Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à gogo [adv]

abondamment ; à profusion ; à volonté ; autant qu'on le souhaite ; en abondance ; sans restriction ; ad libitum ; en veux-tu en voilà ; autant qu'on le désire ; à foison

Origine et définition

Cette expression date du XVe siècle.
gogo est une duplication plaisante à l'oreille de 'go', issu de 'gogue' qui voulait dire "réjouissance, liesse".

Furetière écrivait : "A gogo se dit des choses plaisantes et agréables qu'on a en abondance. Les gens riches vivent à gogo. Il a de l'argent à gogo..."
C'est de 'gogue' que viennent les mots 'goguenard' et 'goguette' encore employés de nos jours.

Compléments

Bien sûr, il ne faut pas confondre l'ancien 'gogue' avec nos 'gogues' modernes qui, en argot, désignent les toilettes ("Sais-tu, Gilberte, que j'éprouve beaucoup de gogue à l'idée d'aller aux gogues ?" disait le constipé).

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand chicken-4-Dayz chicken-4-Dayz
Allemand in rauen Mengen en masse rude
Allemand in rauhen Mengen en grande quantité
Anglais à gogo
Anglais galore en grande suffisance
Anglais galore à profusion
Arabe (Tunisie) bel brecht / Bel bala beaucoup / A la pelle
Arabe (Tunisie) Bel krac à gogo
Arabe (Tunisie) yakhra aalih Fox fox fait caca dessus
Espagnol (Espagne) ¡ A punta pala ! À la pelle !
Espagnol (Espagne) a gogó à gogo
Espagnol (Espagne) A porrillo À marteau de carrier
Espagnol (Espagne) a tutiplén à tout plein
Espagnol (Espagne) en abundancia en abondance
Français (Canada) en masse plus que nécessaire
Gaélique écossais am pailteas en abondance, à profusion
Hongrois rogyásig / dögivel en pagaille / à gogo
Hébreu ללא שיעור (lelo leénn) chiour) pas de leçon
Italien a bizzeffe à foison
Italien a iosa à profusion
Néerlandais naar believen / zoveel men wil ad libitum
Polonais ile dusza zapragnie autant que l'âme en désire
Portugais (Brésil) à beça en abondance
Portugais (Brésil) a rodo à la raclette
Roumain cacalau à gogo
Roumain cu duiumul avec la masse
Roumain cu gramada avec le tas
Roumain cu lopata à la pelle
Roumain cu nemiluita sans pitié
Roumain pe placul inimii au plaisir du coeur
Roumain se scaldă în il/elle baigne en
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à gogo » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à gogo » Commentaires

  • SyntaxTerror
    04/03/2022 à 18:04
    • En réponse à atheofv #157 le 04/03/2022 à 17:58 :
    • « C'est vrai que rab apocope de rabiot relève plus de l'argot que de la langue de Molières...

      Mais les ceusses qui sont allés aux cantines... »
    Hélas (?), je n'ai connu le rab' ni à la cantine ni à l'ordinaire. En revanche, j'ai connu des rabistes, ceux qui ont prolongé leur temps sous les drapeaux de la moitié des jours de cabane dont il avaient écopé.
  • Ratanak
    04/03/2022 à 21:34*
    • En réponse à joseta #156 le 04/03/2022 à 17:51 :
    • « Je n'ai pas eu assez de temps pour élaborer un meilleur jeu...Désolé. C'est un des jeux qui me plaisent le moins. »
    Comme dit Atheo, « ne te flagelle pas inutilement » !

    Finalement je n'avais que 9 synonymes, ayant raté à l'excès. J'avais relevé important, qui n'est pas dans la liste, pour arriver à 10.


    Bonne fin de soirée, bonne nuit, à demain !
  • Ratanak
    04/03/2022 à 21:44*
    • En réponse à atheofv #154 le 04/03/2022 à 17:19* :
    • « "...met ses meilleurs habits ..." Au rab,c'est quand il y en a de trop.

      "...homme, en outre, avait acheté ..." C'est donc en pl... »
    Mwais... Les meilleurs rhabits, ce sont ceux de Jacob, pas ceux de Monsieur le Directeur. 🙃


    Quant aux rabs, je me souviens de ceux du couscous de l'U1 de Lille, le lundi soir une fois par mois, et de frites de l'U2, de Lille aussi, lorsque l'huile venait d'être changée et seulement ce jour-là (une fois par mois également, c'est dire qu'ensuite les frites devenaient rapidement dégueulasses !). C'était il y a... 50 ans. 😁
  • joseta
    04/03/2022 à 23:04
    Merci, bonne nuit et à demain !
  • deLassus
    14/06/2023 à 13:34
    • En réponse à deLassus #141 le 31/12/2020 à 11:48* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Abondamment, à profusion."