Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en italien. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en italien |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| stare addosso a qualcuo | marquer à la culotte | rester sur quelqu'un |
| in bocca al lupo ! | merde ! | dans la gueule du loup ! |
| uno specchietto per le allodole | donner le change | un petit miroir pour les alouettes |
| fare il pacco | donner le change | faire le paquet |
| in punta di fioretto | à fleurets mouchetés | en pointe de fleuret |
| la menzogna è il suo pane quotidiano | mentir comme un arracheur de dents | le mensonge est son pain quotidien |
| mentire spudoratemente | mentir comme un arracheur de dents | mentir effrontément |
| dare una sculacciata | claquer le baigneur | donner une fessée |
| perdere il treno | rater le coche | perdre le train |
| campare d'aria | manger avec les chevaux de bois | vivre de l'air |
| in culo alla balena ! | merde ! | dans le cul de la baleine ! |
| dannazione! | merde ! | damnation ! |
| saperne una più del diavolo | avoir plus d'un tour dans son sac | en savoir une de plus que le diable |
| maledizione! | merde ! | nom de Dieu ! |
| schifo! | merde ! | dégueulasse ! |
| merda! | merde ! | merde ! |
| stronzo! | merde ! | connard ! |
| un periodo di vacche magre / di vacche grasse | les vaches maigres | une période de vaches maigres / de vaches grasses |
| un beccamorto | un croque-mort | un croque-mort |
| un becchino | un croque-mort | un fossoyeur |
| un impresario di pompe funebri | un croque-mort | un entrepreneur de pompes funèbres |
| andare a gonfie vele | avoir du vent dans les voiles | aller à voiles gonflées |
| essere ubriaco fradicio | avoir du vent dans les voiles | être ivre trempé |
| saperla lunga | avoir plus d'un tour dans son sac | la savoir longue |
| questo è il colmo | c'est le bouquet ! | c'est le comble |
| i capelli scarmigliati | en bataille | les cheveux en désordre |
| stare sul chi va là | sur le qui-vive | être sur le qui va là |
| in battaglia | en bataille | au combat |
| arruffati | en bataille | ébouriffés |
| fare sesso | s'envoyer en l'air | faire l’amour |
| scopare | s'envoyer en l'air | baiser |
| star facendo | être en train de | être faisant |
| stare | être en train de | rester |
| Tutto liscio ! | tout baigne | Tout lisse ! (= tout baigne ! / Sans problèmes !) |
| ridere sotto i baffi | rire sous cape | rire au dessous des moustaches |
| scappare con la cassa | manger la grenouille | s'enfuir avec la caisse |
| rubare il denaro di cassa | manger la grenouille | voler l'argent de trésorerie |
| stare sul chi vive | sur le qui-vive | être sur le qui-vive |
| mancava solo quello ! | c'est le bouquet ! | il ne manquait que ça ! |
| in allerta | sur le qui-vive | en alerte |
| Restare a bocca asciutta | faire tintin | Rester avec la bouche sèche |
| ungere le mani ad uno | graisser la patte | oindre, graisser les mains à quelqu'un |
| ungere le carrucole | graisser la patte | graisser les poulies |
| corrompere | graisser la patte | corrompre |
| a discrezione | à discrétion | à discrétion |
| a piacimento | à discrétion | à son gré |
| il punto debole | défaut de la cuirasse | le point faible |
| il tallone d'Achille | défaut de la cuirasse | talon d'Achille |
| la giuntura della corazza | défaut de la cuirasse | la jointure de la cuirasse |
| essere fuori dal tunnel | bout du tunnel | être dehors du tunnel |