Expressions idiomatiques en italien et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en italien. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en italien

Expression en français

Traduction littérale

il giorno del mai à la Saint-Glinglin le jour de jamais
"via col vento" autant en emporte le vent "Par le vent"
svegliarsi alla buonóra faire la grasse matinée se revailler à la bonne heure
dormire fino a tardi faire la grasse matinée dormir
tra il lusco e il brusco entre chien et loup entre le louche et l'obscurci
all'imbrunire entre chien et loup au crépuscule
sul far della sera entre chien et loup vers le soir
vincere il premio décrocher le cocotier remporter le prix
fare centro décrocher le cocotier atteindre le cible
fare bingo décrocher le cocotier faire bingo
via col vento autant en emporte le vent au loin avec le vent
fare finta faire semblant faire feinte
dormire fino a tardi faire la grasse matinée dormir jusqu'à tard
fingere faire semblant feindre
fare finta faire semblant feindre
recitare faire semblant réciter
avere la pagnotta in forno avoir un polichinelle dans le tiroir avoir le pain dans le four
difendere il proprio orticello défendre son pré carré défendre son petit potager
fare fiasco faire un four faire un fiasco
per monti e per valli par monts et par vaux par monts et vaux
per mari e monti par monts et par vaux par mers et par monts
mettere le mani in pasta mettre la main à la pâte mettre la main à la pâte
dare una mano mettre la main à la pâte donner un coup de main
prendersela comoda faire la grasse matinée se lever à son aise
poltrire a letto faire la grasse matinée paresser au lit
al mese di mai à la Saint-Glinglin au mois de jamais
mettersi in ghingheri se mettre sur son trente et un se mettre en grande toilette
alle calende greche à la Saint-Glinglin aux calendes grecques
a lu misi di mai à la Saint-Glinglin au mois de jamais
quando piscia la gallina à la Saint-Glinglin quand la poule passera
il giorno di San Mai à la Saint-Glinglin le jour de Saint Jamais
quando volano gli asini à la Saint-Glinglin quand les ânes volent
più superbo di un pavone fier comme Artaban plus fier qu'un paon
abbordare tremper son biscuit aborder
inzuppare il biscotto tremper son biscuit tremper le biscuit
tirare un bidone poser un lapin tirer un bidon
dare buca poser un lapin donner un trou
figlio d'arte enfant de la balle fils d'art
fariseo faux jeton pharisien
ricominciare da capo comme en quatorze recommencer à nouveau
ripartire in quarta comme en quatorze repartir en quatrième vitesse
partire in tromba comme en quatorze partir en trompe
andarsene all'inglese filer à l'anglaise s'en aller à l'anglaise
svignarsela filer à l'anglaise se défiler
Squagliarsi filer à l'anglaise Filer en douce
fare un pompino tailler une pipe faire une petite pompe
fare un pompino tailler une pipe tailler une pipe
tutto impettito fier comme un pou tout droit
giuda faux jeton judas
metter qualcuno nel sacco rouler dans la farine metre quelqu'un dans le sac