Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en italien. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en italien |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| mantenere un basso profilo | faire profil bas | garder un profil bas |
| Azzeccare | faire un carton | Frapper juste / Faire mouche |
| essere al verde | fauché comme les blés | être au vert |
| al verde | fauché comme les blés | fauché |
| rubato | fauché comme les blés | volé |
| investito | fauché comme les blés | investi |
| povero | fauché comme les blés | pauvre |
| falciato | fauché comme les blés | fauché |
| nuotare nell'oro | rouler sur l'or | nager dans l'or |
| navigare nell'oro | rouler sur l'or | naviguer dans l'or |
| sguazzare nell'oro | rouler sur l'or | patauger dans l'or |
| in quattro e quattr' otto | en deux coups les gros | en quatre et quatre huit |
| un sacco di soldi | plein aux as | beaucoup d’argent |
| fare animo | avoir du cœur au ventre | faire âme |
| avere del fegato | avoir du cœur au ventre | avoir du foie |
| avere coraggio | avoir du cœur au ventre | avoir du courage |
| in mezzo agli orbi un guercio è re | au royaume des aveugles, les borgnes sont rois | au milieu des aveugles un loucheur est roi |
| avere i coglioni | avoir des couilles | avoir les couilles |
| avere le palle | avoir des couilles | avoir les couilles |
| non andar per il sottile | ne pas y aller de main morte | ne pas aller pour le fin |
| andarci giù di brutto | ne pas y aller de main morte | y aller par dessous mauvaisement |
| il dado è tratto | alea jacta est | le dé est jeté |
| squagliarsi | jouer rip | filer en douce / à l'anglaise |
| ricco da far schifo | plein aux as | riche à chier |
| pieno di soldi | plein aux as | plein aux as |
| passare inosservato | faire profil bas | passer inaperçu |
| avere la testa sulle spalle | avoir la tête sur les épaules | avoir la tête sur les épaules |
| non dare nell'occhio | faire profil bas | rester discret |
| non farsi notare | faire profil bas | ne pas se faire remarquer |
| nascondersi | faire profil bas | se cacher |
| fare mula di medico | faire le pied de grue | faire mule de médecin |
| aspettare a lungo in piedi | faire le pied de grue | attendre longtemps debout |
| Stare lì impalato | faire le pied de grue | |
| Non capire un cazzo | en perdre son latin | Ne pas comprendre une bite |
| non capire un fico secco | en perdre son latin | ne pas comprendre une guigne |
| non capirci un accidente | en perdre son latin | n'y comprendre rien |
| essere morsi dalla tarantola | piqué de la tarentule | être piqué de la tarentule |
| far ammenda onorevole | faire amende honorable | faire amende honorable |
| ricco sfondato | plein aux as | riche défoncé |
| fare ammenda | faire amende honorable | expier |
| fare qualcosa a calci e pugni | faire des pieds et des mains | faire quelque chose par des coups de pied et de poing |
| Fare i salti mortali | faire des pieds et des mains | Faire des pirouettes |
| sprezzare | faire fi de | mépriser |
| ignorare | faire fi de | ignorer |
| i successi galanti / Così, alla buona | les bonnes fortunes | les succès galants / Comme ça à la bonne |
| uno qualunque | tout un chacun | une personne quelconque |
| tutti | tout un chacun | tous |
| chiunque | tout un chacun | quiconque |
| ognuno | tout un chacun | chacun |
| fatti i cavoli tuoi / non sono cavoli tuoi | occupe-toi de tes oignons | fais-toi tes propres choux / Ce ne sont pas tes choux |