Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

fazer planos irrealistas Brésil tirer des plans sur la comète
fechar o bico Portugal clouer le bec fermer le bec
como cú e calça Brésil comme cul et chemise comme cul et pantalon
como carne e unha Brésil comme cul et chemise comme chair et ongle
tirar as castanhas do fogo com a mão do gatotirar a sardinha com a mao do gato Portugal tirer les marrons du feu sortir les marrons du feu avec la main de l’alligator et sortir la sardine avec la main du chat
não sair da merda Brésil ne pas être sorti de l'auberge ne pas sortir de la merde
não tirar o pé da lama Brésil ne pas être sorti de l'auberge ne pas enlever le pied de la boue
não passar da cepa torta Portugal ne pas être sorti de l'auberge ne pas aller au delà du cépage tordu
estar num mato sem cachorro Brésil ne pas être sorti de l'auberge être dans un bois sans chien
ter ainda um longo caminho a percorrer Brésil ne pas être sorti de l'auberge avoir un long chemin à faire
calar o bico Brésil clouer le bec taire le bec
estar no mundo das núvens Brésil être dans le coaltar être au monde des nuages
amigos do peito Brésil copains comme cochons amis de la poitrine
entregar os pontos Portugal donner sa langue au chat remettre les points
jogar a toalha Portugal donner sa langue au chat jeter la serviette
pedir água Portugal donner sa langue au chat demander de l’eau
pedir arrego Portugal donner sa langue au chat louer
chutar o balde Brésil donner sa langue au chat taper dans le seau
ramona Portugal panier à salade panier à salade = vehícule policier
tintureiro Brésil panier à salade teinturier
camburão Brésil panier à salade
Levar cigarro Brésil apporter des oranges Apporter des cigarettes
situação preta Portugal bouteille à l'encre situation noire
ser unha e carne Brésil copains comme cochons être ongle et chair
são como cu e bunda Brésil copains comme cochons sont telles que cul et fèsses
botar para/ficar de escanteio Brésil être sur la touche mettre sur la touche
no dia de São Nunca Portugal semaine des quatre jeudis à la Saint-Sylvestre
chutar para escanteio Brésil être sur la touche botter en coup de coin
estar de fora Portugal être sur la touche être hors
não basta que a mulher de César seja honesta, ela tem que parecer honesta Brésil la femme de César ne doit pas être soupçonnée il ne suffit pas que la femme de César soit honnête, elle doit aussi en avoir l'apparence
ter fogo no rabo Brésil avoir le feu au cul avoir le feu à la queue
valer seu peso em ouro Brésil valoir son pesant d'or valoir son poids en or
valer quanto pesa Portugal valoir son pesant d'or valoir combien on pèse
a dar com pau Portugal à tire-larigot à donner du bois
a semana dos nove dias Portugal semaine des quatre jeudis la semaine des neuf jours
o dia de São Nunca Brésil semaine des quatre jeudis le jour de Saint Jamais
em 31 de fevereiro Portugal semaine des quatre jeudis le 31 février
cantar Brésil faire du plat chanter
ser como unha e carne Brésil copains comme cochons être comme ongle et chair
trovar Brésil faire du plat versifier
dar um plá Brésil faire du plat donner du plá
com excesso de confiança Brésil la gueule enfarinée avec un excès de confiance
passar um mau pedaçopassar por maus bocados Portugal filer un mauvais coton taper sur un mauvais morceau
não poder assoviar e chupar cana Brésil on ne peut être à la fois au four et au moulin ne pas pouvoir siffler et sucer la canne à sucre
quem toca o sino não acompanha a procissão Brésil on ne peut être à la fois au four et au moulin quiconque touche la cloche ne suit pas la procession
não se pode assobiar e tocar flauta ao mesmo tempo Brésil on ne peut être à la fois au four et au moulin on ne peut pas jouer de la flûte et du sifflet en même temps
bobagem Brésil peau de balle bêtise
não vale um tostão furado Brésil peau de balle ça ne vaut même pas un sou troué
porcaria nenhuma Portugal peau de balle merde
incompreensível Brésil bouteille à l'encre incompréhensible