Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

pisser dans un violon [v]

ne servir à rien ; faire quelque chose de complètement inutile ; être inefficace

Origine et définition

Cette expression s'emploie très souvent dans des formes comme c'est comme si on pissait dans un violon ou bien autant pisser dans un violon ! pour indiquer l'inutilité totale de l'action ainsi qualifiée.
Pisser, mot qui vient du bas latin pissiare (pour « uriner »), n'est considéré comme vulgaire que depuis le XIXe siècle.
Auparavant, son usage était aussi naturel que la fonction elle-même, le mot uriner étant réservé au milieu médical.
De nos jours, dans le langage courant, on ne dit ni uriner, vu comme trop pédant (« Marie-Chantal, j'arrive dans deux minutes, je m'en vais d'abord uriner quelque peu »), ni pisser, trop vulgaire, mais plutôt faire pipi considéré comme acceptable et venu du monde des enfants.
Il est certain que, si on veut produire une agréable mélodie, pisser dans un violon ne servira vraiment pas à grand chose, même en visant les cordes et en y baladant le jet.
Mais pourquoi une telle association ? Pourquoi un violon au lieu d'un banjo, d'une pelle à tarte ou d'une passoire ?
Telle quelle, l'expression date de la fin du XIXe siècle, et rien ne l'explique vraiment.
Mais Alain Rey suppose que le verbe pisser n'est apparu, par plaisanterie, qu'en remplacement d'un verbe comme souffler ou siffler.
La locution d'origine aurait alors été souffler dans un violon (dont on trouve effectivement une utilisation dans un numéro de l'Apiculteur de 1901), action dont l'inutilité est flagrante lorsqu'on sait que souffler dans une flûte ou une trompette permet effectivement de produire de la musique, mais qu'avec un violon, le résultat devient tout de suite nettement moins probant.

Exemples

« Tu as beau faire l'oeil en coulisse, roucouler et manger tous les soirs la botte, elle se fiche de ta fiole... C'est comme si tu pissais dans un violon »
Les Joyeusetés du régiment

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wassern in die Donau tragen porter de l'eau dans le Danube
Allemand das ist für die Katz c'est pour le chat
Anglais to carry coals to Newcastle porter du charbon à Newcastle
Anglais (USA) you can't get blood from a turnip tu peux pas arriver à avoir du sang d'un navet
Anglais (USA) whistling in the wind siffler dans le vent
Anglais to brush the dog brosser le chien
Anglais pissing into the wind pisser contre le vent
Arabe (Algérie) yssawet errih behraoua! il bat le vent avec un bàton!
Arabe (Algérie) te3ammar fi bidou metqoub remplir un seau d'eau troué
Arabe (Maroc) ichattah iw daghar danser pour un aveugle
Arabe (Tunisie) izaffer fi sorm mayett il siffle dans le cul d'un mort
Arabe (Égypte) بينفخ في قربة مقطوعة (byonfokh fe erba ma2tou3a) souffler dans une outre percée
Arabe (Tunisie) iboul firrmal pisser dans le sable
Arabe (Tunisie) ibii ferrih lel mrékeb il vend du vent aux bateaux
Arabe كحامل الثمر الى هجر comme qui porte des dattes à Hajjer
Arabe (Tunisie) yohroth fel b'harr il laboure la mer ou Il laboure en pleine mer
Espagnol (Espagne) hablarle a la pared parler avec le mur
Espagnol (Espagne) trabajar en balde travailler en vain
Espagnol (Espagne) ser màs inùtil que un cenicero en una moto! être aussi inutile qu'un cendrier sur une moto!
Espagnol (Espagne) ser como Juan y Manuela être comme Jean et Manuela
Espagnol (Argentine) mear fuera del tarro pisser dehors d'un pot
Espagnol (Espagne) es como lavarle la cabeza a un burro pisser dans un violon
Espagnol (Argentine) más inútil que cinero de moto plus inutile qu'un cendrier de motocyclette
Français (Canada) fourrer le chien / Fucker le chien
Français (Canada) perdre son temps à niaiser perdre son temps à niaiser
Français (Canada) faire un trou dans l'eau faire un trou dans l'eau
Gallois piso dryw yn y môr la pisse d'un roitelet dans la mer
Grec κάνω μια τρυπά στο νερό faire un trou dans l´eau
Hongrois vizet hord a Dunába porter de l'eau dans le Danube
Hébreu שם כוס רוח על גופת המת (sam cossot rouah al goufat hamet) mettre des ventouses sur un cadavre
Hébreu kmo kossot ru'ach l'met comme verres à ventouses pour un mort
Hébreu עשה ברכה לבטלה (assa brakha lebatala) benir en vain
Hébreu מכר קרח לאסקימוסים (makhar kerah laeskimossim) vendre de la glace aux esquimaux
Hébreu אסף מים בכברה (assaf mayim bakvara) recueillir l’eau dans le tamis
Italien fare un buco nell'acqua faire un trou dans l'eau
Latin ligna in silvam ferre porter du bois dans la forêt
Néerlandais (Belgique) dat is water in een mand pompen c'est pomper de l'eau dans un panier
Néerlandais (Belgique) het is dweilen met de kraan open c'est utiliser la serpillière avec le robinet toujours ouvert.. Ou : c'est un emplâtre sur une jambe de bois
Néerlandais een scheet in een netje une flatulence dans un filet
Néerlandais voor de kat z'n kut ....... (p.ex. devoir faire quelque chose qui ne sert à rien,) pour la chatte du chat
Néerlandais voor de kat zijn viool pour le violon du chat
Néerlandais water naar de zee dragen porter de l'eau a la mer
Portugais (Brésil) matar cachorro a grito tuer un chien avec des cris
Portugais (Brésil) encher balde furado remplir un seau percé
Roumain a împacheta fum în saci emballer de la fumée dans des sacs (de chanvre)
Roumain a tăia frunză la câini couper des feuilles (de plantes) aux chiens
Roumain a tunde ouă tondre des oeufs
Roumain a cara lemne in padure porter du bois dans la forêt
Roumain a se pisa in instrumente pisser dans les instrument
Russe как об стену горох (kak ob stenu goroh) comme lancer un petit pois contre un mur
Serbe pisati uz vetar pisser au vent
Slovaque hádzať hrach o stenu lancer les pois secs contre le mur
Wallon (Belgique) c´est comme s´i pihîf ès n´on violon c´est comme s´il pissait dans un violon
Wallon (Belgique) fer quatwaze heûres so quinze jous faire quatorze heures en quinze jours
Wallon (Belgique) péter dans un tambour
Wallon (Belgique) péter dans une buse
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pisser dans un violon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « pisser dans un violon » Commentaires

  • chirstian
    28/01/2011 à 09:30*
    Google m’envoie sur ce Forum .Je manque d’éléments d’appréciation, mais nous vivons décidément une époque passionnante ! 🙂
  • momolala
    28/01/2011 à 09:38
    • En réponse à chirstian #161 le 28/01/2011 à 09:30* :
    • « Google m’envoie sur ce Forum .Je manque d’éléments d’appréciation, mais nous vivons décidément une époque passionnante ! 🙂 »
    Tu me renvoies à une idée qui m’est venue après que j’ai lu ou vu le sujet de "réflexion sociale" suivant : "le caca dans le couple". Ce doit être à la télé car je me souviens de la tête du chromosome Y du couple de présentateurs qui en hochait d’un air pénétré. Il devait écouter le bruit de son neurone heurtant les parois de sa boîte crânienne. Nous vivons une époque formidable, donc.
  • Rikske
    28/01/2011 à 09:40
    • En réponse à chirstian #161 le 28/01/2011 à 09:30* :
    • « Google m’envoie sur ce Forum .Je manque d’éléments d’appréciation, mais nous vivons décidément une époque passionnante ! 🙂 »
    Re-dou-table !
  • God
    28/01/2011 à 10:00
    • En réponse à deLassus #154 le 28/01/2011 à 07:14* :
    • « Alain Rey suppose que le verbe ’pisser’ n’est apparu, par plaisanterie, qu’en remplacement d’un verbe comme ’souffler’ ou ’siffler’.
      La locu... »
    cette page
  • mitzi50
    28/01/2011 à 10:28
    Pour moi, dont l’ enfance a été ponctuée par la tecture de "Tintin", je me souviens que le capitaine Haddock, grand amateur de whisky, avait employé l’ expression "souffler dans une contrebasse". Ce qui est totalement inutile également !
  • deLassus
    28/01/2011 à 11:14
    • En réponse à chirstian #161 le 28/01/2011 à 09:30* :
    • « Google m’envoie sur ce Forum .Je manque d’éléments d’appréciation, mais nous vivons décidément une époque passionnante ! 🙂 »
    Comme on dit, pendant qu’ils jouent à "ça", ils ne font pas de bêtises !
    Quant à nous, nous sommes revenus ce matin dans la période pipi-caca...
  • PHILO_LOGIS
    28/01/2011 à 11:55
    • En réponse à chirstian #161 le 28/01/2011 à 09:30* :
    • « Google m’envoie sur ce Forum .Je manque d’éléments d’appréciation, mais nous vivons décidément une époque passionnante ! 🙂 »
    mwa,seke jeme den ses forums, ses lortograf
    mem den la fonetik, ilia 2 lapeupre. Menfin, zon kenmem ecri "uriner" sent fot.
    M’en suis-je bien tiré?
    Voici la traduction (si nécéssaire):
    moi, ce que j’aime dans ces fora, c’est l’orthographe!
    Même dans la phonétique (ou la faune éthique, je ne sais plus), il y a de l’à peu près. Mais enfin, ils ont quand même écrit "pisser" sans faute!
  • mitzi50
    28/01/2011 à 12:13
    • En réponse à PHILO_LOGIS #167 le 28/01/2011 à 11:55 :
    • « mwa,seke jeme den ses forums, ses lortograf
      mem den la fonetik, ilia 2 lapeupre. Menfin, zon kenmem ecri "uriner" sent fot.
      M’en suis-je bie... »
    Heureusement que tu as traduit. Même en essayant de prononcer tout haut, je n’ aurais pas compris !
    Trop vieille pour ça, sans doute....
  • mickeylange
    28/01/2011 à 12:15
    Pisser dans un violon, oui pourquoi pas ?
    Mais pas après avoir manger des asperges.
  • <inconnu>
    28/01/2011 à 12:44
    • En réponse à God #164 le 28/01/2011 à 10:00 :
    • « cette page »
    Merci pour cette page. Cette revue trônait sur le buffet de mon grand père.
  • BeeBee
    28/01/2011 à 13:21*
    • En réponse à mickeylange #169 le 28/01/2011 à 12:15 :
    • « Pisser dans un violon, oui pourquoi pas ?
      Mais pas après avoir manger des asperges. »
    L’odeur en serait-elle fétide à un tel point qu’elle importunerait ton odorat sensible ? 🙂
  • lusoko
    28/01/2011 à 14:24
    Le grand maitre de l’urologie, Guyon avait un aphorisme resté célèbre : "Pisser ou mourir"signifiant qu’un malade ne peut vivre longtemps sans pisser...
  • God
    28/01/2011 à 14:30
    • En réponse à lusoko #172 le 28/01/2011 à 14:24 :
    • « Le grand maitre de l’urologie, Guyon avait un aphorisme resté célèbre : "Pisser ou mourir"signifiant qu’un malade ne peut vivre longtemps sa... »
    Pierre de Coubertin devait être un peu d’accord puisqu’il a dit « l’important n’est pas de gagner mais de partir pisser ».
  • chirstian
    28/01/2011 à 14:53
    • En réponse à God #173 le 28/01/2011 à 14:30 :
    • « Pierre de Coubertin devait être un peu d’accord puisqu’il a dit « l’important n’est pas de gagner mais de partir pisser ». »
    et que Mahomet a dit : "les chiens aboient, la caravane pisse", preuve que les chameaux n’ont pas l’oreille musicale, et confondent un aboiement avec les sanglots longs des violons de l’automne, lorsque l’oasis se nimbe d’une brume qui va_naissante et que la rosée du matin évanescente rehausse de ses perles les pétales de la rose des sables qui est morte ce matin avant que le goumier ne pense à la cueillir en pensant à Ronsard. 😐
  • mickeylange
    28/01/2011 à 14:59
    • En réponse à God #173 le 28/01/2011 à 14:30 :
    • « Pierre de Coubertin devait être un peu d’accord puisqu’il a dit « l’important n’est pas de gagner mais de partir pisser ». »
    Oui, mais n’en déplaise à ta Divinité, il n’a pas dit partir pisser dans un violon.
  • mickeylange
    28/01/2011 à 15:00*
    • En réponse à chirstian #174 le 28/01/2011 à 14:53 :
    • « et que Mahomet a dit : "les chiens aboient, la caravane pisse", preuve que les chameaux n’ont pas l’oreille musicale, et confondent un aboie... »
    ouf !
    Quand tu sais faire boire un chameau (avec les deux briques) tu dois forcément le laisser pisser.
  • mickeylange
    28/01/2011 à 15:14
    Deux copains un lendemain de cuite discutent.
    L’un des deux dit, hier j’étais dans un bistrot où il y avait des chiottes en or.
    L’autre ne le croit pas, et il refont la tournée de la veille en demandant à chaque fois au patron du bistrot s’il avait des chiottes en or.
    Arrivés chez Marceeel la réponse fut, Georges j’ai trouvé le con qui a pissé dans ton saxo !
  • SyntaxTerror
    28/01/2011 à 15:43*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #167 le 28/01/2011 à 11:55 :
    • « mwa,seke jeme den ses forums, ses lortograf
      mem den la fonetik, ilia 2 lapeupre. Menfin, zon kenmem ecri "uriner" sent fot.
      M’en suis-je bie... »
    ils ont quand même écrit "pisser" sans faute!

    Parce que la chetou "c cédille", il lon pa trouvé !
  • SyntaxTerror
    28/01/2011 à 15:54
    "chez nous", le pot de chambre est appelé "Jules", d’où le dicton :
    Jules est au violon, ce que Léon est à l’accordéon
  • SyntaxTerror
    28/01/2011 à 16:03
    • En réponse à chirstian #174 le 28/01/2011 à 14:53 :
    • « et que Mahomet a dit : "les chiens aboient, la caravane pisse", preuve que les chameaux n’ont pas l’oreille musicale, et confondent un aboie... »
    Heureusement que ce n’est pas le chalumeau (dromaludaire à deux lubosses) qui rehausse de ses perles, sinon, ça ne sentirait pas la rose, même des sables.