Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dormir comme un sabot [v]

dormir profondément

Origine et définition

Un simple d'esprit qui taperait dans un sabot et constaterait que celui-ci n'a aucune réaction, pourrait en conclure qu'il a le sommeil très profond. Mais une telle conclusion laisserait très dubitatifs ceux qui, comme vous et moi, savent tout de la vie trépidante des sabots. Et à raison, mais pas forcément en sachant pourquoi, car de nos jours l'origine du sabot qui nous intéresse et qui n'a rien à voir avec ce que l'on portait aux pieds, est complètement oubliée. Une fois l'explication donnée, vous allez certainement trouver sabot ça beau.
En effet, si le « sabot » désignant une chaussure de bois apparaît à la fin du XVe siècle, le mot, d'abord sous la forme « çabot », apparaît bien avant, à la fin du XIe, et désigne un jeu d'enfants, une « grosse toupie conique en bois que l'on fait tourner avec un fouet ou avec une lanière »[1]. Mais quel lien peut-il bien y avoir entre le sommeil et une toupie ?
S'il ne paraît pas évident, l'explication vient du fait que, lorsque le jouet tourne à pleine vitesse, il reste en apparence immobile et peut même produire un léger ronflement, selon la surface sur laquelle il tourne.
C'est de cette « immobilité en ronflant » qu'on a dit « le sabot dort ».
Attestée chez François Villon au XVe siècle, si notre expression s'est perpétuée jusqu'à maintenant, c'est uniquement parce qu'on croit à tort toujours savoir ce qu'est un sabot.
Mais, comme souvent pour ces formules toutes faites qu'on utilise sans y penser (et c'est bien pourquoi Expressio existe !), on ne se pose même pas la question de savoir ce qui a bien pu justifier son apparition.
[1] D'ailleurs, lorsqu'un gamin en invitait un autre à jouer au sabot, il lui demandait : « toupie or not toupie ? »

Exemples

« - Tu ne connaissais pas ton oncle, lui dit son père en lui lançant un de ces regards de tigre affamé qu'il jetait sans doute à ses tas d'or, pourquoi pleures-tu ?
- Mais, monsieur, dit la servante, qui ne se sentirait pas de pitié pour ce pauvre jeune homme qui dort comme un sabot sans savoir son sort ? »
Honoré de Balzac - Eugénie Grandet - 1839

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schlafen wie ein Murmeltier dormir comme une marmotte
Allemand schlafen wie ein Stein dormir comme une pierre
Anglais (USA) to sleep like a log dormir comme une bûche
Espagnol (Argentine) dormir como un tronco / Dormir como un angelito dormir comme un tronc / Dormir comme un petit ange
Espagnol (Espagne) Dormir como un bendito Dormir comme un bénit
Espagnol (Espagne) Dormir como un leño Dormir comme une bûche
Espagnol (Espagne) dormir como un lirón dormir comme un loir
Espagnol (Espagne) dormir como un trompo dormir comme une toupie
Espagnol (Espagne) dormir como un tronco dormir comme un tronc
Espagnol (Espagne) dormir como una marmota dormir come une marmote
Français (Canada) dormir comme une buche
Gallois cysgu fel twrch dormir comme un sanglier
Hongrois alszik, mint a bunda il dort comme un manteau de fourrure
Hébreu נפלה עליו תרדמה עמוקה il est tombé d’un profond sommeil
Italien dormire come un sasso dormir comme un caillou
Italien dormire come un ghiro dormir comme un loir
Néerlandais slapen als een marmot dormir comme une marmotte
Néerlandais slapen als een os dormir comme un boeuf
Néerlandais slapen als een roos dormir comme une rose
Néerlandais slapen als een warmgewassen baby dormir comme un bébé lavé à l'eau chaude
Polonais śpi jak kamień dormir comme une pierre
Portugais (Brésil) dormir como uma pedra dormir comme une pierre
Roumain a dormi ca lemnul dormir comme le bois
Roumain a mâna porcii la jir mener les cochons aux faînes (dormir profondément en ronflant fort)
Roumain a dormi buștean dormir comme une bûche
Roumain a dormi ca o cizmă dormir comme une botte
Russe дрыхнуть как бревно dormir comme une bille
Russe спать как убитый dormir comme quelqu'un tué
Serbe soavati kao klada dormir comme une bûche
Suédois sova som en stock dormir comme une souche / un tronc
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dormir comme un sabot » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dormir comme un sabot » Commentaires

  • charmagnac
    07/05/2013 à 11:58
    • En réponse à GUTENBERG #70 le 28/09/2010 à 22:42 :
    • « en espagnol :
      DORMIR COMO UN TRONCO »
    C’est un peu comme "dormir comme une souche".
  • joseta
    07/05/2013 à 11:59
    DEVINETTE
    Avec quoi, la Derek, promène-t-elle son chien ?
  • charmagnac
    07/05/2013 à 12:02
    • En réponse à SyntaxTerror #96 le 07/05/2013 à 09:39 :
    • « Nous cherchons simplement à te mettre en garde contre la Lorraine.
      Sabots et radars sont les deux mamelles de la maréchaussée. Si tu y croi... »
    Par sympathie pour les Expressionautes d’autres pays qui s’aventureraient dans notre beau pays de France, je complète ta réponse
    cette page
  • SyntaxTerror
    07/05/2013 à 12:21
    • En réponse à charmagnac #103 le 07/05/2013 à 12:02 :
    • « Par sympathie pour les Expressionautes d’autres pays qui s’aventureraient dans notre beau pays de France, je complète ta réponse
      cette page... »
    Ailleurs, je ne sais pas, à Paris, çà sert à immobiliser les véhicules sur un stationnement gênant. Va comprendre, Charles.
  • SyntaxTerror
    07/05/2013 à 12:22
    • En réponse à joseta #102 le 07/05/2013 à 11:59 :
    • « DEVINETTE
      Avec quoi, la Derek, promène-t-elle son chien ? »
    Avec çà, Bo Derek ?
  • joseta
    07/05/2013 à 12:27
    • En réponse à SyntaxTerror #105 le 07/05/2013 à 12:22 :
    • « Avec çà, Bo Derek ? »
    Réponse
    - laisse à Bo
  • joseta
    07/05/2013 à 13:16*
    La famille du défunt Ernest avait prévu plusieurs messes pour prier pour son âme.
    Et vous me direz: "Pourquoi il nous raconte ça ?"
    Ben, parce qu’aujourd’hui ’messes à Beaux’, ça ’marche’. 🙂
  • mickeylange
    07/05/2013 à 13:31
    • En réponse à joseta #107 le 07/05/2013 à 13:16* :
    • « La famille du défunt Ernest avait prévu plusieurs messes pour prier pour son âme.
      Et vous me direz: "Pourquoi il nous raconte ça ?"
      Ben, par... »
    Messe à Baux aussi ça marche ! cette page
  • joseta
    07/05/2013 à 13:40*
    • En réponse à mickeylange #108 le 07/05/2013 à 13:31 :
    • « Messe à Baux aussi ça marche ! cette page »
    Je sais, j’ai un jeu de mots en préparation à ce sujet...
    Le voilà:
    La reine visitait les Bouches-du-Rhône, et, observant un cours d’eau à demi- souterrain, curieuse, elle demanda à un paysan:- Dites-moi, brave homme, savez-vous par où passe cette eau, qui par endroits, se cache ?
    le paysan, lui montrant du doigt: - elle passe par là l’eau, reine et cesse à Baux !
  • <inconnu>
    07/05/2013 à 14:32*
    Ce qui signifie également: «dormir comme un loir».
    L’animal et non le département: ne pas confondre ! Cela peut vous coûter Cher... 🙂
    Me trompe-je ?
  • Paracas
    07/05/2013 à 15:08
    • En réponse à SyntaxTerror #96 le 07/05/2013 à 09:39 :
    • « Nous cherchons simplement à te mettre en garde contre la Lorraine.
      Sabots et radars sont les deux mamelles de la maréchaussée. Si tu y croi... »
    Vu ma tronche de vieux barbu grisonnant pas de danger qu’on me confonde avec Hélène.....Quoique maintenant avec le mariage pour tous.......faut faire gaffe !!
  • Paracas
    07/05/2013 à 15:15
    • En réponse à saharaa #98 le 07/05/2013 à 10:49 :
    • « Approximatif :
      .../...
      Las ! voyez comme en peu d’espace,
      Mignonne, elle a dessus la place »
    Trop choir, participe passé trop chu.........cette page
  • Paracas
    07/05/2013 à 15:16
    • En réponse à mickeylange #99 le 07/05/2013 à 11:28 :
    • « Toujours pas de Diwan en vue ? Bon alors je m’y colle .........
      Faut que je fasse tout dans cette maison..
      La Germaine elle promène ses sab... »
    Bonnes vacances Germaine........!!......🙂
  • Paracas
    07/05/2013 à 15:21*
    • En réponse à SyntaxTerror #104 le 07/05/2013 à 12:21 :
    • « Ailleurs, je ne sais pas, à Paris, çà sert à immobiliser les véhicules sur un stationnement gênant. Va comprendre, Charles. »
    C’est très comprenable, le véhicule ainsi immobilisé est à la merci de la fourrière que les forces de l’ordre ayant placé le dit sabot auront avertie, le tomobiliste ainsi coincé ne pourra échapper au racket légal......
    Il va de soi qu’entre l’appel des poulets et l’intervention de la fourrière il ne se passe que quelques minutes......
    C’est que çà rapporte gros cette arnaque !!
  • Paracas
    07/05/2013 à 15:27*
    • En réponse à <inconnu> #110 le 07/05/2013 à 14:32* :
    • « Ce qui signifie également: «dormir comme un loir».
      L’animal et non le département: ne pas confondre ! Cela peut vous coûter Cher... 🙂
      Me tro... »
    Et comme la Loire est Cher’ çà fait une bonne Mayenne......Va falloir que tu Laval, celle là !
    Tiens, j’y songe subitement, que dit on d’un habitant de Laval qui honore sa compagne ?
    Il monte la Mayennaise !!.....
    Intellectuel, non ?
  • SyntaxTerror
    07/05/2013 à 15:50
    • En réponse à Paracas #111 le 07/05/2013 à 15:08 :
    • « Vu ma tronche de vieux barbu grisonnant pas de danger qu’on me confonde avec Hélène.....Quoique maintenant avec le mariage pour tous.......f... »
    Je n’imaginais pas des propositions malhonnêtes, simplement à échapper aux sabots en roulant doucement pour échapper aux radars.
  • <inconnu>
    07/05/2013 à 16:24
    • En réponse à Paracas #112 le 07/05/2013 à 15:15 :
    • « Trop choir, participe passé trop chu.........cette page »
    Tien ? Un spécialiste, spécialiste de Victor... 🙂
  • Paracas
    07/05/2013 à 17:18
    • En réponse à SyntaxTerror #116 le 07/05/2013 à 15:50 :
    • « Je n’imaginais pas des propositions malhonnêtes, simplement à échapper aux sabots en roulant doucement pour échapper aux radars. »
    J’avais bien compris, c’est moi qui ait l’esprit dérangé !!.......😛
  • Paracas
    07/05/2013 à 17:24*
    • En réponse à <inconnu> #117 le 07/05/2013 à 16:24 :
    • « Tien ? Un spécialiste, spécialiste de Victor... 🙂 »
    Hugo, Baltar, Mature, Lanoux, Vasarely ???????????.......
  • charmagnac
    07/05/2013 à 17:39
    • En réponse à SyntaxTerror #104 le 07/05/2013 à 12:21 :
    • « Ailleurs, je ne sais pas, à Paris, çà sert à immobiliser les véhicules sur un stationnement gênant. Va comprendre, Charles. »
    Je peux t’assurer que le sabot sévit (pas mal l’allitération) dans d’autres grandes villes françaises, et aussi à Amsterdam (je l’ai vu), et dans tous les cas pour du stationnement irrégulier ou dangereux.