Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

ser de lua Brésil être bien luné être de lune
imbecil Brésil triple buse imbécile
cagar cheiroso Brésil ne pas se moucher du pied chier parfumé
ter o rei na barriga Brésil ne pas se moucher du pied avoir le roi dans le ventre
por cima da carne seca Brésil ne pas se moucher du pied sur la viande séchée
cheio de si Brésil ne pas se moucher du pied imbu de soi-même
ser metido Brésil ne pas se moucher du pied être prétentieux
estar esbaforido Brésil être à la bourre être essoufflé
é uma zebra Brésil triple buse c'est un zèbre
anta Brésil triple buse tapir
é uma anta! Brésil triple buse c'est un imbécile !
babaca Brésil triple buse con
descer o braço Brésil à bras raccourcis cogner, battre, frapper quelqu'un
ficar besta / boquiaberto Brésil être baba rester bête / bouche bée
ficar de queixo caído Brésil être baba rester le menton bas
ficar embasbacado Brésil être baba être stupéfait
está no papo Brésil l'affaire est dans le sac c'est dans la panse
o fim da picada Brésil la fin des haricots la fin de le petit chemin
tudo por água abaixo Brésil la fin des haricots tout pour l'eau dessous
Não há mais esperança Brésil la fin des haricots
a última gota Brésil la fin des haricots la dernière goute
se virar Brésil se brosser se tourner
ficar chupando dedo Brésil se brosser rester à sucer le doigt
sem dó nem piedade Brésil à bras raccourcis sans aucune pitié
encher a mão Brésil à bras raccourcis remplir la main
estar de ovo virado Brésil être bien luné avoir de l'oeuf tourné
fazer cara de paisagem Brésil mine de rien faire mine de paysage
estar bem disposto Brésil être bien luné être bien disposé
um molenga Brésil chiffe molle un mou
cabeça na lua Brésil être dans la lune tête dans la lune
estar com a cabeça nas nuvens Brésil être dans la lune avoir la tête dans les nuages
estar no mundo da lua Brésil être dans la lune être au monde de la lune
viver com a cabeça nas nuvens Portugal être dans la lune vivre la tête dans les nuages
viver no mundo da lua Portugal être dans la lune vivre dans le monde de la lune
tem uma cismar com Portugal avoir une dent contre quelqu'un à un schisme avec
criar pinimba com alguém Brésil avoir une dent contre quelqu'un s'en orendre à quelqu'un
como quem não quer nada Brésil mine de rien comme qui n'en veut rien
tanto faz como tanto fez Brésil c'est kif-kif tant fait comme tant fit
um bocadinho Portugal un chouïa un peu
ficam elas por elas Brésil c'est kif-kif c'est elles pour elles
a ordem dos fatores não altera o produto Brésil c'est kif-kif l'ordre des facteurs ne change pas le produit
trocar seis por meia-dúzia Brésil c'est kif-kif c'est remplacer six par une demi-douzaine
trocar seis por meia dúzia Brésil c'est kif-kif remplacer six par une demi-douzaine
um olho roxo Brésil oeil au beurre noir un oeil violet
um ôlho rôxo Brésil oeil au beurre noir un oeil pourpre
olho roxo Portugal oeil au beurre noir oeil au beurre noir
olho negro Portugal oeil au beurre noir oeil au beurre noir
estar com um olho roxo Brésil oeil au beurre noir avoir un oeil violet
um tiquinho de nada Brésil un chouïa un tout petit morceau de rien
ficar a ver navios Brésil se brosser rester à regarder les navires