Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dans ces eaux-là [adv]

dans les mêmes eaux ; de la même valeur ; de la même quantité ; de la même qualité ; approximativement ; à peu près ; environ

Origine et définition

Quand on parle de ces eaux-là, il ne faut surtout pas penser à Émile (), l'inventeur du jacuzzi (il en a publié les plans en une du journal l'Aurore le 13 janvier 1898 ) et à son frère caché Gorgon ().
Oublions donc ces Zola et revenons à nos eaux, ici.
Prenez une baignoire A et remplissez-la à moitié (vous avez le choix du liquide, mais l'eau est généralement moins coûteuse que le marc de prune - d'ailleurs, pour preuve que d'autres l'ont compris bien avant nous, on n'a jamais dit "dans les mêmes marcs de prune").
Prenez maintenant une baignoire B, identique à la première, de préférence pas trop éloignée, puis remplissez-la également à moitié.
Si, après avoir bien respecté les consignes de remplissage et rapidement avant que le robinet A qui fuit un peu et la bonde de la baignoire B qui manque d'étancheïté ne viennent modifier le volume d'eau contenu dans les deux récipients (et je ne vous parle pas de l'évaporation), vous les inspectez de près, vous pourrez constater que le niveau d'eau dans les deux est identique ; elles sont "au même niveau" ou dans les mêmes eaux.
Ces expressions sont simplement des métaphores dans lesquelles le niveau de l'eau (ou des eaux) est assimilé à une valeur, une quantité et même aussi à une qualité ou un genre, selon le contexte où elles sont utilisées.
Dans l'usage habituel, l'approximation est généralement moins grande dans le cas de la première expression : on est nettement plus proche d'une égalité entre les deux choses comparées.

Compléments

"Les mêmes eaux" contient également une notion d'égalité dans l'expression "être dans les mêmes eaux" qui veut dire "partager les mêmes opinions (que quelqu'un)".
"Dans les mêmes eaux" peut aussi vouloir dire "à peu de distance, dans un même endroit", mais là, nous avons une métaphore purement marine venue des "mêmes eaux" où se trouvent deux bateaux très proches l'un de l'autre.

Exemples

« C'est la première fois dans l'histoire de l'UE que nous allons intégrer des pays aussi pauvres. La Lettonie était à peu près dans les mêmes eaux, mais légèrement plus riche en termes de niveau de vie, que ces deux pays [la Bulgarie et la Roumanie]. »
Le Monde - Article du 05/12/06

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais in the region of dans la région de
Anglais about / Around / Nearly à peu près
Anglais (USA) in the same ballpark dans le même terrain de baseball
Anglais (USA) in the ballpark dans le terrain de baseball
Anglais approximately approximativement
Arabe حوالي aux alentours de
Arabe تقريبا‏ approximativement
Danois omtrent à peu près / Approximativement
Danois cirka à peu près
Espagnol (Argentine) nadar en las mismas aguas nager dans les memes eaux
Espagnol (Espagne) alrededor de autour de
Espagnol (Espagne) en la región de dans la région de
Espagnol (Espagne) tres cuartos de lo mismo trois quarts de la même chose
Grec περίπου approximativement
Grec γύρω σε aux alentours de
Hongrois magassàgàban dans la hauteur de
Italien se non è zuppa è pan bagnato si n'est pas de la soupe c'est du pain mouillé
Italien approssimarsi a approximativement
Italien all'incirca à peu près
Italien a occhio e croce à l’œil et à la croix
Japonais およそ approximativement
Néerlandais om het even autour et de près
Néerlandais van hetzelfde laken een pak du même drap un costume
Néerlandais zo ongeveer comme ça, à peu près
Néerlandais om en nabij autour de et près
Néerlandais grosso modo dans ces eaux-là
Néerlandais bij benadering approximativement
Néerlandais approximatief approximativement
Portugais (Brésil) do mesmo quilate du même carat
Portugais (Portugal) aproximadamente approximativement
Roumain ce mi-i baba Rada, ce mi-i Rada baba qu'est-ce qu'il me revient la vieille Rada ou Rada la vieille
Roumain cu aproximatie approximativement
Roumain de acela?i calibru du même calibre
Roumain se scald? în acelea?i ape ils baignent dans les mêmes eaux
Russe в области dans la région de
Russe приблизительно approximativement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dans ces eaux-là » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dans ces eaux-là » Commentaires

  • gonalzako
    25/06/2015 à 12:58
    • En réponse à hedgehog #24 le 17/12/2007 à 11:56* :
    • « Chère Mômô, quand tu évoques le Grand Architecte de l’Univers, se livrant à ses plaisirs solitaires, ne crains tu pas un glissement vers les... »
    Tiens, tiens... Le hérisson serait donc un connaisseur du GADLU ...
  • mickeylange
    25/06/2015 à 13:24
    • En réponse à DiwanC #139 le 25/06/2015 à 12:42 :
    • « Waterloo... Que d'os... que d'os...
      Mac Maheau »
    Comme disait Dracula, j'irais bien boire un cou.
    Comme dirait Riskske, Que celui qui n'a jamais bu me jette la première bière.
  • gonalzako
    25/06/2015 à 14:12
    • En réponse à DiwanC #113 le 29/08/2011 à 12:57* :
    • « Eh ! bé !!! ça bardait en ce décembre 2007 !
      Jour de colère que ce jour-là
      Il vaudra mieux n’pas être là
      Plus rien, plus rien ne restera* »
    *Paroles (profanes) de Francis Blanche

    Les paroles sont peut-être profanes ; Francis Blanche, lui, ne l'était pas
    😉
  • Jacques1949b
    25/06/2015 à 14:20*
    Avec tous les jeux de mots laids qui sont faits ici, on peut parler de jeux zoolympiques ou zozolympiques 🙂
  • DiwanC
    25/06/2015 à 15:25*
    • En réponse à gonalzako #143 le 25/06/2015 à 14:12 :
    • « *Paroles (profanes) de Francis Blanche
      Les paroles sont peut-être profanes ; Francis Blanche, lui, ne l'était pas
      😉 »
    Et moi suis fan de ce bonhomme !, de son humour, de sa folie, de sa poésie, de sa fantaisie…
    Il pouvait « Signé Furax », être Maître Folace dans « Les Tontons flingueurs », accompagner Pierre Dac et le sar Rabindranath Duval, écrire :
    Le prisonnier de la tour s’est tué ce matin
    Grand-mère, nous n'irons pas à la messe demain
    Il s'est jeté de la tour en me tendant les mains
    Grand-mère, il m'a semblé que j'avais du chagrin.
    Si le roi savait ça Isabelle,
    Isabelle si le roi savait ça,
    À la robe de dentelle
    Vous n'auriez plus jamais droit
    Isabelle si le roi savait ça
    .
    Et conter l’histoire d’un berger… Si tu ne connais pas, surtout, surtout, ne rate pas la fin !
    😄
  • joseta
    25/06/2015 à 17:52*
    Voleuse à Moscou
    - Sur les marchés je profite de la situation confuse quand les gens sortent leur porte-monnaie pour payer et là, je pêche en eaux troubles...
    - pêcher quoi ?
    - les autr' roubles !
    - oui, les eaux troubles, j'ai compris, mais pêcher quoi ?
  • joseta
    25/06/2015 à 19:30
    Rediffusion
    - L'autre jour, dans la foule, il me tournait le dos, mais j'ai reconnu l'incroyable Hulk fâché !
    - comment tu l'as reconnu ?
    - ben, à son vert dos...
    - je ne savais pas que Hulk buvait de la flotte !
  • joseta
    25/06/2015 à 21:31
    Aujourd'hui, je vous donne des cours...des cours d'eau 🙂
    1) Seine (scène) [Manche, 776km]
    2) Doubs (d'où...) [Saône, 430km]
    3) Vienne [Loire, 372km]
    4) Fier [Rhône, 72km]
    5) Clain (clin) [Vienne, 144km]
    6) Oeil [Aumance, 44km]
    7) Allier (alliés) [Loire, 410km]
    8) Gard (gare) [Rhône, 127km]
    9) Sûre (sûr) [Moselle, 206km] (belgo-germano-luxembourgeoise)
    10) Gardon (gardons) [Rhône, 127km]
    11) Cher (chers) [Loire, 396km]
    12) Creuse [Vienne, 255km]
    13) Rhône (neurone) [Méditerranée, 545km]
    14) Somme (en somme) [Manche, 263km]
    15) Vire (Elvire) [Manche, 128km]
    16) Sélune (c'est l'une...) [Manche, 91km]
    17) Loing (loin) [Seine, 142km]
    18) Orne (ornent) [Manche, 170km]
    19) Saône (sonne) [Rhône, 480km]
    20) Essonne (les sonne) [Seine, 97km]
    21) Eure (heure) [Seine, 228km]
    22) Aube [Seine, 248km]
    23) Aveyron (la verrons) [Tarn, 291km]
    24) Eyrieux (sérieux) [Rhône, 83km]
    25) Ain (hein ?) [Rhône, 190km]
    26) Vilaine [Océan Atlantique, 225km]
    27) Meuse (charmeuse) [Mer du Nord, 486km]
    28) Bonne [Drac, 40km]
    29) Lot [Garonne, 485km]
    30) Gloire [Douve, 17'7km]
    31) Allondon (allons donc) [Rhône, 22km]
    32) Durance (endurance) [Rhône, 324km]
    33) Maine (mène) [Sèvre nantaise, 68km]
    34) Oudon (où donc ?) [Mayenne, 103km]
    35) Rhin (reins) [Mer du Nord, 1233km](plusieurs pays)
    36) Sarre (s'arrête) [Moselle, 129km]
    37) Saulx (seaux) [Marne, 115km]
    Voilà !
  • DiwanC
    25/06/2015 à 21:32*
    21 h 30... La solution flotterait-elle, elle aussi ?!
    Oups ! On s'est télescopés !
  • SyntaxTerror
    25/06/2015 à 22:23*
    • En réponse à joseta #136 le 25/06/2015 à 11:02* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (33)
      L'Aude là ? et bien pas l'Aude, mais j'ai placé 37 fleuves et rivières de France (sauf une rivière) dans mon... »
    Je n'ai placé ni 'Ill', ni 'Têt', ni 'Loire'.

    Ni "Aa" célèbre fleuve côtier en deux lettres sans lequel on ne pourrait pas finir une grille de mots croisés.
    Conseil municipal façon marathon, aujourd'hui.
    Bon, on est tranquille jusqu'en septembre ...
  • DiwanC
    25/06/2015 à 22:25*
    Pffff... Fier, Clain, Oeil, Sûre, Sélune, Eyrieux, Oudon, Saulx...
    Il n'y a qu'un Espagnol pour connaître des trucs pareils !
    Bon.. je ne les avais pas mais ! en revanche, j'avais Ellé → "elle sera intéressée" ; 60 km, jolie rivière qui serpente dans le Finistère sud et se jette dans la Laïta pour rejoindre l'océan.
    Et puis l'Auray, "j'aurai touché", 56.4 km... et le golfe du Morbihan.
    Enfin l'Yerres, "hier, il pleuvait", 97.5 km. Celle-là, elle est essonnienne.
    Et v'là ! Merci joseta ! Avec la chaleur d'aujourd'hui, ce fut très agréable de patauger dans l'eau !
  • SyntaxTerror
    25/06/2015 à 22:38
  • gonalzako
    27/06/2015 à 12:38
    • En réponse à DiwanC #145 le 25/06/2015 à 15:25* :
    • « Et moi suis fan de ce bonhomme !, de son humour, de sa folie, de sa poésie, de sa fantaisie…
      Il pouvait « Signé Furax », être Maître Folace... »
    Et ses canulars téléphoniques, à la fin des années 60 ?
    Il se présentait comme le Dr Macheprot ou M. Gosbéridunger !
  • Clitocybe
    08/10/2019 à 00:26
    Hrmmm, je cherchais l'Alzette, dont sur les bords je naquis; trop petite sans doute. Mais bon, voilà une expression qui tombe à pic!
    Pour ce qui est de pagayer à la canadienne, c’est pas facile à expliquer, surtout si vous êtes de la ville. Le canot, ou canoé pour les franco-européens, est une embarcation bi-ogivale très élancée qui, propulsée d’un côté aura tendance à tourner du côté opposé. Pour pallier cette dérive, on applique généralement une torsion en fin de course de la pagaie (comme un pinson), le coup en J, qui rectifie l’erre d’aller de la quille. Ce pendant, ce faisant, on ralentit la vitesse moyenne en dispersant l’énergie cinétique initiale dans des angles scalènes plus ou moins néfastes. Voilà où à la canadienne prend tout son sens. En effet, concentrez-vous, le pagayeur expérimenté après avoir trempé le biscuit, la palette, le relève en appliquant une pression de BAS en HAUT sur le manche, rectifiant tout en ramenant son instrument pour une nouvelle poussée, l’assiette, la gite et l’erre de sa carène d’un seul coup : économie d’énergie, périple allongé, compagne soulagée et contente de ses nuits.
  • Utilisateur supprimé
    08/10/2019 à 01:40
    À Mintaka
    Ton 134 m’oblige à faire l’horizontale...qui marche. Ça va. 🙂
  • Clitocybe
    08/10/2019 à 01:43
    Clitocybe un peu essoufflé, se retenant à la rambarde:
    On applaudit quand même le sonnet de momolata @ no 4.
  • Utilisateur supprimé
    08/10/2019 à 02:04
    Aujourd’hui c’est la Sainte-Pélagie.
    Pélagique et hauturier signifient "de la haute mer", c'est ainsi que je vais à la pêche au poisson hauturier sur un chalutier pélagique.
  • Utilisateur supprimé
    08/10/2019 à 02:07
    • En réponse à Utilisateur supprimé #155 le 08/10/2019 à 01:40 :
    • « À Mintaka
      Ton 134 m’oblige à faire l’horizontale...qui marche. Ça va. 🙂 »
    Voilà, c'est fait.
  • Clitocybe
    08/10/2019 à 02:45*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #157 le 08/10/2019 à 02:04 :
    • « Aujourd’hui c’est la Sainte-Pélagie.
      Pélagique et hauturier signifient "de la haute mer", c'est ainsi que je vais à la pêche au poisson haut... »
    Eh ben bravo, moi qui aime le hareng frais ou même mariné, et les moules marinières. J'nous suis fait une superbe chaudrée bostonnaise aux mactres de Stimpson; vous devez avoir l'équivalent. Avec une entrée d'huitres, j'en ouvre maintenant! de Chebouktousk ou assimilées. Quoique non pélagiques, les fruits de mer sont quand même une provende non négligeable dans un régime paléolithique.
  • Utilisateur supprimé
    08/10/2019 à 05:56*
    À mon sens les expressions IN THE BALLPARK ou IN THE SAME BALLPARK ne sont pas parfaitement équivalentes à notre expression. Plutôt elles suggèrent par la métaphore des confins d’un terrain de sport qu’une proposition se rapproche d’une autre, la distance pour ainsi dire qui les sépare n’est pas grande. Mais il n’y a pas une notion d’une égalité de niveau ou d’un à peu près.
    P.S. Il existe des dizaines de métaphores de baseball tant ce sport faisait partie de la vie chez nous.