Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

pleurer comme une Madeleine [v]

pleurer abondamment ; pleurer toutes les larmes de son corps ; pleurer à chaudes larmes

Origine et définition

On se doute bien qu'une jolie petite madeleine à la peau bien bronzée et à la chair moelleuse () doit être extrêmement triste à l'idée de finir sa vie en étant broyée par les dents d'un gourmand ; mais de là à servir de modèle de pleureuse, c'est quand même douteux.
Je ne vous étonnerai donc pas en vous informant que l'origine de cette expression est ailleurs.
Il suffit déjà de remplacer le 'm' de 'madeleine' par une majuscule, pour comprendre que la Madeleine qui nous intéresse ici est une femme. Reste à savoir laquelle.
Eh bien il nous faut remonter à la première moitié du premier siècle de notre ère.
Comme vous connaissez par coeur la Bible, et même s'il existe de nombreuses variantes de l'histoire de Marie la Magdaléenne (alias Marie-Madeleine ou Madeleine, du grec Magdalênê ), vous savez qu'une ancienne prostituée (anonyme selon certains, Marie-Madeleine selon d'autres) envahie par le remords a tellement pleuré devant le Christ en lui confessant ses péchés, qu'elle a pu lui laver les pieds de ses pleurs, avant de les sécher avec ses cheveux.
Il n'en a pas fallu beaucoup plus pour qu'elle devienne le modèle de notre expression.
Si la première apparition de cette locution semble être chez Balzac au XIXe siècle, au XIIIe, "faire la Madeleine" voulait dire "affecter le repentir".

Exemples

« Il ne revint pas pour dîner, et rentra fort tard. Je vous le jure, je restai dans ma chambre à pleurer comme une Madeleine, au coin de mon feu. »
Honoré de Balzac - La comédie humaine

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand rotz und Wasser heulen chialer comme une Madeleine
Allemand wie ein Schloßhund heulen hurler comme un chien de garde
Anglais (USA) to cry buckets pleurer plein de seaux
Anglais (USA) to cry one's heart out pleurer jusqu'à ce que son coeur soit épuisé
Anglais (USA) to cry like a baby pleurer comme un bébé
Anglais to burst into tears éclater en larmes
Anglais to cry a river pleurer une rivière
Anglais to cry one's eyes out pleurer à en avoir les yeux dehors
Anglais to cry one's self dry pleurer à s'en sécher
Arabe fadhatt âïnahou bedamî ses yeux ont débordés de larme
Arabe نوبه بكاء‏ avoir une crise de larmes
Arabe (Tunisie) lhabbat fihom hiyar il les fait descendre par quatre
Autre plorar a llàgrima viva pleurer à vives larmes
Espagnol (Argentine) lorrar como una Magdalena pleurer comme une Madeleine
Espagnol (Espagne) llorar a lágrima viva pleurer à chaudes larmes
Espagnol (Espagne) llorar a mares pleurer à flots
Espagnol (Espagne) llorar a moco tendido pleurer avec la morve qui pend
Espagnol (Espagne) Llorar como un niño Pleurer comme un enfant
Espagnol (Espagne) llorar como una magdalena pleurer comme une madeleine
Espagnol (Argentine) lLorar a mares pleurer des océans
Français (Canada) pleurer à chaudes larmes pleurer à chaudes larmes
Français (Canada) pleurer comme un veau pleurer comme un veau
Français (France) Pleurer comme Geneviève de Brabant
Grec κλαίω σπαρακτικά pleurer à briser le coeur, déchirante
Hongrois sír, mint a záporeső pleurer à chaudes larmes
Hébreu בכה בדמעות שליש pleurer à grosses larmes
Hébreu שר האוצר הבריא את כלכלת המדינה le ministre des Finances Netanyahu a créé l’économie de l’État
Italien piangere a calde lacrime pleurer à chaudes larmes
Italien piangere come una fontana pleurer comme une fontaine
Italien piangere come la vite tagliata pleurer comme la vigne coupée
Mongol Өвөр дүүрэн нулимс (övör düüren nulims) l'"övör" (poche ventrale du deel, le vêtement traditionnel des mongols) rempli de larmes
Néerlandais een potje janken ......... pleurer un bon coup
Néerlandais janken // grienen als een kind pleurer comme un enfant
Néerlandais (Belgique) bleiten gelijk een kind bêler comme un enfant
Néerlandais het is huilen met de lamp uit c'est pleurer avec la lampe éteinte
Néerlandais tranen met tuiten huilen peurer des larmes avec des becs
Portugais (Brésil) chorar um rio de lágrimas pleurer un fleuve de larmes
Portugais (Portugal) debulhar-se em lágrimas se répandre en larmes
Portugais (Portugal) chorar como uma criança pleurer comme un enfant
Portugais (Brésil) chorar pelos cantos pleurer par les coins
Portugais (Brésil) chorar lágrimas de esguicho pleurer des larmes à jet d'eau
Portugais (Brésil) chorar como uma Madalena pleurer comme une Madeleine repentie
Roumain a boci pleurer à lamentations
Roumain a plânge cu zece rânduri de lacrimi pleurer avec dix rangées de larmes
Roumain a plânge de joacă cămaşa pe el pleurer à ce que la chemise saute sur lui
Roumain a plânge-n hohote pleurer à éclats
Roumain a vărsa lacrimi fierbinți verser des larmes chaudes
Roumain a vărsa șiroaie/râu/pârâu de lacrimi verser torrents/rivière/ruisseau de larmes
Roumain a-și plânge păcatele pleurer ses péchés
Roumain a da apa la soareci abreuver les souris
Roumain a plange cu sughituri pleurer avec des hoquets
Roumain a se prapadi de plans mourir de pleur
Serbe places kao kisa tu pleures comme il pleut
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pleurer comme une Madeleine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « pleurer comme une Madeleine » Commentaires

  • deLassus
    10/07/2019 à 10:53
    • En réponse à atheofv #177 le 09/07/2019 à 08:02 :
    • « Cette fameuse madeleine de Proust, citée par un tas de gens qui n'ont pas lu une ligne de Marcel...
      Ça revient régulièrement comme les marro... »
    Avec 1/2 journée de retard...
    cette spécialité de Commercy

    Proposer cette expression le jour où le Tour de France passe dans cette localité : notre ami IznoG0d aurait-il le sens de l'à-propos ?!
  • deLassus
    02/02/2021 à 06:38
    Respect de la Parole de God ?

    Le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points identiques à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso, pour n'avoir touché à rien !
  • deLassus
    11/05/2021 à 00:20
    • En réponse à deLassus #202 le 02/02/2021 à 06:38 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points identiques à ce qu'on trouve dans le liv... »
    Précision
    Dans le Livre de God, le sous-titre (signification) est simplement :
    "Pleurer abondamment."
  • Utilisateur supprimé
    11/05/2021 à 00:24*
    • En réponse à tomsawyer80 #191 le 09/07/2019 à 21:08 :
    • « mince jvoulais ecrire tomsawyer80. car jhabite dans le 80 je me suis planté. »
    Ah ces Français qui connaissent par cœur les numéros de leurs départements comme un bréviaire garantissant devant Dieu leur appartenance à la Nation. Un Français atteint d'Alzheimer profond en oublie peut-être son propre nom, à la rigueur le nom de son département, mais jamais le numéro de celui-ci ! 😄
  • Psylocybe
    11/05/2021 à 00:33*
    Justement, j'en avais une, Lili, Marie Magdalene Dietrich, qui avec Omara Portuando Peláez. a charmé mes nuits.

    L’invention de la femme a été la plus belle création de Dieu, un être auto-générique (avec un peu d’aide, 15 cm encore, mais ça raccourcit).

    Pour Bouboufufu qui m'a fait quelques clins d'yeux et qui cache son jeu, un petit épisode sur la Princesse Galeuse.
    ֎֎֎֎

    « Ange-Eusèbe : Hrmmm, capitaine, le homard était à votre gout*? C’est au sujet des princesses, les Roumaines.
    La capitaine : Ouais, c’est quoi le probloque?
    Ange-E. Elles voudraient connaitre la touche de l’homme.
    La capitaine : Comment, elles n’ont pas connu le braquemart?
    — Eh ben non, elles sont virginales. Je me suis proposé, mais à la vue de mon engin, elles se sont récusées.
    — Je comprends. Envoye leur le jeune gabier Desgroseillers (ou Laframboise, celui qui a des poux), il a beaucoup de sève et il est lent sur la détente. Et un braque (20 cm) qui convient bien aux vierges.
    — Aye, aye, ma capitaine!

    — Et vous me remontez cette saloparde de frégate rosbiffe, on va lui en mettre plein le c.l *

    C’est la saison du homard dans le Golfe. Joseta dirait : J’en pince pour toi.

    Omara
  • Psylocybe
    11/05/2021 à 01:13*
    Véloce, la goélette canadienne (française) remonte aisément la lourde frégate britannique et avec ses deux canons de proue de 24 livres, chargé à Choderlos, bombarde le château du vaisseau rosebiffe, semant la consternation, et la mort, parmi les officiers de la gentry.

    « She came from behind, captain... A pirate?
    — I know her, Her, that French Canadian captain bitch, a harpy from hell. What a nuisance that woman. She will not abandon unless we surrender; she's going to sink us without batting an eye. Take out the white flag!! »
  • Utilisateur supprimé
    11/05/2021 à 01:19
    • En réponse à Psylocybe #206 le 11/05/2021 à 01:13* :
    • « Véloce, la goélette canadienne (française) remonte aisément la lourde frégate britannique et avec ses deux canons de proue de 24 livres, cha... »
    Normal, les Angliches connaissaient pas les numéros des départements par cœur. 😄
  • Psylocybe
    11/05/2021 à 01:51
    • En réponse à Utilisateur supprimé #207 le 11/05/2021 à 01:19 :
    • « Normal, les Angliches connaissaient pas les numéros des départements par cœur. 😄 »
    Les Anglais ont des comtés avec des noms imprononçables comme Glouchestershire et le Warwickshire (shire du proto-germanique skizo). On a encore ça ici au Québec, je suppose depuis la conquête anglaise. Un reliquat de l'époque régaliste, avec des barons, des marquis et des comtes (earl/jarl). Chaque pays a ses divisions territoriales. Je me demande bien ce que c'est en Chine ou aux Indes où ils sont tellement nombreux.
  • Psylocybe
    11/05/2021 à 02:10*
    La lourde frégate (britannique) a abattu ses voiles. La Princesse Galeuse la remonte à moins d'une encablure. La capitaine pointe son doigt vers le maitre à bord et lui signifie de s'agenouiller. Ce qu'il fait, connaissant l'ire volcanique de sa vis-à-vis qui n'hésiterait pas une seconde de l'envoyer par le fond, lui et ses matelots.

    « C'est comme ça que j'aime les Anglais, hrmmm, à genoux. »

    Pendant ce temps, les princesses roumaines s'exercent à la milonga sous les yeux affamés des gabiers (et des gabières).
    La Milonga
  • Psylocybe
    11/05/2021 à 03:45*
    Après avoir regardé Fury pour une èniemme fois, je découvre combien ce film est un chef-d'oeuvre du cinéma. Malgré Brad Pitt, ce mauvais acteur, qui, silencieux, joue très bien son rôle. Des scènes à couper le souffle et d'autres qui nous charment, qui nous font comprendre pourquoi la guerre est une malédiction.
  • Utilisateur supprimé
    11/05/2021 à 05:59*
    • En réponse à Psylocybe #209 le 11/05/2021 à 02:10* :
    • « La lourde frégate (britannique) a abattu ses voiles. La Princesse Galeuse la remonte à moins d'une encablure. La capitaine pointe son doigt... »
    La milonga : Comment la dame peut-elle danser si bien avec des talons hauts ?

    Lorsque je jouais encore au football, lors d'une troisième mi-temps fort animée, j'avais emprunté des talons hauts à une dame aux grands pieds pour faire le pitre. Résultat des courses, je me suis tordu la cheville sous les yeux goguenards de mes équipiers et ai loupé le match suivant.
  • Bichem
    11/05/2021 à 06:49
    • En réponse à Utilisateur supprimé #211 le 11/05/2021 à 05:59* :
    • « La milonga : Comment la dame peut-elle danser si bien avec des talons hauts ?

      Lorsque je jouais encore au football, lors d'une troisième... »
    Une entorse ! tu restes raccord avec l'expression d'hier, Mintapatachou
  • Psylocybe
    11/05/2021 à 06:52
    • En réponse à Utilisateur supprimé #211 le 11/05/2021 à 05:59* :
    • « La milonga : Comment la dame peut-elle danser si bien avec des talons hauts ?

      Lorsque je jouais encore au football, lors d'une troisième... »
    J'aime bien l'idée d'une 3e mi-temps en talons hauts. Je goguenarde. Content quand même qu'on échange de bons mots plutôt que des insultes. Gardons nos vilénies pour ces salopards de Rosbiffes.
  • Bichem
    11/05/2021 à 07:08*
    Image externeAllons voir si les terrasses sont ouvertes, si le soleil baigne les boucles des filles alanguies, si El tapasario nous mitonnera des bons petits plats.... Plus d'un an que l'on a pas connu ça... Ah souvenirs !!
    un p'tit noir à la Madeleine...
  • Psylocybe
    11/05/2021 à 07:09*
    Sans oublier que mon fils est le fruit d'un utérus londonien et que la plus grande tristesse de ma vie fut cette Juive vancouverrienne qui m'a rendu fou. Le monde est petit quand on aime. Suspiro de amor.
    Que te importa que te ame.
  • Bichem
    11/05/2021 à 07:28
    Il pleut comme une madeleine !!! C est la fête à la grenouille 🐲
  • atheofv
    11/05/2021 à 08:16
    Néerlandais tranen met tuiten huilen peurer des larmes avec des becs

    Curieux...
  • Utilisateur supprimé
    11/05/2021 à 08:40*
    • En réponse à atheofv #217 le 11/05/2021 à 08:16 :
    • « Néerlandais tranen met tuiten huilen peurer des larmes avec des becs

      Curieux... »
    Tranen met tuiten huilen = des larmes avec des becs verseurs pleurer.
    Pour la prononciation, cliquez sur le haut-parleur.
  • Utilisateur supprimé
    11/05/2021 à 09:41*
    Et dire que Ratanak ne participe pas, lui qui habite Commercy, le terroir des madeleines...
  • deLassus
    11/05/2021 à 10:05*
    • En réponse à Bichem #214 le 11/05/2021 à 07:08* :
    • « https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fmedia-cdn.tripadvisor.com%2Fmedia%2Fphoto-s%2F17%2F31%2F9b%2F9b%2Fcour-jardin-du-27-une.j... »
    Allons voir si les terrasses sont ouvertes (...) Plus d'un an que l'on a pas connu ça...

    Qu'est-ce qui t'empêchait de déjeuner ou dîner en terrasse entre le 11 mai et le 30 octobre 2020 ?