Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

se faire la belle [v]

s'évader ; se tirer ; s'échapper ; partir discrètement ; se faire la malle ; faire la belle

Origine et définition

Je préfère prévenir tout de suite les esprits mal tournés qu'il ne s'agit pas du tout ici, par exemple, du rêve de Quasimodo qui aurait bien voulu faire des choses répréhensibles (si hors mariage) avec Esmeralda.
Cette expression de l'argot des truands date du début du XXe siècle (mais le mot 'belle' pour 'évasion' date de la deuxième moitié du XIXe).
L'emploi de 'belle'était fréquent en français, dans des expressions comme "vous l'aviez belle de partir", "vous l'aviez belle de vous expliquer"... où 'belle' sous-entend "une belle occasion".
Ce 'belle' s'est progressivement substantivé et faire la belle, c'est profiter d'une belle occasion de s'évader.
Cette expression se disait d'abord simplement "faire la belle", mais par analogie avec "se faire la malle", de signification très proche, le 'se' pronominal est devenu un ajout fréquent.

Exemples

« Évidemment, j'ai eu tort de partir comme une fille qui se fait la belle. Seulement ça a été plus fort que moi. »
Pierre Bénard - Ces messieurs de Buenos-Ayres

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand abhauen abattre
Allemand flüchten, fliehen s'évader, se fuir
Anglais to cut and run couper et courir
Anglais to do a bunk faire un bonneteau
Anglais (USA) to take midnight express prendre l'express de minuit
Anglais (USA) to take the midnight express prendre l'express de minuit
Espagnol (Espagne) largarse se libérer / Se dégager / Se détacher
Espagnol (Espagne) tomar las de Villadiego s'échapper, s'enfuir
Espagnol (Espagne) tocar la de Villadiego toucher celle de Villadiego
Espagnol (Espagne) tocar el tres toucher le trois
Espagnol (Espagne) pirarse se barrer, se casser
Espagnol (Espagne) hacerse el sueco se faire la sourde
Espagnol (Espagne) fer-se escapol faire l'échappé
Espagnol (Espagne) darse el bote se donner le bond
Espagnol (Argentine) ser tragado por la tierra être avalé par la terre
Français (Canada) déguerpir quitter rapidement
Français (Canada) sacrer son camp partir
Français (France) se casser partir, sortir, plus ou moins élégamment
Grec την κάνω la faire
Hébreu לברוח fugue
Italien squagliarsi se diluer / Se dissoudre / Fondre
Italien tagliare la corda couper la corde
Italien prendere il volo prendre le vol, s'envoler
Italien scappare s’enfuir
Italien darsela a gambe fuir
Latin scandere pulchritudinem se taper la belle
Néerlandais de benen nemen prendre les jambes
Néerlandais de plaat poetsen astiquer la plaque .)
Néerlandais m smeren se tartiner
Néerlandais ontsnappen évasion
Portugais (Portugal) evadir-se sévader
Portugais (Brésil) se mandar se faire la belle
Portugais (Brésil) dar no pé donner dans le pied
Roumain a o lua la sănătoasa la prendre à la saine
Roumain a o şterge l'essuyer
Roumain a o tuli se barrer
Roumain a o-ntinde la tirer
Roumain a-şi face valiza/bagajele se faire la valise/les bagages
Roumain a-şi lua zborul prendre son vol
Roumain a da birul cu fugitii payer une taxe forcée avec les fugitifs
Roumain a decola décoller
Wallon (Belgique) en wallon liégeois : Vaner foû, bizer èvôye, si sêwer foû/èvôye, rèbid'ler, rèbizer, prinde li savate/fé savate, poûsseler èvôye, spiter èvôye. Prinde/haper Notru-Dame di Galope s'enfuir...s'enfuir à toutes jambes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se faire la belle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se faire la belle » Commentaires

  • #41
    momolala
    13/03/2010 à 09:51
    • En réponse à PHILO_LOGIS #38 le 13/03/2010 à 09:49* :
    • « Ha, mais! C’est lundi que je vais me faire la belle!
      Je pars à Séoul,
      pédaler dans la semoule.
      Non, ne passerai par Vésoul »
    Tu te fais la belle hors d’Europe ! Ou bien la Corée du Sud voudrait-elle rejoindre la zone euro, la folle ?
  • #42
    PHILO_LOGIS
    13/03/2010 à 09:57
    • En réponse à momolala #41 le 13/03/2010 à 09:51 :
    • « Tu te fais la belle hors d’Europe ! Ou bien la Corée du Sud voudrait-elle rejoindre la zone euro, la folle ? »
    Elle y est déjà depuis belle lulure, depuis qu’il y a des tonnes de contrats bilatéraux de coopération entre presque tous les pays européens et la Corée. Mais ils sont malins, les bridés. Ils ne traitent pas avec l’Europe, seulement avé les pays. Ils ont donc des tas de contrats juteux, car ils font jouer la concurrence entre les pays. Et nous, les culs, cons et rances, nous marchons... Nous y investissons des milliards pour qu’ils puissent mieux nous copier et nous concurrencer par la suite... C’est ca aussi, la globalisation!
  • #43
    Emeu29
    13/03/2010 à 10:58
    "midnight express*" aux States !
    Minette express, se faire la belle rapidement, en France.
    Bon Weekend** à tous ! 😉
    * Grand film, par ailleurs !
    ** Que d’anglicisme ! 😄
  • #44
    mickeylange
    13/03/2010 à 12:13
    Sur la commune des Adrets (celle de Momo) se sont installées cinq prostiputes sur les bords du lac de Saint-Cassien. (information Var-matin du 13/3)
    Vous savez donc maintenant, où vous pouvez vous faire la Belle, avec le label des Adrets.
  • #45
    <inconnu>
    13/03/2010 à 12:35
    • En réponse à Emeu29 #43 le 13/03/2010 à 10:58 :
    • « "midnight express*" aux States !
      Minette express, se faire la belle rapidement, en France.
      Bon Weekend** à tous ! 😉
      * Grand film, par ailleu... »
    Je trouve que tu as raison de mettre le doigt sur le trop d’anglicisme.
    Voilà qui pourri de plus en plus notre belle langue si chantante comme l’italien.
    Quitte à passer pour un plouc, moi je prononce tous ces mots à la française. Par exemple je pars en voyage à vachinton, ou d’où vient tu ? de brichton.... 😡
  • #46
    renoir2
    13/03/2010 à 12:56
    • En réponse à PHILO_LOGIS #42 le 13/03/2010 à 09:57 :
    • « Elle y est déjà depuis belle lulure, depuis qu’il y a des tonnes de contrats bilatéraux de coopération entre presque tous les pays européens... »
    Tu vas nous y chercher un peu de soleil ? Ce serait chic Corée ! en attendant les bavaroises se font (la) belles pour t’accueillir en avril.
  • #47
    chirstian
    13/03/2010 à 13:01
    • En réponse à <inconnu> #45 le 13/03/2010 à 12:35 :
    • « Je trouve que tu as raison de mettre le doigt sur le trop d’anglicisme.
      Voilà qui pourri de plus en plus notre belle langue si chantante com... »
    notre belle langue si chantante
    belle , sans aucun doute ! Et c’est pour cela que nous ne devons pas la laisser se faire la belle !
    Je serais plus réservé sur son aspect "chantant" ! Notre accent tonique est peu marqué, il est plus un accent d’intensité qui n’élève pas le timbre, mais appuie seulement sur une voyelle pour lui donner du relief. Et dans nos phrases, les mots s’enchainent au point que nos élisions et liaisons empêchent les étrangers de distinguer les coupures à l’oral, ( ce qui leur rend la compréhension orale beaucoup plus délicate que la lecture).
    Il y avait par contre des accents chantants dans bien des régions de France, mais c’est le français le moins chantant qui s’est finalement imposé.
    Et je le souligne avec regrets !
  • #48
    <inconnu>
    13/03/2010 à 14:11
    • En réponse à chirstian #47 le 13/03/2010 à 13:01 :
    • « notre belle langue si chantante
      belle , sans aucun doute ! Et c’est pour cela que nous ne devons pas la laisser se faire la belle !
      Je s... »
    C’est vrai qu’’en écrivant chantant j’entendais la prononciation de nos sudistes qui eux prononcent toutes les syllabes, d’ou une sorte de rhytme qui n’attend qu’un brin de musique pour ...
    me plaire. 🙂
  • #49
    <inconnu>
    13/03/2010 à 14:21*
    j’ai eu tort de partir comme une fille qui se fait la belle.
    Cet été, sur la plage, certains ne penseront qu’à se faire la belle... fille qu’ils voient allongée et alanguie (???) sur sa serviette de bain ou qui passe devant eux... 🙂
  • #50
    <inconnu>
    13/03/2010 à 14:23*
    • En réponse à Emeu29 #43 le 13/03/2010 à 10:58 :
    • « "midnight express*" aux States !
      Minette express, se faire la belle rapidement, en France.
      Bon Weekend** à tous ! 😉
      * Grand film, par ailleu... »
    C’est que le Pr Etiemble appelle du franglais...
    Quant aux “sudistes” et leur assent, cela tient qu’ils des occitan où toutes les lettres se prononcent. Lequel occitan aurait très bien pu être la langue officielle de la France ! Selon mes lectures, les mots sont plus nombreux, d’ailleurs, en occitant qu’en français. Quant aux anglicismes, pourquoi ne pas réactiver certains mots du vieux français, comme imagier, par exemple ?
    Commençons par examiner les solutions existantes pour voir s’il n’y en pas une (ou parfois plusieurs) qui peut être adaptée, transposée pour résoudre notre problème du momement. C’est ce que l’on m’a, fort souvent, répété, même lorsque j’ai eu (enfin...) un vrai métier.
  • #51
    LeboDan_Ubbleu
    13/03/2010 à 14:38
    • En réponse à PHILO_LOGIS #40 le 13/03/2010 à 09:50* :
    • « C’est de Lebodan_ubebleu que tu parles? Est-il au courant? Ton affirmation doit le mettre sous tension, là.
      Fais donc attention, méfie-toi,... »
    Je n’étais pas au courant, quand à être sous tension, tout dépend qui est tortueterretre !
    Mais mon coeur est déjà donné à une belle!
    Je veux bien me faire ma belle, mais ne désire pas me faire la belle pour autant !
    Oh! la belle rouge 😮 cette page
    Zut, je me suis trompé : Oh label rouge cette page 😉
  • #52
    LeboDan_Ubbleu
    13/03/2010 à 14:50*
    • En réponse à <inconnu> #45 le 13/03/2010 à 12:35 :
    • « Je trouve que tu as raison de mettre le doigt sur le trop d’anglicisme.
      Voilà qui pourri de plus en plus notre belle langue si chantante com... »
    moi je prononce tous ces mots à la française

    Oui, mais le français d’où ? Parce que le français du chnord n’est pas le même que français d’Auvergne, du Périgord ou bien d’Alsace.
    Toutes ces régions sont bien françaises, et pourtant le même mot se prononcera différemment selon le cas. Il y a bien des villes aussi au nom tout à fait imprononçable par le français "moyen" et qui n’en sont pas moins des villes bien françaises ! 🙂
  • #53
    <inconnu>
    13/03/2010 à 14:53
    • En réponse à tortueterrestre #37 le 13/03/2010 à 09:44 :
    • « moi je préfère me faire le beau ! hihihi!!! »
    avec un beau dais ?
  • #54
    rip357
    13/03/2010 à 14:54
    Savez-vous où est située la prison de Grasse? Sur le "chemin de la malle".
    Qui a dit que la dministration pénitentiaire manquait d’humour? Même provocateur.
    Même lourdingue, quand on sait qu’on peut s’y rendre également en empruntant, à condition de le rendre, le "chemin de la mosquée"
    Bonne grasse matînée pour demain.
  • #55
    Elpepe
    13/03/2010 à 18:09
    • En réponse à HoubaHOBBES #36 le 13/03/2010 à 09:24 :
    • « Que vois-je dans le merveilleux site renseigné ci-dessus ? Lisez vous-mêmes mes amis :
      "Il est possible d’en tirer une partition à l’aide de... »
    Foutaises ! Là, on te propose de rentrer un fichier mp3 ou MIDI tout cuit dans l’éditeur de partoche gratos, lequel t’édite la partoche. Or, çui que j’ai commandé à God doit permettre d’écrire la partoche d’abord, autrement dit composer de la musique, lequel est ensuite capable de te jouer ladite partoche, et aussi de l’éditer bien sûr, de sauvegarder les fichiers au format MIDI (çui des vrais musicos)... Ce qui permettra d’avoir le philarmonique de Berlin sous la souris, pour interpréter "Le plaisir des dieux". Tu mords ?
  • #56
    PHILO_LOGIS
    13/03/2010 à 18:53
    • En réponse à renoir2 #46 le 13/03/2010 à 12:56 :
    • « Tu vas nous y chercher un peu de soleil ? Ce serait chic Corée ! en attendant les bavaroises se font (la) belles pour t’accueillir en avril.... »
    Bof! Il y fait comme ici, spa. Ce n’est pas l’Asie due Sud-Est, c’est l’Asie de l’Est! Entre la Jine et le Chapon... Il y est prévu 5-7°C et pluie la semaine prochaine...
  • #57
    chirstian
    13/03/2010 à 19:00
    [snif] Jean Ferrat s’est fait la belle. [/snif]
  • #58
    PHILO_LOGIS
    13/03/2010 à 19:06
    • En réponse à chirstian #47 le 13/03/2010 à 13:01 :
    • « notre belle langue si chantante
      belle , sans aucun doute ! Et c’est pour cela que nous ne devons pas la laisser se faire la belle !
      Je s... »
    Pas vraiment d’accord avec toi. Il y a bien sûr de succulents accents régionaux, tous avec leurs spécificités et leur beauté, mais il suffit d’écouter les différents présentateurs de la télé matinale sur l’A2 (L’eau rance Hosto Lazza, Oui Liam L’aime Ergie, Char lotte boute Loup, ou même Nat Achat a ri, par exemple) pour se rendre compte que la langue française est une langue chantante et très mélodieuse.
  • #59
    PHILO_LOGIS
    13/03/2010 à 19:09*
    • En réponse à chirstian #57 le 13/03/2010 à 19:00 :
    • « [snif] Jean Ferrat s’est fait la belle. [/snif] »
    [snif]Je compatis. [/snif]
    Ferré, parti!
    Brel, parti!
    Brassens, parti!
    Les quatres mousquetaires - qui furent beaucoup plus nombreux! - partis!
    Bécaud, parti!
    Ventura, parti! (oui, son neveu est encore là, disent-elles)
    Salvador, parti!
    Quelle belle chorale il doit avoir, là-haut!
  • #60
    tytoalba
    13/03/2010 à 20:04*
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #52 le 13/03/2010 à 14:50* :
    • « moi je prononce tous ces mots à la française
      Oui, mais le français d’où ? Parce que le français du chnord n’est pas le même que français... »
    Rien de tel que la Belgique pour traduire le nom de certaines villes :
    - Mons devient Bergen
    - Tournai devient Doornik
    - Enghien devient edingen
    - et même une ville française , Lille devient Rijsel.
    Si donc vous venez chez nous, selon que vous serez en wallonie ou en flandre, armez-vous de patience ou d’un bon dictionnaire français-flamand. 😄