Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en arabe. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en arabe |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| عين سوداء | oeil au beurre noir | black eye | |
| diri Mssissa | Maroc | sucrer les fraises | fait une pipe |
| أصبح حامل | tomber enceinte | il est devenu porteur | |
| damhum Azraq | bon sang ! | leur sang est blue | |
| اللعنة! | bon sang ! | malédiction ! | |
| اللعنة... | bon sang ! | malédiction | |
| بحق السماء! | bon sang ! | droit au paradis ! | |
| بحق الجحيم! | bon sang ! | putain ! | |
| تبا! | bon sang ! | taba ! | |
| rani fough ejmarre | Algérie | être sur le grill | je suis sur les braises |
| yor'oôche kif ek qasba ferrih | Tunisie | sucrer les fraises | il tremble comme une canne dans le vent |
| elli klé degga biha mét | Tunisie | chat échaudé craint l'eau froide | celui qui a été piqué en est mort |
| الحمل | tomber enceinte | grossesse | |
| اللى اتلسع من الشوربة ينفخ فى الزبادى | Égypte | chat échaudé craint l'eau froide | étant brûlé par du potage, souffle dans le yaourt |
| yalli kewi el halib, bi nafikh 3al laban | chat échaudé craint l'eau froide | celui qui est brulé par le lait, souffle sur le yaourt | |
| ليى عضو الحنش يخاف من الحبل | Maroc | chat échaudé craint l'eau froide | celui qui se fait mordre par un serpent craint la corde |
| elli qorsou lahnèche, ikhaf mellahbila | Algérie | chat échaudé craint l'eau froide | celui qui a été mordu par un serpent craint la corde |
| armi el messek, tesmaa hessou | Tunisie | il n'y a pas un chat | jette l'épingle, tu en entendras le bruit |
| lé hayata limén tounadi | Tunisie | il n'y a pas un chat | il n'y a pas de vie à qui tu appelles |
| تفويضا مطلقا | carte blanche | absolument | |
| تفويض مطلق | carte blanche | autorisation absolue | |
| jma3 aqchoch (rifain) | plier les gaules | rassembler ces effets | |
| tlaalou eddem elrassou | Tunisie | la moutarde lui monte au nez | le sang lui est monté à la tête |
| أن تحمل | tomber enceinte | pour porter | |
| aamlet kreicha | Tunisie | tomber enceinte | elle a fait un petit ventre |
| chouaya / Tcheycha / Trayef | Tunisie | un chouïa | un peu |
| barzatni | Maroc | Courir sur le haricot | il me parasite |
| issamaou oÉtats-Uniskh ouedhnih | Tunisie | donner des noms d'oiseau | il lui fait entendre des choses qui salissent ses oreilles |
| الوقت يداهم | être à la bourre | le temps assaillit (être assailli par le temps) | |
| kaad fommou taqa | Tunisie | être baba | il est resté la bouche comme un placard |
| emssah, mét ! | Tunisie | la fin des haricots | essuie, il est mort ! |
| barra chaiyet | Tunisie | se brosser | vas brosser |
| سئمت من | en avoir marre | fatigué de | |
| تعبت من | en avoir marre | fatigué de | |
| n'fakhomli | Tunisie | Courir sur le haricot | il me les a gonflés |
| n'fakhli el batata | Tunisie | Courir sur le haricot | il m'a gonflé les patates |
| n'fakhli rouéryia | Tunisie | Courir sur le haricot | il m'a gonflé les poumons |
| tala'li lgaz lirras | Algérie | Courir sur le haricot | il m'a fait monter le gaz à la tête |
| ومع | au fur et à mesure | et avec | |
| charbet mé | Tunisie | par coeur | une gorgée d'eau |
| ikhaddam fi mokhou | Tunisie | se casser la nénette | il fait travailler son cerveau |
| thaffi moukhak | Algérie | se casser la nénette | tu uses ton cerveau |
| rih itayyar | Tunisie | un vent à décorner les boeufs | un vent à faire voler |
| al Tool Tool Nakhla wa Alaqel Aqel Sakhla | con comme un balai | il est longue comme palmier et son cerveau comme celui d'un petit chèvre | |
| isakhaff el h'jarr | Tunisie | malheureux comme les pierres | il fait de la peine aux pierres |
| iched essaf | Tunisie | en file indienne | il fait la queue |
| La yojad warda bidoni chakwa | il n'y a pas de roses sans épines | On ne trouve de rose sans épines | |
| لا بد دون الشهد من ابر النحل | Tunisie | il n'y a pas de roses sans épines | Pas de miel sans subir les piqûres d'abeille |
| chouia bi chouia | Maroc | au fur et à mesure | peu à peu |
| bellouchi / Boubléch | Tunisie | à l'oeil | sans rien |