Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber enceinte [v]

devenir enceinte

Origine et définition

Cette expression n'a aucun secret, mais, compte tenu du nombre de fois où elle a été recherchée sur ce site et où on m'a demandé de l'expliquer, j'ai jugé quand même utile de la rajouter.
Lorsque le verbe tomber est suivi d'un attribut, il prend le sens de devenir.
Et enceinte est simplement un adjectif qui désigne l'état de grossesse.

Compléments

Si une enceinte comporte un haut-parleur, il arrive souvent qu'une femme soit enceinte à cause d'un beau parleur.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais është shtatzënë être enceinte
Allemand guter Hoffnung sein être de bonne espérance
Allemand schwanger werden devenir enceinte
Allemand schwanger zu werden tomber enceinte
Anglais become pregnant devenir enceinte
Anglais conceive concevoir
Anglais fall pregnant tomber enceinte
Anglais get pregnant tomber enceinte
Anglais to be in the family way être dans le mode famille
Anglais to fall in love with tomber amoureux de quelqu'un
Anglais to get pregnant de tomber enceinte
Anglais to have a bun in the oven avoir une brioche dans le four
Arabe أصبح حامل il est devenu porteur
Arabe أن تحمل pour porter
Arabe الحمل grossesse
Arabe (Tunisie) aamlet kreicha elle a fait un petit ventre
Chinois 怀孕 grossesse
Espagnol (Espagne) caer enfermo tomber malade
Espagnol (Espagne) quedar embarazada tomber enceinte
Espagnol (Argentine) esperar familia attendre famille
Espagnol (Espagne) concebir concevoir
Espagnol (Espagne) quedarse en estado tomber enceinte
Espagnol (Espagne) quedarse embarazada devenir enceinte
Espagnol (Espagne) quedarte preñada tomber enceinte
Espagnol (Espagne) estar preñada être enceinte
Espagnol (Espagne) estar encinta être enceinte
Espagnol (Espagne) estar embarazada être enceinte
Espagnol (Espagne) enamorarse de tomber amoureux de
Espagnol (Espagne) embarazar féconder
Français (Canada) être en balloune
Français (Canada) tomber en amour
Français (Canada) tomber en famille
Français (France) avoir passé la commande
Français (France) être tombé sur un clou rouillé être enceinte
Français (France) les petits pieds poussent les grands
Français (France) ne pas revoir elle pas revu !
Gallois mynd yn feichiog aller enceinte
Hongrois szerelembe / teherbe esik tomber en amour / en enceinte
Hébreu להרות pour commander
Hébreu להיכנס להריון entrez la grossesse
Italien cadere in malattia tomber en maladie
Italien essere incinta être enceinte
Italien innamorarsi s'énamourer
Italien restare incinta tomber enceinte
Italien ammalarsi tomber malade
Italien essere in stato interessante être dans un état intéressant
Néerlandais zwanger worden devenir enceinte
Néerlandais zwangerschap grossesse
Néerlandais (Belgique) ziek vallen tomber malade
Néerlandais zwanger raken atteindre enceinte
Néerlandais ze zit met kip être avec du poulet
Néerlandais in positie zijn être en position
Néerlandais een motje être enceinte accidentellement
Néerlandais (Belgique) ze is tegen de hoek van een ronde tafel gelopen elle a marché contre le coin d'une table ronde
Polonais w ciąży enceinte
Polonais zajść w ciążę aller en grossesse
Portugais (Brésil) ficar grávida ) devenir enceinte
Portugais (Portugal) ficar grávida tomber enceinte
Roumain să rămâi însărcinată "rester enceinte
Roumain rămas gravidă enceinte
Roumain rămâneți gravidă rester enceinte
Roumain rămâne însărcinată reste enceinte
Roumain rămână gravidă il reste enceinte
Roumain a-i cădea cu tronc lui tomber avec boum
Roumain a ramâne grea rester lourde
Roumain a prinde dragoste prendre amour
Roumain a cadea la pat tomber au lit
Russe беременности grossesse
Russe быть беременной être enceinte
Russe забеременеть tomber enceinte
Russe залететь tomber enceinte
Turc gebe kalmak tomber enceinte
Wallon (Belgique) attendre famille
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber enceinte » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tomber enceinte » Commentaires

  • Paracas
    21/01/2015 à 11:02
    • En réponse à deLassus #118 le 21/01/2015 à 10:57 :
    • « Notre ami n"est pas tout à fait un nouveau venu... »
    deLassus veille !
    Certes mais on ne le lit pas souvent.........🙂
  • joseta
    21/01/2015 à 11:16
    • En réponse à Paracas #117 le 21/01/2015 à 10:52 :
    • « Salut à toi, Ô nouveau venu...........
      On a déjà DiwanC, on a maintenant PapyG........50 c'est ton département ?
      Si oui c'est que Papam Fran... »
    À mon avis, il veut dire qu'il ne compred qu'à moitié:
    Pas pigé 50 (%, sous-entendu)
  • Utilisateur supprimé
    21/01/2015 à 11:38*
    • En réponse à Paracas #115 le 21/01/2015 à 10:48 :
    • « En ce qui me concerne je suis sur d'être le père de mon fils......
      La preuve ?
      Il m'a toujours appelé Papa et il porte mon nom.....alors, he... »
    La famille a acheté un robot qui distribue des claques quand on ment.
    À un moment le père dit à son fils : Moi je n'étais pas comme ça à ton âge !
    Le robot s'approche du père et lui met une claque.
    La mère continue : Ah, tu es bien le fils de ton père !
    Et le robot s'approche d'elle pour lui mettre une claque.
  • DiwanC
    21/01/2015 à 11:42*
    • En réponse à Paracas #86 le 21/01/2015 à 07:02 :
    • « Aujourd'hui c'est jour anniversaire...........
      21 Janvier 1793, la tête de Louis XVI tombe dans le panier d'osier..........
      Joyeux anniversa... »
    Si on se met à fêter tous les faits passés un même jour, il va y avoir du tangage au Bar du Phare ! On va tomber par terre, ce ne sera pas la faute à Voltaire...
    Bien hydratés, on ne tombera pas en poussière, c'est déjà ça ! Certains tomberont malades ; les petits tomberont vite le nez dans le ruisseau ; les grands tomberont de haut...
    😉
    21 janvier...
  • Paracas
    21/01/2015 à 11:45
    • En réponse à joseta #122 le 21/01/2015 à 11:16 :
    • « À mon avis, il veut dire qu'il ne compred qu'à moitié:
      Pas pigé 50 (%, sous-entendu) »
    département 50..........la Manche
    Oui je sais, c'est assez capillotracté........
  • Paracas
    21/01/2015 à 11:46
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 21/01/2015 à 11:38* :
    • « La famille a acheté un robot qui distribue des claques quand on ment.
      À un moment le père dit à son fils : Moi je n'étais pas comme ça à to... »
    ......😄
  • Paracas
    21/01/2015 à 11:47
    • En réponse à DiwanC #124 le 21/01/2015 à 11:42* :
    • « Si on se met à fêter tous les faits passés un même jour, il va y avoir du tangage au Bar du Phare ! On va tomber par terre, ce ne sera pas l... »
    Oué, c'est pas ce qui manque
  • DiwanC
    21/01/2015 à 12:14*
    • En réponse à gerard5253 #84 le 21/01/2015 à 06:53* :
    • « .Tomber sur un clou rouillé, avoir un polichinelle dans l' tiroir des expression que l'on employait surtout lorsque l'enfant en question ét... »
    " Tomber sur un clou rouillé" : la première fois que j'ai entendu cette expression, je ne la comprenais pas. On m'a expliqué... j'ai refusé à mon imagination de me laisser entrevoir à quoi pouvait bien ressembler ce clou rouillé...
    "Charia avant l'hébreux"... Une de mes très vieilles tantes disait : "Ils ont fêté Pâques avant les Rameaux...". Petite fille, je ne comprenais rien ! J'ai jeté ça dans le tiroir "Mystères de la foi", mis mon mouchoir par-dessus et laissé passer les années.
    Aujourd'hui, je sais !
    Hasard du temps, j'ai entendu cette expression désuète il y a quelques jours. Étonnant, non ?! 😄
    "Avoir les petits pieds"... comme toi, je ne connaissais pas... c'est mignon comme tout !
  • DiwanC
    21/01/2015 à 12:20*
    • En réponse à deLassus #120 le 21/01/2015 à 11:00 :
    • « je n’ai pas oublié le mode d’emploi et que je l’ai bien perfectionné dans le temps, nom d’une pipe
      Oserai-je dire que tu est un peu hors-su... »
    Oserai-je dire que tu est un peu hors-sujet ?

    Excuse-moi, mais comme tu ne manques jamais de me remonter les bretelles quand j'en fais une, je ne résiste pas à te dégager derrière les oreilles ! L'occasion est trop belle et si rare ! 🤡
  • SyntaxTerror
    21/01/2015 à 12:26
    • En réponse à Paracas #125 le 21/01/2015 à 11:45 :
    • « département 50..........la Manche
      Oui je sais, c'est assez capillotracté........ »
    Mais non, G50, le voilà !
  • SyntaxTerror
    21/01/2015 à 12:31
    • En réponse à DiwanC #128 le 21/01/2015 à 12:14* :
    • « " Tomber sur un clou rouillé" : la première fois que j'ai entendu cette expression, je ne la comprenais pas. On m'a expliqué... j'ai refusé... »
    Pour toi et cotentine en 14.
    Il y a plus de risques de choper le tétanos qu'autre chose.
  • DiwanC
    21/01/2015 à 12:32*
    Hier, ça tombait comme à Gravelotte ; aujourd'hui, on tombe amoureux...
    Chut(e) !
  • DiwanC
    21/01/2015 à 12:46*
    • En réponse à SyntaxTerror #131 le 21/01/2015 à 12:31 :
    • « Pour toi et cotentine en 14.
      Il y a plus de risques de choper le tétanos qu'autre chose. »
    Ça c'est sûr !
    Sauf que je ne tombe pas dans les bras du premier charpentier* qui passe... mais - si tel était le cas - je crois que je ne pourrais m'empêcher de regarder l'état de sa boîte à outils !
    *Message pour Lange : ni dans ceux du plombier !
  • joseta
    21/01/2015 à 13:09
    @Bouba
    M. Seguin: - Allez viens ! on rentre...
    la chèvre: - bê ! (et elle continue à brouter)
    M. Seguin: - oh, laisse ton bê...j'ai rien dit...
  • joseta
    21/01/2015 à 13:45
    Elle rentrait chez elle, et comme son visage annonçait la gaité...
    la sage-femme: - pars-tu, riante ?
    elle: - oui, c'est ça, je viens d'accoucher...
  • DiwanC
    21/01/2015 à 13:52
    • En réponse à joseta #134 le 21/01/2015 à 13:09 :
    • « @Bouba
      M. Seguin: - Allez viens ! on rentre...
      la chèvre: - bê ! (et elle continue à brouter)
      M. Seguin: - oh, laisse ton bê...j'ai rien dit... »
    Et la pauvrette est mourue sans avoir vu "le" loup... elle n'a pas eu le temps de tomber en amour... pas eu la joie d'avoir des petits sabots dans son ventre de biquette…
    Pourtant qu'elle était jolie la petite chèvre de M. Seguin ! 🙂
  • SyntaxTerror
    21/01/2015 à 13:58
    • En réponse à <inconnu> #3 le 21/12/2006 à 15:34* :
    • « L’entrée "tomber" dans le littré montre bien la richesse de ce verbe francais ; qui mêle de manière très ambigue des jugements moraux (déché... »
    En Picardie, on utilise deux verbes différents, tomber possède ces notions d'improviste, de hasard ou d'occasion : Arnèsse devait passer me voir hier, si ça tombe, il passera cet après-midi, ou : j'irai le voir si ça tombe.
    En français, on dit bien : chouette, la fête nationale tombe un jeudi (sauf si on travaille le samedi).
    Le verbe "ker, quaire ou quère" (choir) implique, lui, une notion de chute. I pinche du côté qu'i va kerre.
    Comme on chantait du temps de Pinochet : Y va a caer, y va a caer.
  • mickeylange
    21/01/2015 à 14:16
    • En réponse à DiwanC #133 le 21/01/2015 à 12:46* :
    • « Ça c'est sûr !
      Sauf que je ne tombe pas dans les bras du premier charpentier* qui passe... mais - si tel était le cas - je crois que je ne... »
    *Message pour Lange : ni dans ceux du plombier !

    ???? je vois pas du tout où est le message. Une histoire de charpentier tombé du toit peut être ? C'est tiré par la queue de cheval. Une contrepétrie peut être, le plombier charpentier. Je laisse béton...
  • Utilisateur supprimé
    21/01/2015 à 15:17
    Juste le temps de dire....
    TO FALL IN LOVE
    FALLING IN LOVE WITH LOVE (c'est une chanson ?)
    TO FALL OUT OF LOVE
    I FELL IN LOVE WITH HER
    I FELL OUT OF LOVE WITH HIM
    TO BE IN LOVE WITH
    tout cela se dit mais une femme ne tombe pas enceinte en anglais, ça ferait très marrant de dire I FELL PREGNANT 😄 😄
  • DiwanC
    21/01/2015 à 16:33*
    • En réponse à mickeylange #138 le 21/01/2015 à 14:16 :
    • « *Message pour Lange : ni dans ceux du plombier !
      ???? je vois pas du tout où est le message. Une histoire de charpentier tombé du toit peut... »
    Surtout ne te pose aucune question : le simple fait que tu aies oublié "le" plombier me ravie ! Merci !