Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à la Saint-Glinglin [adv]

à une date hypothétique ; dans très longtemps voire jamais ; aux calendes grecques ; à la semaine aux quatre jeudis ; à Pâques ou à la Trinité ; quand les poules auront des dents ; à jamais

Origine et définition

Connaissez-vous quelqu'un qui se prénomme 'Glinglin' ? Dans votre calendrier, avez vous un jour où Saint Glinglin est présent ?
Heureusement non pour les nouveau-nés, car ce 'saint' n'en est pas un. Il est le résultat de la déformation de seing (un signal, une signature, une marque apposée sur un document, comme dans blanc-seing ou sous seing privé) qui, en ancien français, a désigné une sonnerie de cloche puis la cloche elle-même.
Quant au fameux 'Glinglin', il est tiré de glinguer, forme dialectale de la région de Metz voulant dire "sonner, résonner", elle-même issue du klingen germanique signifiant la même chose.
Proposer de payer à la Saint-Glingin, c'est proposer à l'ignorant qui ne connaît pas le calendrier et qui ne sait pas que Glinglin n'a jamais été béatifié, de payer à une sonnerie de cloche, sans préciser laquelle, ni une date précise. Ce qui peut mener très loin dans le temps.

Compléments

D'autres expressions ont la même signification comme "aux calendes grecques", "quand les poules auront des dents" ou la semaine des quatre jeudis", par exemple.

Exemples

Nous pouvons nous attarder là-dessus jusqu'à la saint-glinglin.
Je le ferai à la Saint-Glinglin.
Il peut attendre jusqu'à ce qu'à la saint-glinglin.
Jusqu'à la saint-glinglin s'il le faut.
À ce train-là, le héros partirait à la saint-glinglin.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais kur të bjerë borë në muajin gusht quand il neigera au mois d'août
Allemand ad Kalendas Graecas aux calendes graecques
Allemand auf die lange Bank schieben remettre qc à plus tard
Allemand bis zum Sankt Nimmerleins Tag jusqu'au jour de Saint Jamais
Anglais (USA) when / till the cows come home quand / jusqu'à ce que les vaches rentreront
Anglais never in a month of Sundays jamais dans un mois de dimanches
Anglais when pigs fly quand les porcs volent
Anglais when pigs can fly quand les cochons pourront voler
Anglais until the first of never au premier jour de jamais
Anglais postponed till the cows come home reporté jusqu'à ce que les vaches rentre à la maison
Anglais it's been put off till the Second Coming il a été mis en pause jusqu'au retour du Messie
Arabe (Algérie) كي يشيب الغراب quand le corbeau blanchit
Arabe (Algérie) ki nouar el mel'he quand le sel aura les fleurs
Arabe (Algérie) كي ينور الملح quand le sel fleurit
Autre la setmana dels tres dijous la semaine des trois jeudis
Bulgare на кукуво лято pendant l'été du coucou
Bulgare на конски великден aux Pâques du cheval
Espagnol (Argentine) el año verde l'année verte
Espagnol (Argentine) el dia del arquero le jour de l'archer
Espagnol (Colombie) cuando San Juan agache el dedo quand Saint Jean double le doigt
Espagnol (Espagne) cuando las ranas crien pelos quand les grenouilles auront des poils
Espagnol (Espagne) hasta que las gallinas críen dientes quand les poules auront des dents
Français (Canada) quand les poules auront des dents jamais
Français (Canada) dans la semaine des 4 jeudis jamais
Gallois pan ddaw'r Nadolig yn yr haf quand vient Noël pendant l'été
Grec to mina horis savato le mois sans samedi
Grec του Αγίου Πούτσου à la Sainte-Bite
Hongrois ad calendas græcas / sohanapján au calendier grec / à la saint-glinglin
Hébreu לעולם לא (leolam lo) jamais
Italien il giorno del mai le jour de jamais
Italien il giorno di San Mai le jour de Saint Jamais
Italien quando piscia la gallina quand la poule passera
Italien quando volano gli asini quand les ânes volent
Néerlandais met Sint Juttumus à Saint Juttumus
Néerlandais tot sint juttemis, als de kalveren op het ijs dansen à la saint juttemis quand les veaux danseront sur la glace
Persan وقت گل نی (vaqte gole ney) jamais
Polonais na święty Nigdy à la saint-Jamais
Polonais tu mi kaktus wyrosnie le cactus me poussera
Portugais (Brésil) no dia de São Nunca au jour de Saint Jamais
Roumain când o face plopul pere si răchita micşunele quand le peuplier fera des poires et le saule des giroflées
Roumain când o zbura porcul quand le cochon volera
Roumain la calendele grece?ti au calendes grecques
Roumain la Pastele cailor! aux pâques des chevaux!
Roumain la Sfântul Aşteaptă à la Saint Attend
Slovaque na svätého Dyndy
Turc Balık kavağa çıkınca Quand le poisson grimpe l'arbre (de peuplier)
Vietnamien têt Cong-gô à la fête congolaise
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à la Saint-Glinglin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à la Saint-Glinglin » Commentaires

  • #21
    chirstian
    24/09/2006 à 13:30
    • En réponse à <inconnu> #18 le 24/09/2006 à 12:38* :
    • « Nous sommes frères jumeaux ! Comme toi, j’adore les poumons des femmes...
      Ah mon Dieu, pourquoi as tu laissé appeler cela seins, ce qui ne n... »
    Comme toi, j’adore les poumons des femmes
    quand sur ta poitrine en feu,
    ma soif d’aimer je désaltère,
    je songe en remerciant Dieu
    qu’ils n’en ont pas en Angleterre
    (j’ai oublié l’auteur)
  • #22
    chirstian
    24/09/2006 à 13:38
    • En réponse à <inconnu> #7 le 24/09/2006 à 10:32 :
    • « Connaissez-vous quelqu’un qui se prénomme ’Glinglin’ ? Dans votre calendrier, avez vous un jour où Saint Glinglin est présent ?
      oui, et même... »
    Bon dimanche pluvieux à tous
    quelle que soit la pluviosité de ce dimanche , nous serons effectivement ce soir plus vieux que ce matin.
    Donc, bon dimanche pluvieille à toutes.
  • #23
    borikito
    24/09/2006 à 13:39
    • En réponse à chirstian #11 le 24/09/2006 à 12:22 :
    • « Quelqu’un connaît-il la suite ?
      Il pleut. J’entends le bruit égal des eaux ;
      Le feuillage, humble, et que nul vent ne berce,
      Se penche, et... »
    Voilà ce que j’appelle de la solidarité. Il suffit de lever le petit doigt (héla ! ne me faites pas dire ce que je n’ai pas dit : je précise : le petit doigt) et les amis se décarcassent aussitôt pour touver la solution.
    Merci Chirstian, Merci au tardif (mais si peu) Yannou.
    Quelque chose de très curieux, la mémoire : elle libère parfois (et sans préavis) des fragments enfouis...
    Dois-je aussi remercier Sully Prudhomme qui m’en a fait baver tout môme ??? Il y a prescription !
  • #24
    <inconnu>
    24/09/2006 à 14:44
    • En réponse à chirstian #21 le 24/09/2006 à 13:30 :
    • « Comme toi, j’adore les poumons des femmes
      quand sur ta poitrine en feu,
      ma soif d’aimer je désaltère,
      je songe en remerciant Dieu »
    "quand sur ta poitrine en feu"
    mon dieu, mon dieu...
  • #25
    <inconnu>
    24/09/2006 à 15:25
    • En réponse à borikito #23 le 24/09/2006 à 13:39 :
    • « Voilà ce que j’appelle de la solidarité. Il suffit de lever le petit doigt (héla ! ne me faites pas dire ce que je n’ai pas dit : je précise... »
    Vous ne pensez tout de même pas à lui faire un procès à Prudhomme ?
  • #26
    borikito
    24/09/2006 à 15:30*
    • En réponse à <inconnu> #25 le 24/09/2006 à 15:25 :
    • « Vous ne pensez tout de même pas à lui faire un procès à Prudhomme ? »
    Je ne sais pas. J’y réfléchis, à l’époque où nous sommes...
    Je trouverais bien un avocat pour me promettre du résultat ?
    Mais où sont passés les belges aujourd’hui ? Seraient-ils agglutinés aux basques de Turpinic ?
    J’ai eu une pensée pour elle en apprenant l’incendie de Trouville...
  • #27
    God
    24/09/2006 à 15:32
    • En réponse à <inconnu> #24 le 24/09/2006 à 14:44 :
    • « "quand sur ta poitrine en feu"
      mon dieu, mon dieu... »
    Oui ! Je suis là !
  • #28
    borikito
    24/09/2006 à 15:38*
    • En réponse à God #27 le 24/09/2006 à 15:32 :
    • « Oui ! Je suis là ! »
    Encore une fois cette fameuse solidarité qui se manifeste ?
    Mais quelle promptitude, dans ce cas ! C’est... divin ?
  • #29
    borikito
    24/09/2006 à 15:43*
    • En réponse à chirstian #21 le 24/09/2006 à 13:30 :
    • « Comme toi, j’adore les poumons des femmes
      quand sur ta poitrine en feu,
      ma soif d’aimer je désaltère,
      je songe en remerciant Dieu »
    quand sur ta poitrine en feu

    Un seul réflexe : le 18 !!
    Et sortir sa lance instantanément pour étouffer ce début d’incendie.
  • #30
    <inconnu>
    24/09/2006 à 15:45
    • En réponse à borikito #26 le 24/09/2006 à 15:30* :
    • « Je ne sais pas. J’y réfléchis, à l’époque où nous sommes...
      Je trouverais bien un avocat pour me promettre du résultat ?
      Mais où sont passés... »
    Turpi habite assez loin de Trouville, enfin, c’est tout relatif. Ville avec de gros moyens trouvera vite de grosses solutions... Sans soucis.
    Bizarre d’associer le poisson à son endroit...
    Les Belges recopient les cours que MelleTurpinic n’aura pas manqué de leur donner.
  • #31
    <inconnu>
    24/09/2006 à 15:48
    • En réponse à borikito #29 le 24/09/2006 à 15:43* :
    • « quand sur ta poitrine en feu
      Un seul réflexe : le 18 !!
      Et sortir sa lance instantanément pour étouffer ce début d’incendie. »
    Pour la lance, gros jet ou petit jet par saccades ? Chaque feu à son caractère et il convient de s’adapter... Lamone en pense quoi de ce dossier brûlant ?
  • #32
    PHILO_LOGIS
    24/09/2006 à 15:48
    • En réponse à borikito #26 le 24/09/2006 à 15:30* :
    • « Je ne sais pas. J’y réfléchis, à l’époque où nous sommes...
      Je trouverais bien un avocat pour me promettre du résultat ?
      Mais où sont passés... »
    eh, oh, mollo, mémé! Même expatrié, un belge reste une fois un belge, hein! Non, peut-être!?
    Je l’essuie, et je le reste!
  • #33
    <inconnu>
    24/09/2006 à 16:00
    Il y a aussi l’expression qui dit : "On verra ça à Pâques ou à la Trinité..." pour signifier "dans longtemps".
  • #34
    <inconnu>
    24/09/2006 à 16:03
    • En réponse à PHILO_LOGIS #32 le 24/09/2006 à 15:48 :
    • « eh, oh, mollo, mémé! Même expatrié, un belge reste une fois un belge, hein! Non, peut-être!?
      Je l’essuie, et je le reste! »
    Peut être es tu sans le savoir devenu plus Autrichien que Belge sans t’offenser, Petit à petit... on transfère ses sentiments, ça arrive.
    Est-ce possible cela ? Et au bout de combien de temps ?
    Je connais un français qui vit en Australie depuis 10/15 années, il se sent aujourd’hui plus Australien que français...
  • #35
    <inconnu>
    24/09/2006 à 16:16
    • En réponse à borikito #8 le 24/09/2006 à 10:41 :
    • « Il pleut.
      J’entends le bruit égal des eaux.
      Le feuillage humble et que nul vent ne berce
      Se penche et brille en pleurant sous l’averse. »
    Il pleut. J’entends le bruit égal des eaux ;
    Le feuillage, humble, et que nul vent ne berce,
    Se penche, et brille en pleurant sous l’averse ;
    Le deuil de l’air afflige les oiseaux.
    La bourbe monte et trouble la fontaine,
    Et le sentier montre à nu ses cailloux.
    Le sable fume, embaume et devient roux.
    L’onde à grands flots le sillonne et l’entraîne.
    Tout l’horizon n’est qu’un blême rideau.
    La vitre teinte et ruisselle de gouttes ;
    Sur le pavé sonore et bleu des routes
    Il saute et luit des étincelles d’eau.
    Le long d’un mur, un chien morne à leur piste,
    Trottent, mouillés, de grands boeufs en retard,
    La terre est boue, et le ciel est brouillard,
    L’homme s’ennuie : oh! que la pluie est triste!
    Sully-Prudhomme.
    De son vrai nom René François Armand Prudhomme. Ingénieur au Creusot, déçu par le travail, il retourne à Paris pour y faire son droit. Après ses études, rebuté par un stage chez un notaire, il décide de se consacrer grâce sa fortune personnelle à la poésie. Premier prix Nobel de littérature et l’un des premiers partisans d’Alfred Dreyfus.
    Pouvons-nous espérer mener une vie aussi impeccable ? Oui, à la Saint-Glinglin.
  • #36
    PHILO_LOGIS
    24/09/2006 à 16:18
    • En réponse à <inconnu> #34 le 24/09/2006 à 16:03 :
    • « Peut être es tu sans le savoir devenu plus Autrichien que Belge sans t’offenser, Petit à petit... on transfère ses sentiments, ça arrive.
      Es... »
    Y a pas d’offense. Pour les conneries, ils se valent! Et dans les deux cas, corruption au plus haut niveau (ca s’appelle autrement dans les pays civilisés, ce qui leur permet de tomber sur le râble des républiques bananières, comme ils disent), problèmes linguistiques (ici, ca s’appelle minorité agissante - si elle est dans la majorité, extrémiste si elle est dans l’opposition).
    Et donc, je ne suis ni wallon, ni flamand ni bruxellois, je suis Belge, comme la majorité de la population.
    Mais pour répondre à ta question, je suis aussi bien l’un que l’autre. Je suis en fait un européen convaincu (OUI, EN UN MOT!). Y a pas de préfet rance.
  • #37
    PHILO_LOGIS
    24/09/2006 à 16:22
    • En réponse à <inconnu> #35 le 24/09/2006 à 16:16 :
    • « Il pleut. J’entends le bruit égal des eaux ;
      Le feuillage, humble, et que nul vent ne berce,
      Se penche, et brille en pleurant sous l’averse... »
    merci à lilifish, sans doute une petite nouvelle? Première fois que je vois ton pseudo. Bienvenue. Et mes amités à Sully!
    Question à laquelle personne n’a encore répondu à ce jour et à ma connaissance:
    comment a-t-il fait, que lui est-il donc passé par la tête, pour changer de prénoms bien de chez nous (René Francois Armand) et prendre celui de Sully? Expressio.fr existait-il déjà? Je sais que mon Godemichou adoré est éternel, mais quand même...
    Qui peut m’éclairer? Sans prendre sa vessie pour une lanterne?
  • #38
    borikito
    24/09/2006 à 16:38
    • En réponse à PHILO_LOGIS #32 le 24/09/2006 à 15:48 :
    • « eh, oh, mollo, mémé! Même expatrié, un belge reste une fois un belge, hein! Non, peut-être!?
      Je l’essuie, et je le reste! »
    Je demande pardon à l’émigré : je voulais dire "les Bruxellois" en particulier puisqu’ils dominent par le nombre semble-t-il ?
  • #39
    PHILO_LOGIS
    24/09/2006 à 17:10
    • En réponse à borikito #38 le 24/09/2006 à 16:38 :
    • « Je demande pardon à l’émigré : je voulais dire "les Bruxellois" en particulier puisqu’ils dominent par le nombre semble-t-il ? »
    non.
    10 millions (en gros) d’habitants, pas tous gros en jolie Gik (+1 pour l’instant: Melle Turinic en visite)
    dont environ 1 Mio à Bruxelles (tout compris, sans les clandestins - par nature, on sait pas trop...)
    4 Mio de Wallons et 5 Mio de Flamands, sans compter les (environ) 60000 Belges d’expression allemande... dont personne ne parle, mais qui forment un groupe à part entière. C’est pour cela que la jolie Gik a 3 langues nationales.
    Merci Mr. le Professeur.
  • #40
    lorangoutan
    24/09/2006 à 17:36*
    • En réponse à borikito #1 le 24/09/2006 à 08:10 :
    • « Je suis sonné, déglingué par ces révélations. Ce glinglin qui n’a pas droit au calendrier ? Mais que fait la police ?
      Remarquez quand-même q... »
    Vous en connaissez beaucoup, vous, des "Thède" ?

    Il n’y en a pas des masses... :
    http://meilleursprenoms.com/stats/prenom.php3/Thecle