| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | abgebrannt sein | être brûlé jusqu'aux fondations |
| Allemand | blank | blanc |
| Allemand | geklaut | volé |
| Allemand | gestohlen | volé |
| Allemand | kein Geld | pas d’argent |
| Allemand | pleite | fauché |
| Anglais | cut down | réduire |
| Anglais | flat broke | plat cassé |
| Anglais | stole | volé |
| Anglais | skint | écorché |
| Anglais | not to have a bean | ne pas avoir un haricot |
| Anglais | no money | pas d’argent |
| Anglais | poor as a church mouse | pauvre comme une souris d'église |
| Anglais (USA) | down and out | bas et dehors |
| Anglais | broke | brisé |
| Anglais (Canada) | stone-broke / stone broke | cassé comme une pierre |
| Anglais (USA) | broke | cassé |
| Anglais (USA) | poor as a church mouse | pauvre comme un souris d'eglise |
| Anglais | to not have even a pot to pee in | n'avoir pas même un pot de chambre pour y faire pipi |
| Arabe | فقير | pauvres |
| Arabe | مفلس | failli |
| Chinois | 穷光蛋 | œufs pauvres |
| Chinois | 破产了 | faillite |
| Chinois | 没钱 | pas d’argent |
| Chinois | 身无分文 | aucune communication |
| Espagnol (Espagne) | escurat / pelat | ramoné / pelé |
| Espagnol (Espagne) | tener más hambre que el perro de un ciego | avoir plus faim que le chien d'un aveugle |
| Espagnol (Argentine) | pobre como una rata | pauvre comme un rat |
| Espagnol (Espagne) | arruinado | ruiné |
| Espagnol (Espagne) | estar pelado / mal de dinero | être pelé / sans le sou |
| Espagnol (Espagne) | en bancarrota | en faillite |
| Espagnol (Espagne) | sin dinero | sans argent |
| Espagnol (Espagne) | sin blanca | sans blanc |
| Espagnol (Espagne) | quebrado | brisé |
| Espagnol (Espagne) | más pobre que una rata | plus pauvre qu'un rat |
| Espagnol (Espagne) | estar tieso | être raide |
| Espagnol (Espagne) | estar sin una gorda | être sans le sou |
| Espagnol (Espagne) | estar sin blanca | être sans blanche |
| Français (Canada) | cassé comme un clou | être sans le sou |
| Français (Canada) | Être cassé | |
| Hongrois | le van égve/gatyásodva | être complètement brûlé |
| Hébreu | תפרן | rupture |
| Hébreu | אין הפרוטה מצויה בכיסו | n'avoir pas un sou en poche |
| Hébreu | עני ואביון | être pauvre et miséreux |
| Hébreu | עני | pauvre |
| Hébreu | נשבר | est cassé |
| Hébreu | מרושש | est appauvri |
| Hébreu | כסף | argent |
| Italien | rubato | volé |
| Italien | povero | pauvre |
| Italien | investito | investi |
| Italien | al verde | fauché |
| Italien | essere al verde | être au vert |
| Italien | falciato | fauché |
| Néerlandais | gestolen | mâchoire |
| Néerlandais | geen cent te makken hebben (Bargoens/Yiddish) | ne pas avoir un sou à dépenser |
| Néerlandais | zo arm als job | pauvre comme job |
| Néerlandais | zo arm als een kerkrat! | pauvre comme un rat d'église |
| Néerlandais | straatarm | pauvre comme la rue |
| Néerlandais | platzak | failli |
| Néerlandais | geen geld | bras |
| Néerlandais | arm | faillite |
| Néerlandais (Belgique) | platzak zijn | avoir la poche vide |
| Néerlandais (Belgique) | hij heeft geen nagel om aan zijn gat te krabben | il n’a pas un clou pour se gratter le cul |
| Néerlandais | geen rooie rot-cent meer hebben ........ | ne pas (plus) avoir un sou pourri (de coloris cuivré), être complètement fauché |
| Néerlandais | nooddruftig // berooid zijn | ne pas avoir un sou, être fauché. |
| Néerlandais | bankroet | volé |
| Néerlandais (Belgique) | blut | intraduisible, mais apparenté à bloot |
| Polonais | bankrutem | faillite |
| Polonais | bez grosza | pas de pois |
| Polonais | biedny | pauvres |
| Polonais | goły jak święty turecki | nu comme un saint turc |
| Polonais | pieniędzy | argent |
| Polonais | spłukany | rincer |
| Portugais (Portugal) | sem dinheiro | fauché |
| Portugais (Portugal) | teso | fauché |
| Portugais (Portugal) | pobre | pauvre |
| Portugais (Portugal) | roubou | à volé |
| Portugais (Portugal) | estar nas lonas | être dans les toiles |
| Portugais (Brésil) | estar na pindaíba | être dans la mouise |
| Portugais (Brésil) | sem ter onde cair morto | sans avoir où tomber mort |
| Portugais (Portugal) | quebrado | cassé |
| Roumain | pârlit | roussi |
| Roumain | rupt | cassé |
| Roumain | falit | en faillite |
| Roumain | lipit pământului | collé à la terre |
| Roumain | lefter | gaucher |
| Roumain | furat | volé |
| Roumain | falit | faux |
| Roumain | bani | argent |
| Russe | без гроша | sans le sou |
| Russe | на мели | échoué |
| Russe | нищий | mendiant |
| Russe | разорен | brisé |
| Russe | банкрот | failli |
| Slovaque | byt chudobny ako kostolna mys | être pauvre comme une souris d'église |
| Tchèque | být švorc | ne pas avoir d´argent |
| Turc | çulsuz | qui n'a pas d'habits / Fauché |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « fauché comme les blés » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « fauché comme les blés » Commentaires