Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

pleurer comme une Madeleine [v]

pleurer abondamment ; pleurer toutes les larmes de son corps ; pleurer à chaudes larmes

Origine et définition

On se doute bien qu'une jolie petite madeleine à la peau bien bronzée et à la chair moelleuse () doit être extrêmement triste à l'idée de finir sa vie en étant broyée par les dents d'un gourmand ; mais de là à servir de modèle de pleureuse, c'est quand même douteux.
Je ne vous étonnerai donc pas en vous informant que l'origine de cette expression est ailleurs.
Il suffit déjà de remplacer le 'm' de 'madeleine' par une majuscule, pour comprendre que la Madeleine qui nous intéresse ici est une femme. Reste à savoir laquelle.
Eh bien il nous faut remonter à la première moitié du premier siècle de notre ère.
Comme vous connaissez par coeur la Bible, et même s'il existe de nombreuses variantes de l'histoire de Marie la Magdaléenne (alias Marie-Madeleine ou Madeleine, du grec Magdalênê ), vous savez qu'une ancienne prostituée (anonyme selon certains, Marie-Madeleine selon d'autres) envahie par le remords a tellement pleuré devant le Christ en lui confessant ses péchés, qu'elle a pu lui laver les pieds de ses pleurs, avant de les sécher avec ses cheveux.
Il n'en a pas fallu beaucoup plus pour qu'elle devienne le modèle de notre expression.
Si la première apparition de cette locution semble être chez Balzac au XIXe siècle, au XIIIe, "faire la Madeleine" voulait dire "affecter le repentir".

Exemples

« Il ne revint pas pour dîner, et rentra fort tard. Je vous le jure, je restai dans ma chambre à pleurer comme une Madeleine, au coin de mon feu. »
Honoré de Balzac - La comédie humaine

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand rotz und Wasser heulen chialer comme une Madeleine
Allemand wie ein Schloßhund heulen hurler comme un chien de garde
Anglais (USA) to cry buckets pleurer plein de seaux
Anglais (USA) to cry one's heart out pleurer jusqu'à ce que son coeur soit épuisé
Anglais (USA) to cry like a baby pleurer comme un bébé
Anglais to burst into tears éclater en larmes
Anglais to cry a river pleurer une rivière
Anglais to cry one's eyes out pleurer à en avoir les yeux dehors
Anglais to cry one's self dry pleurer à s'en sécher
Arabe fadhatt âïnahou bedamî ses yeux ont débordés de larme
Arabe نوبه بكاء‏ avoir une crise de larmes
Arabe (Tunisie) lhabbat fihom hiyar il les fait descendre par quatre
Autre plorar a llàgrima viva pleurer à vives larmes
Espagnol (Argentine) lorrar como una Magdalena pleurer comme une Madeleine
Espagnol (Espagne) llorar a lágrima viva pleurer à chaudes larmes
Espagnol (Espagne) llorar a mares pleurer à flots
Espagnol (Espagne) llorar a moco tendido pleurer avec la morve qui pend
Espagnol (Espagne) Llorar como un niño Pleurer comme un enfant
Espagnol (Espagne) llorar como una magdalena pleurer comme une madeleine
Espagnol (Argentine) lLorar a mares pleurer des océans
Français (Canada) pleurer à chaudes larmes pleurer à chaudes larmes
Français (Canada) pleurer comme un veau pleurer comme un veau
Français (France) Pleurer comme Geneviève de Brabant
Grec κλαίω σπαρακτικά pleurer à briser le coeur, déchirante
Hongrois sír, mint a záporeső pleurer à chaudes larmes
Hébreu בכה בדמעות שליש pleurer à grosses larmes
Hébreu שר האוצר הבריא את כלכלת המדינה le ministre des Finances Netanyahu a créé l’économie de l’État
Italien piangere a calde lacrime pleurer à chaudes larmes
Italien piangere come una fontana pleurer comme une fontaine
Italien piangere come la vite tagliata pleurer comme la vigne coupée
Mongol Өвөр дүүрэн нулимс (övör düüren nulims) l'"övör" (poche ventrale du deel, le vêtement traditionnel des mongols) rempli de larmes
Néerlandais een potje janken ......... pleurer un bon coup
Néerlandais janken // grienen als een kind pleurer comme un enfant
Néerlandais (Belgique) bleiten gelijk een kind bêler comme un enfant
Néerlandais het is huilen met de lamp uit c'est pleurer avec la lampe éteinte
Néerlandais tranen met tuiten huilen peurer des larmes avec des becs
Portugais (Brésil) chorar um rio de lágrimas pleurer un fleuve de larmes
Portugais (Portugal) debulhar-se em lágrimas se répandre en larmes
Portugais (Portugal) chorar como uma criança pleurer comme un enfant
Portugais (Brésil) chorar pelos cantos pleurer par les coins
Portugais (Brésil) chorar lágrimas de esguicho pleurer des larmes à jet d'eau
Portugais (Brésil) chorar como uma Madalena pleurer comme une Madeleine repentie
Roumain a boci pleurer à lamentations
Roumain a plânge cu zece rânduri de lacrimi pleurer avec dix rangées de larmes
Roumain a plânge de joacă cămaşa pe el pleurer à ce que la chemise saute sur lui
Roumain a plânge-n hohote pleurer à éclats
Roumain a vărsa lacrimi fierbinți verser des larmes chaudes
Roumain a vărsa șiroaie/râu/pârâu de lacrimi verser torrents/rivière/ruisseau de larmes
Roumain a-și plânge păcatele pleurer ses péchés
Roumain a da apa la soareci abreuver les souris
Roumain a plange cu sughituri pleurer avec des hoquets
Roumain a se prapadi de plans mourir de pleur
Serbe places kao kisa tu pleures comme il pleut
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pleurer comme une Madeleine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « pleurer comme une Madeleine » Commentaires

  • SyntaxTerror
    09/07/2019 à 10:38
    • En réponse à atheofv #177 le 09/07/2019 à 08:02 :
    • « Cette fameuse madeleine de Proust, citée par un tas de gens qui n'ont pas lu une ligne de Marcel...
      Ça revient régulièrement comme les marro... »
    Ça revient régulièrement comme les marrons
    D'ailleurs chacun sait que les marrons, il ne faut pas les faire revenir, mais griller dans une poêle trouée.
  • Kyrikou
    09/07/2019 à 12:41*
    Madeleine, c'est mon espoir, c'est mon Amérique à moi.....
    V'là mon cher Jacques
    y nous f'rais pleurer comme une madeleine ce cher Jacques .....
  • tomsawyer80
    09/07/2019 à 18:55
    vaut mieux être avec quelqu'un qui rit comme une baleine que qqun qui pleure comme une madeleine ..enfin les deux sont insuportables et manquent de classe bordel..
  • DiwanC
    09/07/2019 à 19:06
    • En réponse à tomsawyer80 #183 le 09/07/2019 à 18:55 :
    • « vaut mieux être avec quelqu'un qui rit comme une baleine que qqun qui pleure comme une madeleine ..enfin les deux sont insuportables et manq... »
    Première intervention me semble-t-il... Alors, bienvenue à bord !
    Dis-nous... 89, c'est un département, une année de naissance ou un numéro de rue ? 😄
  • DiwanC
    09/07/2019 à 19:28*
    - Vous êtes encore là ? Déjà ce matin très tôt, vous étiez triste comme une madeleine... C'est ce bouquin qui vous met ainsi en peine ?
    - Oui... c'est le récit d'une chèvre éprise de liberté, une sorte de conte que signe Alphonse Daudet... une histoire à faire pleurer Margot...

    Mince ! j' m'a gouré...
  • SyntaxTerror
    09/07/2019 à 19:29
    • En réponse à DiwanC #184 le 09/07/2019 à 19:06 :
    • « Première intervention me semble-t-il... Alors, bienvenue à bord !
      Dis-nous... 89, c'est un département, une année de naissance ou un numéro... »
    Il-elle est passé-e hier et a, me semble-t-il, changé de numéro.
  • DiwanC
    09/07/2019 à 19:58
    • En réponse à SyntaxTerror #186 le 09/07/2019 à 19:29 :
    • « Il-elle est passé-e hier et a, me semble-t-il, changé de numéro. »
    Merci... Je ne suis pas venue hier après-midi...
  • Clitocybe
    09/07/2019 à 20:09*
    • En réponse à mickeylange #179 le 09/07/2019 à 09:47* :
    • « Cette expression vient de la marine.
      Marie-Madeleine et deux autres Maries mises dans une barque sans gouvernail débarquèrent aux saintes ma... »
    De la marine d'accord, mais d'une marine beaucoup plus ancienne. En effet, le véritable mât de laine vient en réalité de Sibérie orientale où il aurait été utilisé il y a plusieurs milliers d’années avant notre ère par les peuplades asiates qui ont émigré vers l’Amérique par le détroit de Béring. Il était fabriqué avec la laine du pingouin qui a la particularité de se rigidifier dans les climats froids et émet une poussière cristalline qui irrite les yeux, d’où les larmes. On s’imagine bien que ces mâts étaient fragiles et qu’ils laissaient des souvenirs impérissables de conjonctivite aux preux marins préhistoriques, d’où la légende des Mâts de laine de Proust, proust, signifiant en tchouktche ancien : les yeux me piquent, légende qui a été reprise par des auteurs contemporains comme métaphore du chagrin et de la nostalgie.
  • SyntaxTerror
    09/07/2019 à 20:21*
    • En réponse à Clitocybe #188 le 09/07/2019 à 20:09* :
    • « De la marine d'accord, mais d'une marine beaucoup plus ancienne. En effet, le véritable mât de laine vient en réalité de Sibérie orientale o... »
    Tu fais revivre mon enfance ! Je vais reprendre un peu de madeleine.
  • DiwanC
    09/07/2019 à 21:00*
    Expressio !
    Le seul site
    où les anges et les champignons se transforment en marins,
    où les pingouins pleurent comme des madeleines !
  • tomsawyer80
    09/07/2019 à 21:08
    • En réponse à DiwanC #184 le 09/07/2019 à 19:06 :
    • « Première intervention me semble-t-il... Alors, bienvenue à bord !
      Dis-nous... 89, c'est un département, une année de naissance ou un numéro... »
    mince jvoulais ecrire tomsawyer80. car jhabite dans le 80 je me suis planté.
  • SyntaxTerror
    09/07/2019 à 21:30
    • En réponse à Clitocybe #188 le 09/07/2019 à 20:09* :
    • « De la marine d'accord, mais d'une marine beaucoup plus ancienne. En effet, le véritable mât de laine vient en réalité de Sibérie orientale o... »
    légende qui a été reprise par des auteurs contemporains
    Pour ce qui est de la contemporanéité, tu repasseras, Proust est mort quand mon père avait 5 ans ...
  • Kyrikou
    09/07/2019 à 21:33
    • En réponse à tomsawyer80 #191 le 09/07/2019 à 21:08 :
    • « mince jvoulais ecrire tomsawyer80. car jhabite dans le 80 je me suis planté. »
    Bienvenue Tomsawyer80 ou 89.....c'est pas grave 😉
    Mais je crois que tu peux modifier ton pseudo.....comment, ça chais pas 😛
    Un certain Mintaka t'aidera surement......
  • SyntaxTerror
    09/07/2019 à 21:34
    • En réponse à tomsawyer80 #191 le 09/07/2019 à 21:08 :
    • « mince jvoulais ecrire tomsawyer80. car jhabite dans le 80 je me suis planté. »
    Un Picard !
    Doublement bienvenue !
  • Kyrikou
    09/07/2019 à 21:46*
    • En réponse à SyntaxTerror #194 le 09/07/2019 à 21:34 :
    • « Un Picard !
      Doublement bienvenue ! »
    Eh bin voila......
    Entre les Québécois, les Picards et les Sudistes.....On est où nous 😛
    Vive les minorités 😄
  • Ratanak
    09/07/2019 à 22:28
    • En réponse à Clitocybe #188 le 09/07/2019 à 20:09* :
    • « De la marine d'accord, mais d'une marine beaucoup plus ancienne. En effet, le véritable mât de laine vient en réalité de Sibérie orientale o... »
    Super ! Je commence enfin à comprendre Proust ! 😄
  • Ratanak
    09/07/2019 à 22:32
    • En réponse à DiwanC #190 le 09/07/2019 à 21:00* :
    • « Expressio !
      Le seul site
      où les anges et les champignons se transforment en marins,
      où les pingouins pleurent comme des madeleines ! »
    ... où les pingouins sont des oiseaux à poil laineux...
  • Ratanak
    09/07/2019 à 22:42
    • En réponse à Paracas #163 le 25/03/2015 à 17:10 :
    • « Un bas Varois grand buveur de bière......non mais on croit rêver !
      Bientôt y ma me mettre de la vanille dans l'aïoli !
      Bon, une petite mouss... »
    ... de la vanille dans l'aïoli !

    De l'aïoli à la vanille ? C'est à essayer, pour accompagner un saint-honoré aux anchois par exemple.
  • Clitocybe
    09/07/2019 à 23:35*
    • En réponse à Kyrikou #195 le 09/07/2019 à 21:46* :
    • « Eh bin voila......
      Entre les Québécois, les Picards et les Sudistes.....On est où nous 😛
      Vive les minorités 😄 »
    Mon bon Kyrikou, t'es Parisien ou assimilé? Alors tes ancêtres, c'est un pédigré qu'est plutôt fourni. Avec toutes les Madeleine, les marins et les barbares, plus quelques légionnaires, t'as de l'ADN universel. Il ne me surprendrait même pas que tu aies un peu de Mongol dans les veines. Les Parisiens et limitrophes sont parmi les peuples les plus internationaux de la Terre. D'ailleurs, ils font de très bons diplomates, malgré leur accent un peu typé. Tu devrais être content.
  • Utilisateur supprimé
    10/07/2019 à 05:32*
    • En réponse à tomsawyer80 #191 le 09/07/2019 à 21:08 :
    • « mince jvoulais ecrire tomsawyer80. car jhabite dans le 80 je me suis planté. »
    Pour corriger ton pseudo, tu cliques sur celui-ci à droite de la barre foncée tout en haut de la page, puis Profil, puis Pseudo et puis Enregistrer les modifications.
    Tu as raison, il vaut mieux ne pas dépasser le 80.