Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire long feu [v]

traîner en longueur ; ne pas produire l'effet attendu ; échouer ; ne pas réussir ; manquer son but ; ne pas partir ; en parlant d'une arme à feu ; durer longtemps ; durer plus que prévu

Origine et définition

Cette expression est une métaphore qui date d'avant l'invention des cartouches étanches, lorsque, par exemple, on chargeait un fusil avec de la poudre parfois trop humide pour qu'elle puisse s'enflammer d'un coup au moment de la percussion et provoquer une explosion ().
La poudre pouvait alors faire un misérable 'pschitt' trop mou pour expulser la balle avec force.
D'une manière générale, si l'amorce ou la mèche destinée à faire exploser une cartouche, un bâton de dynamite, un pétard, un baril de poudre s'éteint ou se consume trop lentement pour provoquer l'explosion, ça fait long feu.

Compléments

Ne pas confondre cette expression avec 'ne pas faire long feu' où, cette fois, la métaphore porte sur un véritable feu (à rapprocher de 'feu de paille'), et qui veut dire 'ne pas durer ou rester longtemps'.

Exemples

On ne va pas faire long feu contre ces camions.
Quand Sara a emménagé, je pensais faire long feu.
Je crois que vous n'allez pas faire long feu.
Je parie que cette saucisse va pas faire long feu.
Quand on sera sûrs que tu feras long feu.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand zu nichts führen mener à rien
Anglais to hang fire suspendre le feu
Anglais (USA) to fizzle out s'éteindre en pétillant
Anglais to go out like a damp squib s'éteindre comme un pétard humide
Espagnol (Argentine) al santo Botón au Saint-Bouton
Espagnol (Espagne) se jode el invento // Joderse el invento l'invention est foutue // Se foutre en l'air l'invention
Français (Canada) ne pas faire long feu au Québec, on dit le contraire ; tu ne feras pas long feu. Ça ne fera pas long feu. Ça ne durera pas longtemps
Italien lungo long
Italien tirarla per le lunghe traîner l'affaire en longueur
Italien far fiasco faire fiasque
Italien durerà durera
Néerlandais met een sisser aflopen se terminer avec un ''pschitt
Néerlandais uitgaan als een nachtkaars s'éteindre comme une chandelle de chevet
Néerlandais zijn doel voorbijschieten dépasser son but
Portugais (Brésil) nadar, nadar e morrer na praia nager, nager et mourir à la plage
Portugais (Portugal) dar bode donner chèvre
Portugais (Portugal) dar chabu chabu
Portugais (Portugal) entrar areia sable
Roumain a face fiasco faire fiasco
Roumain a se fâsâi faire fss
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire long feu » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire long feu » Commentaires

  • Psylocybe
    24/09/2023 à 19:28
    À la Joseta bis repetitur

    L'écrivain et un copain au resto discutant des nouvelles tendances sexuelles.
    - Il est gras ce riz!
    - Oui, il est frit, Gide...
  • joseta
    24/09/2023 à 20:39
    • En réponse à Psylocybe #120 le 24/09/2023 à 19:02 :
    • « Bon, voilà que je tombe sur Bing (Microsoft) l'instrument universel pour mettre la joie dans nos vies. J'ai eu droit à un cours de programma... »
    Merci. L'humour me fait toujours sourire. Tu as le feu vert Psylocybe, je répéte que tu t'améliores...

    "Je n'aime pas faire long feu..."
    Daniel Brûhl
  • joseta
    24/09/2023 à 20:42
    • En réponse à Psylocybe #121 le 24/09/2023 à 19:28 :
    • « À la Joseta bis repetitur

      L'écrivain et un copain au resto discutant des nouvelles tendances sexuelles.
      - Il est gras ce riz! »
    J'avais fait un jeu de mots très semblant:

    André Gide au resto
    - Comment il est votre poulet ?
    - frit Gide...
    - tiens, comme ma femme...
  • joseta
    24/09/2023 à 20:44
    Je retourne regarder un match intéressant: le derby At. de Madrid-Real Madrid !

    NEWS
    Un coiffeur devient fou: il met le feu aux laques !
  • Psylocybe
    24/09/2023 à 22:12
    • En réponse à joseta #122 le 24/09/2023 à 20:39 :
    • « Merci. L'humour me fait toujours sourire. Tu as le feu vert Psylocybe, je répéte que tu t'améliores...

      "Je n'aime pas faire long feu..."... »
    Voilà qui me fait penser à Lucien. Lucien Lévy-Bruhl et à ses écrits sur la nature primitive. Où en sommes-nous, nous, communs des mortels ? Je suis entouré de primitifs qui pourtant roulent en grosse bagnole, en camionnette indécente, possèdent des tablettes, des ordinateurs, des tondeuses à moteur, des enfants, mais ne peuvent même pas programmer Hello world en assembleur ni même en Python.
  • Psylocybe
    24/09/2023 à 22:14
    • En réponse à joseta #124 le 24/09/2023 à 20:44 :
    • « Je retourne regarder un match intéressant: le derby At. de Madrid-Real Madrid !

      NEWS
      Un coiffeur devient fou: il met le feu aux laques !... »
    Il avait le feu au c.l à cause des laquessss à tifs.
  • joseta
    24/09/2023 à 23:03
    • En réponse à Psylocybe #125 le 24/09/2023 à 22:12 :
    • « Voilà qui me fait penser à Lucien. Lucien Lévy-Bruhl et à ses écrits sur la nature primitive. Où en sommes-nous, nous, communs des mortels ?... »
    Tu as été 'on fire' aujourd'hui ! 😄