Expressions idiomatiques en arabe et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en arabe. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en arabe

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

qal hit Tunisie prendre la clé des champs se dire hit
tahhatt bihh Algérie tomber en carafe lui et sa belle vie sont tombés
aatah ala qad foumou Maroc prendre au mot il lui a répondu de la taille de sa bouche
trabajo mauro ;poco y malo que de fois,jeune en Oranie,n'ai-je entendu cette insulte proférée par ces mèmes espagnols sortis des ténèbres par ces mèmes maures.Incultes,sales et en guenilles que Franco nous a offert av Algérie un travail arabe travail Pays Arabes,peu et mal
men kelma el kelma Tunisie de fil en aiguille d'un mot à un autre
darlou hadjara fesseba-t Algérie jeter une pierre dans le jardin de il lui a mis une pierre dans la chaussure/Bougival
inabbar Tunisie jeter une pierre dans le jardin de critiquer
Hayrrane en boucher un coin Etonner
utiliser le sanq Maroc des espèces sonnantes et trébuchantes utiliser les pieces en argent et en or autrefois.monnaie courante chez lez les ararbes
tkhallas bagra ouw bentha Algérie coûter la peau des fesses tu paieras d'une vache et de sa fille
koul el kayass Maroc bouffer des briques manger des gravillons
r'keb rassou Tunisie monter sur ses grands chevaux monter sa tête
ki sid lemsayeb Tunisie manger du lion comme un lion déchaîné
منحوس Algérie avoir la poisse malchanceux
ynem mete el 2atil dormir comme une souche dormir comme un mort
el yedd hédhi mé taati lellokhra Tunisie les lâcher avec un élastique cette main-ci ne ne donne pas à l'autre main
aandou aakrab fi mektoubou / fi jibou Tunisie les lâcher avec un élastique il a un scorpion dans sa poche
3andeh 3agreb fi jibeh /karnit Algérie les lâcher avec un élastique il a un scorpion dans sa poche/c'est un poulpe
nazal slah Maroc baisser pavillon il a déposé les armes
نصيب الأسد la part du lion la part du lion
حصة الأسد la part du lion la part d’Assad
yemchi aala ejjounta Tunisie raide comme un passe-lacet il roule sur la jante
له بالمرصاد Maroc avoir quelqu'un dans le collimateur l'avoir dans le radar
موعد عرقوب l'Arlésienne rendez-vous de Ourkoub
ki elbagueri Tunisie manger du lion comme une vache
addahka assafraa Maroc rire jaune le rire jaune
tahet fi staal Maroc tomber à l'eau tombér dans le seau
dhoka safraouia Tunisie rire jaune un rire jaunâtre
mitl al drât 'alal blât de la crotte de bique comme péter sur le carreau
khara klèb de la crotte de bique crotte de chien
ikoun fi êlmek Tunisie être au courant il est dans ta conscience
أن يعلم être au courant pour savoir
ma fih la hadra la klam Maroc y a pas photo il n'y a ni paroles ni mots
loun wahed Tunisie y a pas photo une couleur unique
foula wetqasmet âla thnin Tunisie y a pas photo un haricot divisé par deux
hasb etaqrib Tunisie peu ou prou presque approximativement
tchedou melied eli toujaâ Tunisie prendre à la gorge tenir par la mal qui lui fait mal
tahet fi staal Maroc tomber à l'eau tomber dans le seau
oqôdd position Tunisie être au pied du mur assis toi en position
mtayhine hit el yajour Tunisie à tu et à toi ils ont démoli le mur de briques
beraghm men koul chey Tunisie contre vents et marées malgré tout
nia Maroc l'avoir dans le cul ne pas être malin
tehchelou bagouri Tunisie l'avoir dans le cul à été baisé à fond
Mè aândouch khouh Tunisie hors pair N'a pas de frère
يسلك بالطواط Algérie payer au lance-pierres se faire payer avec un élastique (auquel est attaché l'argent)
elisma li rajoul Maroc porter la culotte la femme dirige
abzahrou Maroc être verni il a de la chance
qleb el vista Tunisie changer son fusil d'épaule il a retourné la veste
tsakr alih elmindef Tunisie être au pied du mur s’est fermé dessus un piège a rats
ta-ih kif chajra Maroc dormir comme un sonneur il est tombé comme un arbre