Expressions idiomatiques en italien et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en italien. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en italien

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

Attisicàri 'i palìtti Italie Passer l'arme à gauche Avoir les jambes raides
Tirare le cuoia Italie Passer l'arme à gauche Tirer les cuirs, la peau
Tirare / Lasciarci / Rimetterci la cuioa Italie Passer l'arme à gauche Tirer / Laisser / Remettre les peaux (les cuirs)
Passare a miglior vita Italie Passer l'arme à gauche Passer à vie meilleure
Rendere l'anima a Dio Italie Passer l'arme à gauche Rendre l'âme à Dieu
Tirare il calzino Italie Passer l'arme à gauche Tirer la chaussette
A pezzi e bocconi Italie A bâtons rompus À morceaux et bouchées
Essere zuppo Italie Trempé comme une soupe Etre soupe
Bagnato come un pulcino Italie Trempé comme une soupe Mouillé comme un poussin
Del can che morde el pelo sane Italie Reprendre du poil de la bête Du chien qui mord le poil guérit
Ripligliare il sopravvento Italie Reprendre du poil de la bête Reprendre l'avantage du vent
Ripigghiàrisi, rifàrisi Italie Reprendre du poil de la bête Se remettre dans l'état originaire
Dare il benservito Italie Mettre à pied Donner le certificat de travail, mettre à la porte
Mannàri Italie Mettre à pied Envoyer
Mandare via Italie Mettre à pied Renvoyer / Virer
Mettere alla porta Italie Mettre à pied Mettre a la porte
Pigghiàlla 'n cùlu Italie Passer sous les fourches caudines La prendre dans le cul
Passare sotto le forche caudine Italie Passer sous les fourches caudines Passer sous les fourches caudines
Sciugghìrisi Italie S'en aller en eau de boudin Se dissoudre
Essere alla frutta Italie Etre au bout du rouleau Être à la fin du repas (aux fruits)
Non putìrini cchiù Italie Etre au bout du rouleau N'en pouvoir plus
Essere agli sgoccioli Italie Etre au bout du rouleau Être aux dégoulinades
Essere sano come un pesce Italie Se porter comme un charme Être sain comme un poisson
Stare d'incanto Italie Se porter comme un charme Se trouver en enchantement
A occhi chiusi Italie Dans un fauteuil Avec les yeux fermee
Specchietto per le allodole Italie Miroir aux alouettes Petit miroir aux alouettes
Tràppula Italie Miroir aux alouettes Piège
Scoprire gli altarini Italie Pot aux roses Découvrir les petits autels
Restare il Bertoldin di prima Italie Etre Gros-Jean comme devant Rester le Bertoldin d'avant
Chì asino nasce, asino muorei Italie Etre Gros-Jean comme devant Qui nait âne, âne meurt
Rimanere a bocca asciutta, con le pive nel sacco Italie Rester (être) le bec dans l'eau Rester bouche sèche, avec les cornemuses dans le sac
Restare con un palmo di naso Italie Rester (être) le bec dans l'eau Restez avec une paume de nez
Devi accendergli un cero Italie Devoir une fière chandelle Tu lui dois allumer une bougie
Basta Italie Ca fait la rue Michel Ça suffit
Ora basta ! Italie Ca fait la rue Michel Maintenant ça suffit !
Basta cosi ! Italie Ca fait la rue Michel Ça suffit comme ça !
Avere gli occhi più grandi della bocca Italie Avoir les yeux plus gros que le ventre Avoir les yeux plus grands que la bouche
Fare il passo più lungo che la gamba Italie Avoir les yeux plus gros que le ventre Faire le pas plus long que la jambe
In fila indiana Italie A la queue leu leu En file indienne
Alla lettera Italie Au pied de la lettre (à la lettre) À la lettre
Mettere il carro davanti ai buoi Italie Mettre la charrue avant (devant) les boeufs Mettre la charrue devant les boeufs
Avere le braccia rotte Italie Avoir un poil dans la main Avoir les bras cassés
Non muovere un dito Italie Avoir un poil dans la main Ne pas bouger un doigt
Andare tutto liscio Italie Passer comme une lettre à la poste Se passer bien, sans histoire
In piena attività Italie Battre son plein En pleine activité
Èssiri 'n d'o so' mumèntu Italie Battre son plein Être dans son moment
Essere al culmine Italie Battre son plein Être au point le plus haut
Portar (addurre) acqua al mulino altrui Italie Apporter de l'eau au moulin (de quelqu'un) Apporter de l'eau au moulin de quelqu'un
Tirare l'acqua al suo mulino Italie Apporter de l'eau au moulin (de quelqu'un) Tirer de l'eau à son moulin
Né carne né pesce Italie Mi-figue, mi-raisin Ni viande ni poisson