Expressions idiomatiques en italien et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en italien. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en italien

Expression en français

Traduction littérale

mantenere un basso profilo faire profil bas garder un profil bas
Azzeccare faire un carton Frapper juste / Faire mouche
essere al verde fauché comme les blés être au vert
al verde fauché comme les blés fauché
rubato fauché comme les blés volé
investito fauché comme les blés investi
povero fauché comme les blés pauvre
falciato fauché comme les blés fauché
nuotare nell'oro rouler sur l'or nager dans l'or
navigare nell'oro rouler sur l'or naviguer dans l'or
sguazzare nell'oro rouler sur l'or patauger dans l'or
in quattro e quattr' otto en deux coups les gros en quatre et quatre huit
un sacco di soldi plein aux as beaucoup d’argent
fare animo avoir du cœur au ventre faire âme
avere del fegato avoir du cœur au ventre avoir du foie
avere coraggio avoir du cœur au ventre avoir du courage
in mezzo agli orbi un guercio è re au royaume des aveugles, les borgnes sont rois au milieu des aveugles un loucheur est roi
avere i coglioni avoir des couilles avoir les couilles
avere le palle avoir des couilles avoir les couilles
non andar per il sottile ne pas y aller de main morte ne pas aller pour le fin
andarci giù di brutto ne pas y aller de main morte y aller par dessous mauvaisement
il dado è tratto alea jacta est le dé est jeté
squagliarsi jouer rip filer en douce / à l'anglaise
ricco da far schifo plein aux as riche à chier
pieno di soldi plein aux as plein aux as
passare inosservato faire profil bas passer inaperçu
avere la testa sulle spalle avoir la tête sur les épaules avoir la tête sur les épaules
non dare nell'occhio faire profil bas rester discret
non farsi notare faire profil bas ne pas se faire remarquer
nascondersi faire profil bas se cacher
fare mula di medico faire le pied de grue faire mule de médecin
aspettare a lungo in piedi faire le pied de grue attendre longtemps debout
Stare lì impalato faire le pied de grue
Non capire un cazzo en perdre son latin Ne pas comprendre une bite
non capire un fico secco en perdre son latin ne pas comprendre une guigne
non capirci un accidente en perdre son latin n'y comprendre rien
essere morsi dalla tarantola piqué de la tarentule être piqué de la tarentule
far ammenda onorevole faire amende honorable faire amende honorable
ricco sfondato plein aux as riche défoncé
fare ammenda faire amende honorable expier
fare qualcosa a calci e pugni faire des pieds et des mains faire quelque chose par des coups de pied et de poing
Fare i salti mortali faire des pieds et des mains Faire des pirouettes
sprezzare faire fi de mépriser
ignorare faire fi de ignorer
i successi galanti / Così, alla buona les bonnes fortunes les succès galants / Comme ça à la bonne
uno qualunque tout un chacun une personne quelconque
tutti tout un chacun tous
chiunque tout un chacun quiconque
ognuno tout un chacun chacun
fatti i cavoli tuoi / non sono cavoli tuoi occupe-toi de tes oignons fais-toi tes propres choux / Ce ne sont pas tes choux