Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en arabe. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en arabe |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| fabor | Maroc | à l'oeil | faveur |
| waktelli el bagra ettih, yokthrou skéken'ha | Tunisie | tirer sur l'ambulance | quand la vache tombe, nombreux deviennent les couteaux |
| zamat bi richo | l'échapper belle | échapper avec ses plumes | |
| harab bi Jildeh | l'échapper belle | s'enfuit avec sa peau | |
| el yebssa | Tunisie | le plancher des vaches | la dure |
| el aasfour mé izakkakch bouh | Tunisie | ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces | l'oisillon ne donne pas la becquée à son père |
| ennmech | Tunisie | le bran de judas | tâches de rousseur |
| تربيع الدائرة | quadrature du cercle | quadrature du cercle | |
| لا يعرفه لا من قريب ولا من بعيد | ne connaître ni d'Eve, ni d'Adam | ne connaître ni de près ni de loin | |
| yeblaa / Yessker | Tunisie | se piquer la ruche | il avale / Il se saoule |
| yeblaa essekkina b'damha | Tunisie | avaler des couleuvres | il avale le couteau avec son sang |
| waktelli el b'him inahhak fel b'har | Tunisie | à Pâques ou à la Trinité | quand l'âne braira dans la mer |
| روح بلط البحر | envoyer au bain | va paver la mer! | |
| bokra fel mishmish | Égypte | à Pâques ou à la Trinité | demain avec les abricots |
| hanach | Maroc | faire du pied | faire le serpent |
| la'ab echfa'r | Tunisie | faire du pied | faire jouer le cil |
| fi el kitman | Tunisie | en catimini | en discrétion |
| rani fi gherka!! | Algérie | être dans le pétrin | je suis dans de la boue |
| fi gharka | Algérie | être dans le pétrin | dans la boue |
| عاد بخفي حنين | pour des prunes | il revient avec les chaussures de Honein | |
| على دورو | Algérie | pour des prunes | c'est juste pour 20 centimes |
| matas'wach franck | Algérie | pour des prunes | elle ne vaut même pas un sou |
| badal rjal b rjal | Maroc | ronger son frein | changer une jambe par l'autre |
| mè koll marra tislam el jarra | tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse | ce n'est pas à chaque fois que la cruche en sorte indemne | |
| yebaath yaq'dhi | Tunisie | envoyer au bain | il envoie aux courses |
| أراقبك | à l'oeil | vous regarder | |
| bi hadhate al yaad | sur le tas | arrêté sur le tas | |
| في عينه | à l'oeil | dans le même | |
| للعين | à l'oeil | pour les yeux | |
| عن كثب | à l'oeil | fermer | |
| عيني عليك | à l'oeil | mes yeux sont sur toi | |
| العمود الفقري | cheville ouvrière | colonne vertébrale | |
| lkassar el wakt | Tunisie | tuer le temps | il écourte le temps |
| قتل الوقت | tuer le temps | tuer le temps | |
| fi Burge aaji | tour d'ivoire | dans un tour d'ivoire | |
| برج عاجي | tour d'ivoire | tour d’ivoire | |
| برجك العاجي | tour d'ivoire | votre tour d’ivoire | |
| أثناء الخدمة | sur le tas | pendant le service | |
| ذر الرماد في العيون | Maroc | en mettre plein la vue | mettre de la cendre dans les yeux |
| laho metlaque alhoryah | avoir les coudées franches | il a une liberté absolue. Il a toute la liberté | |
| qiss kbel mé tghiss | Tunisie | il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler | mesure avant de plonger |
| and'ha el aada | Tunisie | les anglais ont débarqué | elle a l'habitude |
| and'ha triq ech'har | Tunisie | les anglais ont débarqué | elle a le tour du mois |
| bal kelb li chiirtilih bi chfnja | Maroc | être aux anges | être comme un chien à qui on a lancé un beignet |
| حفلات | de concert | parties | |
| معا | de concert | ensemble | |
| iblaaa lissanik | arrête ton char ! | avale ta langue /arretez vos bavardage | |
| kalbou kbir / Elli fi yeddou mouch lih | Tunisie | avoir le coeur sur la main | il a un grand coeur / Ce qu'il a dans la main n'est pas à lui |
| al qadiya hmadat | Maroc | tourner au vinaigre | l'affaire a tourné à l'aigre |
| safat li cartakhena | Maroc | envoyer à dache | envoie à Cartaghène |