horniers : dans la réalité, il serait vain de vouloir pisser au vent, même pour un homme évidemment. L’expression relèverait donc plutôt de la fanfaronnade (idée de futilité) que d’un réel pouvoir de le faire. Car on a beau avoir bravé les éléments, personne n’a de muscle vésical assez puissant pour pisser contre un petit vent de 20 nœuds.
  • <inconnu>
    05/03/2007 à 22:34
    Whoops--j’aurais du ecrire que cest faire qqch d’inutile, pas futile. J’ai traduit "futile" en anglais a "futile" en francais, et il me semble que c’est n’a pas le meme sens.
  • LEONINE
    05/03/2007 à 22:43
    • En réponse à santiago #113 le 05/03/2007 à 22:25 :
    • « messieurs, ne pissez pas sur les pompes à Marcek!!!
      une seule goutte suffit!!!
      après, hop, je suis le plus beau des eunuques!!!
      Pitié Marcek... »
    Meursault ou Chassagne avec les Tripoux ?
  • <inconnu>
    05/03/2007 à 22:49
    • En réponse à cotentine #102 le 05/03/2007 à 19:43 :
    • « ben quand tu m’inviteras, tu m’y feras goûter ! ...
      Dommage, je vais à Langueux le jour du Printemps : le 21 mars, jour des bougies de LAmo... »
    C’est un mercredi, jour des enfants et des instit’, donc si tu en as le courage (125 km, quand même), tu peux venir ! Je t’attends ! Je n’ai pas de glen Kinchie en reserve, mais si tu viens, j’en achète !
  • <inconnu>
    05/03/2007 à 22:56*
    • En réponse à santiago #113 le 05/03/2007 à 22:25 :
    • « messieurs, ne pissez pas sur les pompes à Marcek!!!
      une seule goutte suffit!!!
      après, hop, je suis le plus beau des eunuques!!!
      Pitié Marcek... »
    Saint Jacques, il me semble que depuis le peu de temps que je te connais, tu marches comme un pro ! Si tu marches, tu bouges, donc tu n’es pas statique !
    Comment peux-tu dire, après cela que tu es prostatique (même un tout petit peu)
    Bon je sais, ça ne pisse pas loin comme raisonnement !
  • santiago
    05/03/2007 à 22:57
    • En réponse à LEONINE #116 le 05/03/2007 à 22:43 :
    • « Meursault ou Chassagne avec les Tripoux ? »
    ah!salut Léonine!
    si tu me prends par les sentiments, je prendrais bien un petit Meursault!!! tu dois bien en avoir une bouteille dans ta cave là bas en Bourgogne?
    Mais si tu n’as qu’un Chassagne-Montrachet, ça fera l’affaire aussi!!! à la tienne!
  • santiago
    05/03/2007 à 22:59
    • En réponse à LEONINE #116 le 05/03/2007 à 22:43 :
    • « Meursault ou Chassagne avec les Tripoux ? »
    en plus, le vin blanc ça fait "pisser"!!! pas besoin de ça aujourd’hui... surtout si Marcek est dans les parages avec son couteau!!!