Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

bille en tête [adv]

avec audace ; franchement ; carrément ; sans réfléchir ; la tête la première

Origine et définition

Voilà une expression un peu bizarre car, si on sait que le mot 'bille', en argot, désigne la 'tête', on peut lire l'expression "foncer tête en tête". Étrange, non ?
Sauf qu'ici, la deuxième 'tête' n'est pas celle qui contient le cerveau (pour ceux qui en ont un, bien sûr), mais ce qui est devant, "en tête" de quelque chose.
Du coup, l'expression semble devenir limpide : foncer bille en tête, c'est aller la tête en avant, symbole de volonté et d'audace, mais aussi parfois de manque de réflexion.
Mais cette interprétation, si elle est compréhensible, n'est pas vraiment la bonne, car ce sens figuré de l'expression ne date en effet que du milieu du XXe siècle ; un siècle plus tôt elle était utilisée au billard où, "jouer bille en tête", c'était frapper sa bille franchement.

Exemples

« Au lieu de me demander ce que je maquille (fais) chez lui, il me fonce dessus, bille en tête ! »
San-Antonio - Le secret de Polichinelle
« J'étais entré bille en tête, à plus de soixante à l'heure dans une couche de fumier très "géorgique" sous une pellicule de neige. »
Jean-Louis Bory - Ma moitié d'orange

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand geradewegs droit chemin = directement
Anglais straight directement / sans hésiter
Anglais (USA) head first la tête en premier
Arabe (Tunisie) roqâa audace
Espagnol (Espagne) tirarse con los ojos cerrados se jeter avec les yeux fermés
Espagnol (Espagne) tirarse de cabeza se jeter la tête la première
Français (Canada) aller tête première aller tête première
Hébreu ללא טקט (lelo taktt) aucun tact
Néerlandais recht voor zijn raap droit devant son navet
Néerlandais (Belgique) het verstand op nul, de blik op oneindig la raison sur zéro, le regard à l'infini
Néerlandais een rode waas voor de ogen une vapeur rouge devant les yeux
Néerlandais (Belgique) recht op de man af tout droit vers l'homme
Portugais (Brésil) jogar-se de cabeça se lancer de tête
Portugais (Portugal) com a cabeça erguida la tête haute
Portugais (Portugal) de cabeça erguida la tête haute
Roumain a vorbi pe fata / pe sleau parler carrément/sans ménagements
Roumain cu capul înainte la tète en avant
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bille en tête » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bille en tête » Commentaires

  • Rikske
    28/10/2011 à 07:05*
    • En réponse à Jonayla #31 le 15/07/2008 à 12:36* :
    • « je retourne voir Agathe.
      Agathe Zeblues ? »
    Nan ! Nan ! Agathe De Pauwer !
  • joseta
    28/10/2011 à 08:03
    Aprés le match, au vestiaire, je suis toujours le premier à remettre mes fringues: je m’ha-bille en tête!
  • Rikske
    28/10/2011 à 08:03
    • En réponse à chirstian #15 le 15/07/2008 à 09:18 :
    • « celle-ci se charge donc d’un potentiel de rotation en sens inverse de celui du roulement naturel,
      moi je rêve de faire un Karambeulage ave... »
    Agathe ? Ou Agate ? On fait des billes, là !
  • SyntaxTerror
    28/10/2011 à 09:06*
    • En réponse à tytoalba #20 le 15/07/2008 à 09:32 :
    • « Alain Souchon nous a chanté, voir cette page . Et les Beatles, bien avant lui, chantaient "les p’tites billes" 😄 cette page.
      Ouais, bien sûr... »
    Et les Beatles, bien avant lui, chantaient "les p’tites billes"

    Summum du bon goût, Les Bidochons en ont fait ça
    et avec les boules, ils font ça
  • deLassus
    28/10/2011 à 09:53*
    Ca ne s’invente pas : M. Massé a fait un ouvrage sur la carambole ou billard français, et la photo de couverture représente justement... un massé !
    27 Avril 2017 : lien rompu, et référence non trouvée... mes excuses !
    15 Juillet 2020 : lien toujours rompu, mais référence retrouvée (disponible seulement d"occasion) : cette page .
  • chirstian
    28/10/2011 à 10:39
    • En réponse à momolala #120 le 28/10/2011 à 06:59 :
    • « Quand on devient vieux il paraît qu’on devient sage -même si on ne peut pas tous être sénateurs.Je crois, maintenant que la vieillitude se r... »
    La sénilité, c’est quand on ne s’en inquiète plus.
    j’avais lu "la sélénité" alors j’étais inquiet ! 🙂
  • PHILO_LOGIS
    28/10/2011 à 10:54
    Monica LaBelle jouait du sexe, aphone. Bill en tête...
  • joseta
    28/10/2011 à 11:44*
    Le champion de surf fonçait sur les crêtes des vagues bille en tête: de l’eau d’as?
    PS Je n’ai reçu expressio ni hier, ni aujourd’hui. Quelqu’un partage cette circonstance?
  • joseta
    28/10/2011 à 12:27
    Le couturier n’a que l’habit en tête.
  • DiwanC
    28/10/2011 à 12:38
    • En réponse à joseta #128 le 28/10/2011 à 11:44* :
    • « Le champion de surf fonçait sur les crêtes des vagues bille en tête: de l’eau d’as?
      PS Je n’ai reçu expressio ni hier, ni aujourd’hui. Quelq... »
    Je n’ai reçu expressio ni hier, ni aujourd’hui.

    Hier : réception vers 14 h 30, alors que d’habitude le facteur passe vers 5 h du matin.
    Aujourd’hui : rien... comme écrivait Louis qui eut la tête entre les billes de bois... de justice.
  • SyntaxTerror
    28/10/2011 à 12:47
    • En réponse à joseta #129 le 28/10/2011 à 12:27 :
    • « Le couturier n’a que l’habit en tête. »
    l’habit en tête

    Attention aux liaisons mal t’à propos !
    Signé : Elmer Food Beat
  • SyntaxTerror
    28/10/2011 à 12:48
    • En réponse à joseta #128 le 28/10/2011 à 11:44* :
    • « Le champion de surf fonçait sur les crêtes des vagues bille en tête: de l’eau d’as?
      PS Je n’ai reçu expressio ni hier, ni aujourd’hui. Quelq... »
    Hier, situation normale, aujourd’hui, toujours rien à 12h50.
  • joseta
    28/10/2011 à 13:11
    • En réponse à SyntaxTerror #131 le 28/10/2011 à 12:47 :
    • « l’habit en tête
      Attention aux liaisons mal t’à propos !
      Signé : Elmer Food Beat »
    C’est vrai, sans m’en rendre compte, je ’débite’ des liaisons...dangereuses 😄
  • memphis
    28/10/2011 à 13:23
    Bille qui roule n’amasse pas mousse !
  • joseta
    28/10/2011 à 13:40
    Merci à Germaine et à Syntax, me voilà un peu plus rassuré.
    -----------------------------------------
    Fameux dilemme
    To bille or not to bille.
  • God
    28/10/2011 à 13:42
    • En réponse à joseta #128 le 28/10/2011 à 11:44* :
    • « Le champion de surf fonçait sur les crêtes des vagues bille en tête: de l’eau d’as?
      PS Je n’ai reçu expressio ni hier, ni aujourd’hui. Quelq... »
    Mon automate d’envoi a l’air dans les choux.
    Et je n’ai ni les moyens techniques ni le temps d’essayer de comprendre de là où je suis.
    Sorry !
  • joseta
    28/10/2011 à 14:05*
    • En réponse à God #136 le 28/10/2011 à 13:42 :
    • « Mon automate d’envoi a l’air dans les choux.
      Et je n’ai ni les moyens techniques ni le temps d’essayer de comprendre de là où je suis.
      Sorry... »
    Et bien moi, je le recevrai aux tomates, car il est pas chou !
  • SyntaxTerror
    28/10/2011 à 14:43
    • En réponse à joseta #135 le 28/10/2011 à 13:40 :
    • « Merci à Germaine et à Syntax, me voilà un peu plus rassuré.
      -----------------------------------------
      Fameux dilemme... »
    Parti à 14h08 ...
    Ce doit être le retour à GMT+1 qui a été mal interprété ...
  • tytoalba
    28/10/2011 à 14:45
    Avis à tous ceux qui n’auraient pas reçu leur Expressio. Je ne l’ai pas reçue non plus. Ca fout les boules. Non, pas sur la tête !!!!! 🙂
  • SyntaxTerror
    28/10/2011 à 16:35
    • En réponse à deLassus #125 le 28/10/2011 à 09:53* :
    • « Ca ne s’invente pas : M. Massé a fait un ouvrage sur la carambole ou billard français, et la photo de couverture représente justement... un... »
    Ben, Monsieur Massé n’est pas responsable de son nom, mais pour choisir la photo de couverture de son livre, il aurait eu tort de se gêner ... sauf à être complètement dépourvu d’humour.