Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| a todo vapor | Brésil | battre son plein | |
| a gota d'água que faltava | Brésil | la goutte d'eau qui fait déborder le vase | la goutte d'eau qui manquait |
| mamão com açúcar | Brésil | bête comme chou | papaye avec du sucre |
| sopa no mel | Brésil | bête comme chou | soupe dans le miel |
| ser moleza | Brésil | bête comme chou | être mollesse |
| é bico | Brésil | bête comme chou | c'est bec |
| botar lenha na fogueira | Brésil | mettre le feu aux poudres | mettre du bois dans le feu |
| colocar gasolina no fogo | Portugal | mettre le feu aux poudres | mettre de l’essence au feu |
| colocar lenha na fogueira | Portugal | mettre le feu aux poudres | mettre du bois sur le feu |
| jogar gasolina no fogo | Portugal | mettre le feu aux poudres | jeter de l’essence dans le feu |
| pôr lenha na fogueira | Portugal | mettre le feu aux poudres | mettre du bois sur le feu |
| pensar alguém que é o centro do mundo | Portugal | se croire sorti de la cuisse de Jupiter | quelqu'un qui se croit être le centre du monde |
| num pau só | Portugal | à tombeau ouvert | sur un bâton |
| pensar ter o rei na barriga | Brésil | se croire sorti de la cuisse de Jupiter | penser avoir le roi dans le ventre |
| feito pinto no lixo | Brésil | comme un coq en pâte | comme un poussin dans les déchets |
| como um marajácomo um pachá | Portugal | comme un coq en pâte | comme un maharadja comme un pacha |
| se contentar com pouco | Brésil | contre mauvaise fortune bon coeur | se contenter de peu de chose |
| não se dar por vencido | Brésil | contre mauvaise fortune bon coeur | ne pas se donner comme vaincu |
| não se dar por vencido | Brésil | contre mauvaise fortune bon coeur | ne pas s'avouer vaincu |
| viajar na maionese | Brésil | tirer des plans sur la comète | voyager sur se la mayonnaise |
| fazer castelos no ar | Brésil | tirer des plans sur la comète | faire des châteaux en l'air |
| fazer castelos de areia | Brésil | tirer des plans sur la comète | faire des chateaux de sable |
| fazer planos estratosféricos | Portugal | tirer des plans sur la comète | faire des plans stratosphériques |
| a mil por hora | Brésil | à tombeau ouvert | à mille à l'heure |
| com o pé na tábua | Portugal | à tombeau ouvert | avec le pied sur la planche |
| levar água ao seu moinho | Brésil | apporter de l'eau à son moulin | apporter de l'eau à son moulin |
| construir castelos de areia | Brésil | bâtir des châteaux en Espagne | bâtir des châteaux de sable |
| não dá pra esperar | Brésil | il y a péril en la demeure | on ne peut pas attendre |
| é arriscado esperar | Brésil | il y a péril en la demeure | il y a un risque à attendre |
| meio pedra, meio tijolo | Brésil | mi-figue mi-raisin | mi-pierre, mi-brique |
| nem tão bomnem tão ruim | Portugal | mi-figue mi-raisin | pas si mal |
| meio lá, meio cá | Brésil | mi-figue mi-raisin | |
| colhe-se o que se planta | Brésil | comme on fait son lit, on se couche | on récolte ce qu'on sème |
| quem sai na chuva é para se molhar | Brésil | comme on fait son lit, on se couche | celui qui sort sous la pluie va se mouiller |
| quem semeia vento colhe tempestade | Brésil | comme on fait son lit, on se couche | celui qui sème le vent récolte la tempête |
| quem boa cama faz, nela se deita | Portugal | comme on fait son lit, on se couche | si quelqu'un fait mal son lit, il y passera une bien mauvaise nuit |
| castelos no ar | Portugal | bâtir des châteaux en Espagne | des châteaux dans le vent |
| estar bem cercado | Brésil | à bonne école | être bien entouré |
| a todo vapor | Portugal | à tombeau ouvert | à toute vapeur |
| Olha o rapa! | Brésil | vingt-deux ! | Attention [à la police, au contrôle (cri des vendeurs à la sauvette)] |
| círculo vicioso | Brésil | cercle vicieux | cercle vicieux |
| ciclo vicioso | Portugal | cercle vicieux | cercle vicieux |
| estar de saco cheio | Brésil | en avoir sa claque | en avoir son sac plein |
| estar farto | Brésil | en avoir sa claque | être repu |
| estou porrrrrrrr aqui! | Brésil | en avoir sa claque | j'en ai jusque-là |
| comer frango e arrotar perú | Brésil | péter plus haut que son cul | manger du poulet et renvoyer de la dinde |
| comer frango e arrotar peru | Brésil | péter plus haut que son cul | manger du poulet et roter de la dinde |
| a jato | Portugal | à tombeau ouvert | à jet |
| a toda | Portugal | à tombeau ouvert | partout |
| faraônicos | Portugal | tirer des plans sur la comète | pharaoniques |