Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au pied levé [adv]

sans avoir le temps de se préparer ; à l'improviste ; en si peu de temps ; dans l'mmédiat ; sans préparation ; immédiatement ; spontanément

Origine et définition

Voilà une métaphore qui existe depuis le XVe siècle et qui est relativement simple à comprendre.

Imaginez-vous debout quelque part. Soudain, l'envie d'aller ailleurs vous prend, que ce soit pour aller aux toilettes, vous faire cuire un oeuf ou bien cueillir des fleurs pour votre dulcinée dans le magnifique parterre devant le château de la comtesse chez laquelle vous avez été invité.
Que faites-vous alors ? Eh bien vous levez d'abord un pied (un seul à la fois, de préférence) avec la ferme intention de le poser un peu plus loin en avant puis de recommencer l'opération avec le pied resté à sa place, et ainsi de suite (imaginez la scène au ralenti).
Si, au moment où votre pied est levé, prêt à avancer, quelqu'un vous dit soudain "passe-moi le sel !", il vous prend incontestablement à l'improviste, sans que vous ayez eu le temps de vous préparer à sa demande[1].

Au début, cette expression s'employait uniquement lorsqu'on s'adressait à quelqu'un au moment où il s'apprêtait à partir (le pied déjà levé), mais elle s'est rapidement généralisée à toutes les situations où quelqu'un est pris à l'improviste ou n'a pas le temps de se préparer à ce qu'on lui demande.
Elle se disait d'abord "à pied levé" au milieu du XVe siècle, avant de devenir au pied levé au milieu du XVIe.

[1] Sauf dans le cas, peu probable, où votre désir de vous éloigner venait justement du fait que vous sentiez venir la demande et que vous n'aviez strictement aucune intention de la satisfaire.

Exemples

« Car il en fallait un mensonge chaque fois pour faire tête à ce terrible "D'où viens-tu ?" qui m'attendait en travers de la porte (...). Je devais répondre là, sur le palier, au pied levé, avoir toujours une histoire prête »Alphonse Daudet - Les contes du lundi

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in die Bresche springen sauter dans la brèche
Allemand stehenden Fusses avec le pied posé
Allemand aus dem Stegreif de l'étrier
Allemand dem Stegreif passerelle
Allemand hals über Kopf cou par-dessus la tête
Allemand kurzfristig à court terme
Anglais (USA) on the fly à la volée
Anglais All of a sudden Tout d'un coup / Soudainement
Anglais (Canada) to fly by the seat of one's pants voler par le fond de ses pantalons
Anglais at a moment's notice à tout moment
Anglais at the drop of a hat à la baisse d'un chapeau
Anglais at the last minute à la dernière minute
Anglais off the cuff par le poignet
Anglais on short notice à court préavis
Arabe عالطاير à la volée
Chinois 在短 short
Espagnol (Argentine) a tontas y locas de manière idiote et folle
Espagnol (Argentine) al tuntun à l'improviste
Espagnol (Espagne) a bote pronto au bond prompt
Espagnol (Espagne) a contrapié contre-pied
Espagnol (Espagne) De buenas a primeras De bonnes à premières
Espagnol (Espagne) de improviso à l'improviste
Espagnol (Espagne) De repente Soudainement / Tout à coup
Espagnol (Espagne) de sopetón à la taloche
Espagnol (Espagne) Sobre la marcha Chemin faisant / Sans préparation
Français (Canada) a l'improviste à l'improviste
Français (Canada) a pied levé même sens
Gallois ar yr adain en vol
Hongrois kapásból au pied levé
Hébreu ללא הכנה (lelo hakhana) sans préparation
Italien su due piedi sur les deux pieds
Italien sul momento sur le moment
Italien su due piedi sur deux pieds
Italien all'improvviso à l'improviste
Néerlandais (Belgique) op staande voet au pied debout
Néerlandais onvoorbereid non préparé
Néerlandais hals over kop le cou par-dessus la tête
Néerlandais op stel en sprong organisé et d’un bond
Néerlandais (Belgique) op den boef à la bouffe
Néerlandais als de gesmeerde bliksem comme (un) éclair lubrifié
Néerlandais met de noorderzon vertrekken partir avec le soleil du Nord
Néerlandais in een poep-en-een-scheet dans un caca et un pet
Néerlandais als de wiedeweerga (intraduisible) partir ou agir au pied levé
Néerlandais in een vloek en een zucht en un injure et un soupir
Polonais Z marszu En marchant
Portugais (Brésil) de chofre d'un coup
Portugais (Brésil) de surpresa de surprise
Portugais (Portugal) de improviso d'improvise
Portugais (Portugal) de supetão de supposition
Portugais (Portugal) em cima da hora à la dernière minute
Portugais (Brésil) em cima da hora au dernier moment
Roumain la repezeală à l'improviste
Roumain pe nepregătite sans préparatifs
Roumain pe nepusă masă sans avoir la table mise
Roumain pe nepÉtats-Unis masa sur une table qui n'a pas été mise
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au pied levé » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « au pied levé » Commentaires

  • #41
    eureka
    14/02/2007 à 14:11*
    • En réponse à <inconnu> #30 le 14/02/2007 à 11:31 :
    • « C’est quoi l’pépé, un crapaud qu’a l’pied marin ? »
    c’est un crapaud au sang bleu qu’acoz l’iode lui donne c’te couleur, qu’a la faculté d’avoir les pieds sur terre tout en vivant en mer (l’est amphibien, normal !) mais qu’les colosses aux pieds d’argile du plancher des vaches, lui l’aime pas beaucoup ça, et qu’si l’en bouffe eh ben y devient venimeux ! et l’attaque au pied levé
    Si t’en es, eh bé gaffe l’artiss !
  • #42
    momolala
    14/02/2007 à 14:19
    • En réponse à <inconnu> #35 le 14/02/2007 à 12:55 :
    • « Bonjour à vous !!
      je suis avec assiduité et expectative les arguties qui émane des prophètes de la langues française ici rassemblés autour... »
    laissez nous nous promener dans les dédales de votre chatte oh !!

    1 - Un à la fois siouplait, toute performance supplémentaire étant réservée à des athlètes de la chose, dont les ligaments seraient souples et extensibles
    2 - quels dédales ? de deux choses l’une, ou bien tu es mauvaise langue ou bien tu penses à cette pauvre princesse épouse d’un certain prince dont Nietzche raconte si bien les déboires dans "La nature du Prince". C’est un livre à connaître !
    3 - Je corrige donc d’office, avec ma bienveillance coutumière : "dans les dédales" doit se lire "dans les profondeurs" et j’ajoute donc, avec PP, T’as un bon parachute ?
  • #43
    momolala
    14/02/2007 à 14:23
    • En réponse à <inconnu> #40 le 14/02/2007 à 14:07 :
    • « L’image de l’étrier est effectivement une source possible de "lever le pied" - on ne le lève pas tellement quand on se prépare à se grouille... »
    J’avais pensé aussi aux fantassins figures-toi, me souvenant de l’inénarrable leçon de marche qui leur était dispensée dans "Fanfan la Tulipe" première ou deuxième version : "Tendez, repliez, posez ; tendez, repliez, posez" avec variations équilibristes sur le tendez. Et je me suis apensé que, si on supprimait le "repliez", on pouvait passer du "tendez" au "posez" et obtenir ainsi une marche allègre, au pas de l’oie certes, mais bien "au pied levé". A n’utiliser qu’en cas de déroute consommée bien sûr.
  • #44
    eureka
    14/02/2007 à 14:27
    • En réponse à momolala #42 le 14/02/2007 à 14:19 :
    • « laissez nous nous promener dans les dédales de votre chatte oh !!
      1 - Un à la fois siouplait, toute performance supplémentaire étant réserv... »
    Et si tu l’permets momo, je rajouterais que quand on a pas un bon parachute,
    eh ben .....on s’écrase !
  • #45
    momolala
    14/02/2007 à 14:29
    • En réponse à eureka #37 le 14/02/2007 à 13:02* :
    • « J’m’suis pourtant pas levée ni partie du pied gauche c’matin ! Ca fait deux plombes que j’fais le pied de grue à attendre qu’ça connexe, ça... »
    Ce qui est drôle à propos de la Saint Valentin, c’est qu’on ait recommencé à la célébrer (de façon commerciale, PP a raison de le souligner) qu’à partir de 1969, année où l’Eglise l’a supprimée du calendrier de ses saints. Valentin est alors en quelque sorte tombé dans le domaine public ! Toutes les informations sont sur cette page.
  • #46
    momolala
    14/02/2007 à 14:30
    • En réponse à eureka #44 le 14/02/2007 à 14:27 :
    • « Et si tu l’permets momo, je rajouterais que quand on a pas un bon parachute,
      eh ben .....on s’écrase ! »
    😄 😄
  • #47
    Elpepe
    14/02/2007 à 14:31
    • En réponse à eureka #44 le 14/02/2007 à 14:27 :
    • « Et si tu l’permets momo, je rajouterais que quand on a pas un bon parachute,
      eh ben .....on s’écrase ! »
    Ben manifestement, les stock-options ne sont pas le genre de la maison, hein, les filles ? 😄
  • #48
    <inconnu>
    14/02/2007 à 14:44
    • En réponse à eureka #41 le 14/02/2007 à 14:11* :
    • « c’est un crapaud au sang bleu qu’acoz l’iode lui donne c’te couleur, qu’a la faculté d’avoir les pieds sur terre tout en vivant en mer (l’es... »
    C’est vrai qu’il est loin d’avoir un pied dans la tombe, not’ Pépé !
  • #49
    <inconnu>
    14/02/2007 à 14:50
    • En réponse à Elpepe #29 le 14/02/2007 à 11:19 :
    • « y a pas d’quoi l’vanter
      juste pour la phonétique, Momolala. Loin de moi l’idée de faire l’apologie de tels travers !
      Et pour le tralala des... »
    Et le théatre on y fait pas allusion ? Pourtant pour remplacer un acteur ou actrice au pied levé il faut pas avoir les deux pieds dans le même sabot, c’est le trac assuré et c’est pas le pied!
  • #50
    Elpepe
    14/02/2007 à 14:57
    • En réponse à momolala #45 le 14/02/2007 à 14:29 :
    • « Ce qui est drôle à propos de la Saint Valentin, c’est qu’on ait recommencé à la célébrer (de façon commerciale, PP a raison de le souligner)... »
    c’est qu’on ait recommencé à la célébrer de façon commerciale

    pour ma part, j’en suis arrivé à la conclusion que, décidément, trop de commerce tue le commerce. Surtout quand le jeu consiste à me faire les poches, sans que je puisse m’y opposer vraiment : mon banquier excelle dans cet art. Mais, pour tous ceux pour lesquels j’ai encore le loisir de dire non, quel pied ! Le vé de la victoire, je fais, avec mes orteils !
    Ah, qu’on est bien, au large, sans téléphone ni internet ni télé... la Terre reprend sa véritable échelle, qu’on aurait grand tort de perdre de vue : immensément grande à parcourir à la voile, infiniment petite dès qu’on lève les yeux sur la voûte céleste. Avec, les jours de chance (assez rares), le souffle d’une baleine et de son baleineau en mer Ligure.
  • #51
    Elpepe
    14/02/2007 à 15:01
    • En réponse à <inconnu> #49 le 14/02/2007 à 14:50 :
    • « Et le théatre on y fait pas allusion ? Pourtant pour remplacer un acteur ou actrice au pied levé il faut pas avoir les deux pieds dans le mê... »
    Claudiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiine ! Toi ! Là ! Oh mon God !
    Bon, d’accord, au théâtre aussi, on peut mettre en selle des remplaçants. A condition que les bourrins puissent emprunter l’entrée des artistes... 😄
  • #52
    <inconnu>
    14/02/2007 à 15:11
    • En réponse à Elpepe #50 le 14/02/2007 à 14:57 :
    • « c’est qu’on ait recommencé à la célébrer de façon commerciale
      pour ma part, j’en suis arrivé à la conclusion que, décidément, trop de comme... »
    (...) sans téléphone ni internet (...)
    Et comment on fait nous alors pour profiter de tes lumières (et éventuellement obtenir les 3M) ?
    A ce propos, je voulais préciser qu’il est préférable de décrocher les 3M que le J2M, même s’il n’y a pas autant de fric à la clé 🙂
  • #53
    eureka
    14/02/2007 à 15:18
    • En réponse à <inconnu> #49 le 14/02/2007 à 14:50 :
    • « Et le théatre on y fait pas allusion ? Pourtant pour remplacer un acteur ou actrice au pied levé il faut pas avoir les deux pieds dans le mê... »
    Tiens en parlant de théâtre ça m’fait penser à l’histoire de cet acteur subalterne, obligé de remplacer au pied levé un chanteur-recette, une star de la chansonnette de l’époque, qu’un accident empêchait de jouer. Il chanta et fut sifflé. Sans se déconcerter, regardant fixement le parterre, il dit : « Je ne vous conçois, messieurs; devez-vous imaginer que 1800 francs que je reçois par année, j’irai vous donner une voix de 2.000 écus ?
  • #54
    lorangoutan
    14/02/2007 à 15:22
    Ne pas confondre "Nourri au sein" et "Au pis élevé"!
    Ni "Hopi (bien) élevé" et "Navajo distingué" : cette page
  • #55
    Elpepe
    14/02/2007 à 15:25
    • En réponse à <inconnu> #52 le 14/02/2007 à 15:11 :
    • « (...) sans téléphone ni internet (...)
      Et comment on fait nous alors pour profiter de tes lumières (et éventuellement obtenir les 3M) ?
      A ce... »
    Eh bien, c’est très simple, Petula : quand je naviguerai, l’article 35.642 des statuts de la trirème stipulent :
    - en l’absence de l’amiral et des cinq autres membres du jury impartial, un triumvirat composé de femmes attribue la trirème quotidienne.
    Histoire de ne pas laisser les petits goinfres se goinfrer de chocolat, hein ? Que sinon, ils vont se flagorner, s’auto-congratuler, et quand je rentrerai je devrai mettre des coups de règle Cras sur les doigts des moussaillons pour les faire rentrer dans le rang, je gage ? Regarde, déjà, qu’ils veulent tous attraper le pompon du marin, là... Ah, les gosses... 😄
  • #56
    syanne
    14/02/2007 à 15:28
    • En réponse à <inconnu> #35 le 14/02/2007 à 12:55 :
    • « Bonjour à vous !!
      je suis avec assiduité et expectative les arguties qui émane des prophètes de la langues française ici rassemblés autour... »
    Dis, tu nous prendrais pas un peu pour des pommes, Golden ?
  • #57
    <inconnu>
    14/02/2007 à 15:35
    • En réponse à eureka #53 le 14/02/2007 à 15:18 :
    • « Tiens en parlant de théâtre ça m’fait penser à l’histoire de cet acteur subalterne, obligé de remplacer au pied levé un chanteur-recette, un... »
    Pour rester dans le sujet: il était déjà très difficile de remplacer Sarah Bernhardt au pied levé, mais après 1915, cela devint carrément impossible !
  • #58
    eureka
    14/02/2007 à 15:38
    Et pourquoi que cette expression ne viendrait-elle pas de ces deux autres versions ? La signification est un peu différente du fait qu’ici elle veut dire prendre avantage contre quelqu’un de la moindre chose ou du moindre mot qui lui échappe....mais toujours à l’improviste !
    1- d’un ancien jeu nommé le "Jeu du Pied Levé", dans lequel les joueurs sont obligés de donner un gage, lorsqu’ils sont saisis au moment où ils lèvent le pied.
    2- Peut-être aussi est-elle une métaphore empruntée de l’escrime ou on prend son adversaire quand on le frappe aussitôt qu’il a le pied levé pour se fendre.
    Avons nous une certitude de l’explication du début ?
  • #59
    Elpepe
    14/02/2007 à 16:08
    • En réponse à <inconnu> #57 le 14/02/2007 à 15:35 :
    • « Pour rester dans le sujet: il était déjà très difficile de remplacer Sarah Bernhardt au pied levé, mais après 1915, cela devint carrément im... »
    Car :
    elle avait une jamb’de bois,
    Sol fa mi mi mi mi mi
    et pour que ça n’se voit pas,
    do ré mi ré do mi ré
    elle avait mis par en d’ssous
    fa mi ré ré ré ré ré
    une rondelle en caoutcouc.
    si ré sol fa mi ré do
    Ah, si seulement... non, rien...
  • #60
    SyntaxTerror
    14/02/2007 à 17:06
    • En réponse à momolala #45 le 14/02/2007 à 14:29 :
    • « Ce qui est drôle à propos de la Saint Valentin, c’est qu’on ait recommencé à la célébrer (de façon commerciale, PP a raison de le souligner)... »
    J’ignorais tout de cette tradition que je croyais britannique.
    Gélase (troisième pape africain) aurait canonisé un compatriote ?
    En revanche, j’ai toujours entendu dire :
    A la Saint-Valentin
    les oiseaux s’y mettent matin.
    Honte à moi, je pensais que c’est par dérision qu’on en avait fait la fête des amoureux.