Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dans ces eaux-là [adv]

dans les mêmes eaux ; de la même valeur ; de la même quantité ; de la même qualité ; approximativement ; à peu près ; environ

Origine et définition

Quand on parle de ces eaux-là, il ne faut surtout pas penser à Émile (), l'inventeur du jacuzzi (il en a publié les plans en une du journal l'Aurore le 13 janvier 1898 ) et à son frère caché Gorgon ().
Oublions donc ces Zola et revenons à nos eaux, ici.
Prenez une baignoire A et remplissez-la à moitié (vous avez le choix du liquide, mais l'eau est généralement moins coûteuse que le marc de prune - d'ailleurs, pour preuve que d'autres l'ont compris bien avant nous, on n'a jamais dit "dans les mêmes marcs de prune").
Prenez maintenant une baignoire B, identique à la première, de préférence pas trop éloignée, puis remplissez-la également à moitié.
Si, après avoir bien respecté les consignes de remplissage et rapidement avant que le robinet A qui fuit un peu et la bonde de la baignoire B qui manque d'étancheïté ne viennent modifier le volume d'eau contenu dans les deux récipients (et je ne vous parle pas de l'évaporation), vous les inspectez de près, vous pourrez constater que le niveau d'eau dans les deux est identique ; elles sont "au même niveau" ou dans les mêmes eaux.
Ces expressions sont simplement des métaphores dans lesquelles le niveau de l'eau (ou des eaux) est assimilé à une valeur, une quantité et même aussi à une qualité ou un genre, selon le contexte où elles sont utilisées.
Dans l'usage habituel, l'approximation est généralement moins grande dans le cas de la première expression : on est nettement plus proche d'une égalité entre les deux choses comparées.

Compléments

"Les mêmes eaux" contient également une notion d'égalité dans l'expression "être dans les mêmes eaux" qui veut dire "partager les mêmes opinions (que quelqu'un)".
"Dans les mêmes eaux" peut aussi vouloir dire "à peu de distance, dans un même endroit", mais là, nous avons une métaphore purement marine venue des "mêmes eaux" où se trouvent deux bateaux très proches l'un de l'autre.

Exemples

« C'est la première fois dans l'histoire de l'UE que nous allons intégrer des pays aussi pauvres. La Lettonie était à peu près dans les mêmes eaux, mais légèrement plus riche en termes de niveau de vie, que ces deux pays [la Bulgarie et la Roumanie]. »
Le Monde - Article du 05/12/06

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais in the region of dans la région de
Anglais about / Around / Nearly à peu près
Anglais (USA) in the same ballpark dans le même terrain de baseball
Anglais (USA) in the ballpark dans le terrain de baseball
Anglais approximately approximativement
Arabe حوالي aux alentours de
Arabe تقريبا‏ approximativement
Danois omtrent à peu près / Approximativement
Danois cirka à peu près
Espagnol (Argentine) nadar en las mismas aguas nager dans les memes eaux
Espagnol (Espagne) alrededor de autour de
Espagnol (Espagne) en la región de dans la région de
Espagnol (Espagne) tres cuartos de lo mismo trois quarts de la même chose
Grec περίπου approximativement
Grec γύρω σε aux alentours de
Hongrois magassàgàban dans la hauteur de
Italien se non è zuppa è pan bagnato si n'est pas de la soupe c'est du pain mouillé
Italien approssimarsi a approximativement
Italien all'incirca à peu près
Italien a occhio e croce à l’œil et à la croix
Japonais およそ approximativement
Néerlandais om het even autour et de près
Néerlandais van hetzelfde laken een pak du même drap un costume
Néerlandais zo ongeveer comme ça, à peu près
Néerlandais om en nabij autour de et près
Néerlandais grosso modo dans ces eaux-là
Néerlandais bij benadering approximativement
Néerlandais approximatief approximativement
Portugais (Brésil) do mesmo quilate du même carat
Portugais (Portugal) aproximadamente approximativement
Roumain ce mi-i baba Rada, ce mi-i Rada baba qu'est-ce qu'il me revient la vieille Rada ou Rada la vieille
Roumain cu aproximatie approximativement
Roumain de acela?i calibru du même calibre
Roumain se scald? în acelea?i ape ils baignent dans les mêmes eaux
Russe в области dans la région de
Russe приблизительно approximativement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dans ces eaux-là » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dans ces eaux-là » Commentaires

  • #61
    momolala
    17/12/2007 à 14:36
    • En réponse à hedgehog #59 le 17/12/2007 à 14:27* :
    • « Dis moi belle mômô , tu les fais marcher au doigt et à l’oeil , tes zamans? Avec L’ami Quasi on apporte le "cuir" et les fouets! A propos... »
    Je n’en ai qu’un, toujours le même, le même toujours, le seul qui sache me faire marcher au velours de son oeil, ou de son doigt. 😉 Pas envie d’autre chose.
  • #62
    momolala
    17/12/2007 à 14:38
    • En réponse à hedgehog #60 le 17/12/2007 à 14:28 :
    • « Quasi-siffredo est un ami , ne parle pas comme ça !! Momo la douce , s’il te plaît. »
    C’est toi qui l’as dit ; je commente, c’est tout... Ah, dans quelles eaux pataugeons-nous !
  • #63
    <inconnu>
    17/12/2007 à 14:41
    T’as compris l’ami, elle marche au doigt et à l’œil not Momo, pas besoin de fouet. 😛
  • #64
    <inconnu>
    17/12/2007 à 14:44
    D
  • #65
    <inconnu>
    17/12/2007 à 14:44
    É
  • #66
    <inconnu>
    17/12/2007 à 14:45*
    D
  • #67
    <inconnu>
    17/12/2007 à 14:49
    I
  • #68
    <inconnu>
    17/12/2007 à 14:50
    É...
  • #69
    <inconnu>
    17/12/2007 à 14:51
    A ELPÉPÉ
  • #70
    God
    17/12/2007 à 14:57*
    • En réponse à <inconnu> #69 le 17/12/2007 à 14:51 :
    • « A ELPÉPÉ »
    Merci d’éviter ce genre de remplisage pas vraiment utile.
    J’ai autrefois zappé une succession identiques de contribs de Filo qui m’en a voulu à mort, je n’ai pas zappé récemment une autre suite du même genre (mais bien plus courte), ce qui a dû encore aggraver la haine de Filo -oh lui, éh, il fait des préfets rances-, mais si ça se reproduit, alors que le contenu ne présente vraiment aucun intérêt, je zapperai pour de bon, cette fois.
  • #71
    Jonayla
    17/12/2007 à 14:58
    • En réponse à momolala #57 le 17/12/2007 à 14:20 :
    • « Alors ça, c’est pas bien ! Et nous, on rêve sur quoi alors ? Avais-tu pris ta guitare ? Ton rire, je l’ai gardé dans l’oreille où il s’est n... »
    Moi, c’est quand on veut, à quelques "conditions" : il faut que ce soit un vendredi, ou une veille de congé, et que je puisse rester loger, et que ce soit accessible par le train. Au fond, chuis pas difficile 🙂
  • #72
    hedgehog
    17/12/2007 à 15:18*
    • En réponse à momolala #61 le 17/12/2007 à 14:36 :
    • « Je n’en ai qu’un, toujours le même, le même toujours, le seul qui sache me faire marcher au velours de son oeil, ou de son doigt. 😉 Pas envi... »
    Je vais finir par l’envier 😏 Je plaisante...quoique, en y réfléchissant, comme à la surface de l’eau ?
  • #73
    hedgehog
    17/12/2007 à 15:21*
    • En réponse à Jonayla #71 le 17/12/2007 à 14:58 :
    • « Moi, c’est quand on veut, à quelques "conditions" : il faut que ce soit un vendredi, ou une veille de congé, et que je puisse rester loger,... »
    Ah!ben ça alors c’est une coïncidence, j’suis chef de gare
    pour les trains des marées, uniquement !!🙂 Ce sont les trains zozos.
  • #74
    hedgehog
    17/12/2007 à 15:25*
    NI DIEU NI MAITRE😛
    pas vrai quasianar ? Les foudres divines vont elles nous carboniser, avec le froid qui règne, serait ce un mal ? ça risque de sentir le cochon grillé...c’est dans les eaux que seront dispersées nos cendres, pauvres poissons .
  • #75
    SyntaxTerror
    17/12/2007 à 16:28
    D’après le théologien Ben Eff Hiss, deux écoles s’affrontent, l’une tient pour origine la réponse de Moïse au sujet de sa date de naissance, l’autre pense que c’est Noé à qui on a demandé quand a eu lieu le déluge.
  • #76
    eureka
    17/12/2007 à 16:39*
    • En réponse à God #70 le 17/12/2007 à 14:57* :
    • « Merci d’éviter ce genre de remplisage pas vraiment utile.
      J’ai autrefois zappé une succession identiques de contribs de Filo qui m’en a voul... »
    Expressio seul site où il y a du gaz "dans ces eaux là" !
  • #77
    mident
    17/12/2007 à 16:43
    • En réponse à momolala #57 le 17/12/2007 à 14:20 :
    • « Alors ça, c’est pas bien ! Et nous, on rêve sur quoi alors ? Avais-tu pris ta guitare ? Ton rire, je l’ai gardé dans l’oreille où il s’est n... »
    Pour moi, même conditions que Jon !
  • #78
    <inconnu>
    17/12/2007 à 17:14
    • En réponse à God #70 le 17/12/2007 à 14:57* :
    • « Merci d’éviter ce genre de remplisage pas vraiment utile.
      J’ai autrefois zappé une succession identiques de contribs de Filo qui m’en a voul... »
    Je suis désolé, c’est promis, tu n’auras pas à l’avenir l’occasion de zapper des contenus sans intérêt, en ce qui me concerne.
    Salut à tous.
    Fin des émissions en ce qui me concerne.
  • #79
    SyntaxTerror
    17/12/2007 à 17:15
    • En réponse à <inconnu> #78 le 17/12/2007 à 17:14 :
    • « Je suis désolé, c’est promis, tu n’auras pas à l’avenir l’occasion de zapper des contenus sans intérêt, en ce qui me concerne.
      Salut à tous.... »
    Faut pas le prendre comme ça !
  • #80
    PHILO_LOGIS
    17/12/2007 à 17:20
    • En réponse à <inconnu> #10 le 17/12/2007 à 09:10* :
    • « Dans le cas précis : quelle moitié de baignoire faut-il remplir ? La moitié inférieure ou supérieure ?
      En fait ayant beaucoup étudié le pro... »
    Ca dépend si tu es de gauche ou de droite, hé, faudrait savoir. C’est comme Marcel Amont, quand il l’avale...