Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être baba [v]

être stupéfait ; rester sur le cul ; rester baba

Origine et définition

Ce baba-là n'a rien à voir avec le succulent gâteau, généralement imprégné de rhum, venu de Pologne.
Il n'est pas directement lié non plus à ce baba situé sous la ceinture qu'on trouve dans l'expression "l'avoir dans le baba" (déjà traitée ici-bas).
Il vient du bas-latin, latin médiéval (), issu lui-même du latin des environs du Palatin, soit du côté de rhum Rome.
En bas-latin, donc, 'batare' voulait dire 'ouvrir la bouche'[1]. C'est ce mot qui a d'ailleurs donné nos verbes 'ébahir', 'bailler' ou 'béer', entre autres.
Et c'est justement de 'ébahir' que vient notre expression, baba étant d'abord une onomatopée obtenue par redoublement du radical 'ba' de ce verbe et créée à la fin du XVIIIe siècle.
A cette période, on l'utilisait aussi comme un nom propre dans l'expression "rester comme Baba" ou "rester comme Baba, la bouche ouverte". Ce n'est qu'un siècle plus tard que notre version a commencé à prendre le dessus.
[1] Afin de lever tout doute, et malgré la similitude, je précise que ce n'est pas du tout de là que vient l'injure "espèce de batard" que tout parent digne de ce nom adresse à son gamin qui refuse d'ouvrir la bouche pour avaler sa purée ou un médicament immonde, par exemple.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand baff sein être surpris ou bouche bée comme après un tir
Allemand platt sein être plat
Anglais to be flabbergasted être éberlué
Anglais to be gobsmacked avoir été claqué sur la bouche
Anglais dumbfounded mélange de muet et confondre . Je suis muet-confondu
Anglais non plussed être plus rien
Arabe (Tunisie) kaad fommou taqa il est resté la bouche comme un placard
Espagnol (Argentine) quedarse mudo rester muet
Espagnol (Espagne) Estar boquiabierto Être bouche bée
Espagnol (Espagne) quedarse con la boca abierta rester avec la bouche ouverte
Espagnol (Espagne) quedarse cortado rester coupé
Espagnol (Espagne) Quedarse helado Rester gelé
Espagnol (Espagne) Quedarse pasmado Rester stupéfait
Espagnol (Espagne) quedarse boquieabieto rester bouche bée
Français (Canada) rester la bouche ouverte rester la bouche ouverte
Grec μένω με ανοιχτό το στόμα rester avec la bouche ouverte
Hongrois tátva marad a szája sa bouche reste ouverte
Hébreu לא נשארה בו נשימה ne plus avoir de souffle
Hébreu נשאר עם פה פעור rester bouche ouverte
Italien restare di sasso, allibito rester comme un caillou, pantois
Italien rimanere di stucco rester de stuc
Italien restare di sale rester de sel
Italien Rimanere di merda Rester de merde
Néerlandais (Belgique) met de mond vol tanden staan rester avec la bouche pleine de dents
Néerlandais (Belgique) met open mond staan kijken regarder avec la bouche ouverte
Néerlandais daar zakt me de bek van los cela me décolle la mâchoire
Néerlandais de mond openvallen van verbazing être là avec la bouche ouverte de stupéfaction, en rester baba
Néerlandais met de oren staan klapperen claquer avec ses oreilles
Néerlandais met stomheid geslagen rester bouche bée
Néerlandais paf staan être éblouie /stupéfait
Néerlandais stomverbaasd zijn rester muet de surprise
Néerlandais verbijsterd / verbouwereerd zijn être perplexe, être déconcerté
Portugais (Brésil) ficar embasbacado être stupéfait
Portugais (Brésil) ficar besta / boquiaberto rester bête / bouche bée
Portugais (Brésil) ficar de queixo caído rester le menton bas
Roumain a cădea pe spate tomber sur le dos
Roumain a rãmâne cu gura cãscatã rester bouche bée
Roumain a rămâne paf rester paf
Roumain a r?mâne masc? rester masque
Roumain a rãmîne cu gura cãscatã rester la bouche ouverte
Roumain a sta ca viţelul la poartă nouă rester comme le veau devant la porte neuve
Russe как баран на новые ворота rester comme le mouton devant la porte neuve
Slovaque pozera? ako te?a na nové vráta regarder comme un veau la porte neuve
Turc ağzı açık kalmak rester bouche ouverte
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être baba » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être baba » Commentaires

  • #61
    Jacques1949b
    16/01/2015 à 07:06*
    En ce moment pour cause ce rhume on boit du thé au rhume...
    parce que boire du thé au harem... Pauvre Archiméde !!!
  • #62
    Paracas
    16/01/2015 à 07:11*
    L'abeille fait bzzz-bzzz et le mouton fait baa-baa

    La vache meuh-meuh, le chien ouah-ouah, le chat miaou-miaou, l'oiseau cui-cui et le train fait tchou-tchou........🙂
    Ah ! la cafetière fait pschhh-pschhh.......C'est prêt !.........
  • #63
    PHILO_LOGIS
    16/01/2015 à 07:32
    Quand je visite les campements, je suis parfois baba aux Roms...
  • #64
    PHILO_LOGIS
    16/01/2015 à 07:33
    • En réponse à Paracas #62 le 16/01/2015 à 07:11* :
    • « L'abeille fait bzzz-bzzz et le mouton fait baa-baa
      La vache meuh-meuh, le chien ouah-ouah, le chat miaou-miaou, l'oiseau cui-cui et le trai... »
    et Jeanne faisait cuit-cuit...
  • #65
    joseta
    16/01/2015 à 07:47
    Face au Colisée, on reste baba à Rome...
  • #66
    Paracas
    16/01/2015 à 07:48
    • En réponse à PHILO_LOGIS #64 le 16/01/2015 à 07:33 :
    • « et Jeanne faisait cuit-cuit... »
    ..........et sa cane coin-coin........🙂
  • #67
    Paracas
    16/01/2015 à 07:50
    • En réponse à joseta #65 le 16/01/2015 à 07:47 :
    • « Face au Colisée, on reste baba à Rome... »
    Et il y a des bobos à Paris...
  • #68
    joseta
    16/01/2015 à 07:55
    DEVINETTE
    Où trouve-t-on des chambres à lits bas, bas...?
  • #69
    joseta
    16/01/2015 à 08:06*
    - Que dis-tu de ce footballeur stupéfait, et qui en frappe un autre ?
    - bah, Ba baba, bat...
  • #70
    lafeepolaire
    16/01/2015 à 08:12
    Et l'éléphant barrit .
    Et l'éléphant blanc?
    Il Barry White!
    Vanne de mon dentiste il y a 15 jours.
    Heureusement qu'il n'a pas confondu molaires et défenses d'éléphant : je l'aurais eu dans le baba.
    Merci pour les boissons chaudes et les babas , les amis.
  • #71
    joseta
    16/01/2015 à 08:28*
    • En réponse à joseta #68 le 16/01/2015 à 07:55 :
    • « DEVINETTE
      Où trouve-t-on des chambres à lits bas, bas...? »
    Réponse
    - À 'Bali'
  • #72
    SyntaxTerror
    16/01/2015 à 09:48
    • En réponse à Utilisateur supprimé #54 le 16/01/2015 à 02:39* :
    • « Et c'est justement de 'ébahir' que vient notre expression, baba étant d'abord une onomatopée obtenue par redoublement du radical 'ba' de ce... »
    pas facile de rendre stupéfait un mouton français, hein?

    En effet.
    Dix ans plus tard, on sait ce qui a été fait du "non" des Français et des Néerlandais ...
  • #73
    SyntaxTerror
    16/01/2015 à 09:50
    • En réponse à Paracas #53 le 16/01/2015 à 02:16* :
    • « Georges a souffert toute sa vie de la maladie de la pierre. De violentes crises de coliques néphrétiques l'ayant un jour expédié sur le bill... »
    Ceci étant le "mal qui ne pardonne pas, qui se rit d'Esculape et le laisse baba" aura eu raison de lui, très tôt hélas.
  • #74
    DiwanC
    16/01/2015 à 10:17*
    • En réponse à Paracas #66 le 16/01/2015 à 07:48 :
    • « ..........et sa cane coin-coin........🙂 »
    Tu veux des onomatopées ?
    En voici...
    En voilà... On savait s'amuser à l'époque...
    Celle-là, elle est rien que pour toi, Bouba ! bah...
    J'arrête parce que :
    ♫♪♪ On est tombé bien bas, bien bas ♪♪♫♪
    comme dirait G.B. ! 🙂
  • #75
    joseta
    16/01/2015 à 10:41
    - Tu connais la nouvelle ?
    - non, quoi ?
    - Bertrand s'est pendu ! comment tu te sens ?
    - pantois...
    - ah non, c'est assez avec Bertrand !
  • #76
    Utilisateur supprimé
    16/01/2015 à 10:53
  • #77
    Paracas
    16/01/2015 à 11:04*
    • En réponse à SyntaxTerror #73 le 16/01/2015 à 09:50 :
    • « Ceci étant le "mal qui ne pardonne pas, qui se rit d'Esculape et le laisse baba" aura eu raison de lui, très tôt hélas. »
    Beaucoup trop tôt en effet............😢
  • #78
    joseta
    16/01/2015 à 11:05
    - Tu sais pourquoi, quand Sébastien reste baba, il ressemble à un amérindien ?
    - non, pourquoi ?
    - parce que c'est Liraud coi !
  • #79
    Paracas
    16/01/2015 à 11:08
    • En réponse à DiwanC #74 le 16/01/2015 à 10:17* :
    • « Tu veux des onomatopées ?
      En voici...
      En voilà... On savait s'amuser à l'époque...
      Celle-là, elle est rien que pour toi, Bouba ! bah... »
    ...........et en voici d'autres
  • #80
    DiwanC
    16/01/2015 à 12:00*
    • En réponse à Paracas #79 le 16/01/2015 à 11:08 :
    • « ...........et en voici d'autres »
    Tout à coup le vent fraîchit. La montagne devint violette ; c’était le soir...
    — Déjà ! dit la petite chèvre ; et elle s’arrêta fort étonnée.

    C'est ce qu'on peut lire dans la première édition des "Lettres". Mais dans son manuscrit, il paraît que l'Alphonse D. avait écrit :
    — Déjà ! dit la biquette. Peuchère… Ça m'estoune, tout ça !
    Il voulait tellement faire provençal pour que ça colle avec son moulin enfariné... 😛
    Il paraît même qui aurait complété la phrase de la biquette par : J'en reste complètement baba. Mais comme ce n'est pas certain, je n'insisterai pas.
    Après des malfaisants pourraient prétendre que je médis !