Expressions idiomatiques en italien et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en italien. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en italien

Expression en français

Traduction littérale

non ti riguarda ! occupe-toi de tes oignons ne te regarde pas !
essere in ottima forma avoir la frite être en bonne forme
lasciare perdere laisser en plan laisser perdre
scucire cracher au bassinet découdre
essere previdente garder une poire pour la soif être prévoyant
mettere da parte qualcosa per i momenti di bisogno garder une poire pour la soif mettre quelque chose à part pour les moments de besoin
non farsi vivo être aux abonnés absents ne pas se montrer vivant
ricco sfondato riche comme Crésus riche sans fond
ricco come Creso riche comme Crésus riche comme Creso
mai dire mai il ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau jamais dire jamais
sentirsi un leone avoir la frite se sentir un lion
il lupo perde il pelo ma non il vizio chassez le naturel, il revient au galop le loup perd la fourrure mais pas le vice
dare una mano un coup de main donner une main
chi nasce tondo non può morire quadrato chassez le naturel, il revient au galop qui naît ronde ne peut pas mourir carré
nel sonno dans les bras de Morphée dans le sommeil
cadere tra le braccia di Morfeo dans les bras de Morphée tomber dans les bras de Morphée
ciacolare tailler une bavette converser
far due / quattro chiacchere tailler une bavette faire deux / quatre bavardages
attaccare bottone tailler une bavette coudre un bouton
chiacchierare tailler une bavette bavarder
sostenere una conversazione tailler une bavette converser
discorrere tailler une bavette discuter
cadere nell'oblio en rade tomber dans l'oubli
piantare in asso laisser en plan planter en as
sentirsi cadere le braccia les bras m'en tombent ! pour la fatigue ou le découragement
essere un pezzo grosso être une huile être une grosse pièce
ad alta velocità à toute vitesse à grande vitesse
vendere all'incanto mettre à l'encan vendre aux enchères
svendere mettre à l'encan solder, brader
vendita all'asta mettre à l'encan vendre aux enchères
scocciare bassiner quelqu'un casser la coquille d'oeuf
stare sul cazzo bassiner quelqu'un casser les couilles
a tutto gas à toute vitesse à plein gaz
a tutta birra à toute vitesse à pleine bière
in quarta à toute vitesse en quatrième
a tutta velocità à toute vitesse à toute vitesse
in fretta à toute vitesse à la hâte
fare le vasche faire du lèche-vitrine faire les bassins
mi cadono le braccia les bras m'en tombent ! les bras me tombent
tirare la cinghia se serrer la ceinture serrer la ceinture
tirare la cinghia se serrer la ceinture se serrer la ceinture
voltare pagina tourner la page tourner la page
andare avanti tourner la page aller de l’avant
passare oltre tourner la page dépasser
una conclusione tourner la page une conclusion
girare pagina tourner la page tourner la page
lasciarsi tutto alle spalle tourner la page laisser tout ça derrière
fare scorrere fiumi d'inchiostro faire couler beaucoup d'encre faire couler des fleuves d'encre
crisi di mezza età démon de midi crise de la quarantaine
nella rada en rade dans la rade